Translation of "Realistic chance" in German

At that stage he had no realistic chance of being elected.
Als solcher hatte er keine Chance, zu gewinnen.
Wikipedia v1.0

Who stands a realistic chance to get it?
Wer hat realistisch betrachtet eine Chance, Fördermittel zu erhalten?
TildeMODEL v2018

We give new life a realistic chance.
Wir geben neuem Leben eine realistische Chance.
ParaCrawl v7.1

This shows we have a realistic chance!
Das zeigt, dass wir eine realistische Chance haben!
ParaCrawl v7.1

Is there a realistic chance of saving your marriage?
Gibt es eine realistische Chance, Ihre Ehe zu retten?
ParaCrawl v7.1

The other proposals that have been put forward have no realistic chance of being accepted at the summit.
Bei den anderen darin enthaltenen Vorschlägen besteht jedoch keine realistische Möglichkeit einer Annahme auf dem Gipfeltreffen.
Europarl v8

Getting ahead of the curve will give Greece a realistic chance of controlling its own destiny.
Vorausschauendes Handeln würde Griechenland eine realistische Chance geben, wieder Herr seines eigenen Schicksals zu werden.
News-Commentary v14

Is there any realistic chance of anything actually shifting on this issue in the next five years?
Gibt es eine reale Chance, dass hier in den nächsten 5 Jahren ein Umschwung stattfindet?
TED2020 v1

ICCAT decisive measures offer realistic chance for sustainable fisheries of bluefin tuna"
Einschneidende Maßnahmen der ICCAT bieten realistische Chancen für eine nachhaltige Befischung von Rotem Thun“
TildeMODEL v2018

Any realistic chance that we'll find Margot before the deadline?
Gibt es eine Chance, dass Sie Margot noch vor Ablauf der Frist finden?
OpenSubtitles v2018

The treatment plan offers patients in this very difficult situation a realistic chance of being cured.
Dieses Therapieprotokoll eröffnet Betroffenen in dieser sehr schwierigen Lage eine realistische Perspektive auf Heilung.
ParaCrawl v7.1

These persons have no realistic chance of providing for their old age based on capital.
Eine realistische Chance durch einen Kapitalstock fürs Alter vorzusorgen, haben diese Menschen nicht.
ParaCrawl v7.1

None of the people readmitted ever had a realistic chance to have their request for asylum registered.
Keiner der Zurückgewiesenen hatte jemals eine realistische Chance, tatsächlich einen Antrag auf Asyl zu stellen.
ParaCrawl v7.1

This data suggests that claims of expropriation have a realistic chance of success.
Diese Daten legen nahe, dass Ansprüche der Enteignung haben eine realistische Chance auf Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Since Britain is not in an earthquake zone, it is almost impossible to conceive of a disaster which would trigger such a payment, so British taxpayers - who contribute a disproportionate amount to the funds - have no realistic chance of benefiting from it.
Da das Vereinigte Königreich kein Erdbebengebiet ist, ist es beinahe unmöglich, sich eine Katastrophe auszudenken, die eine solche Zahlung auslösen könnte, und so haben britische Steuerzahler - die einen unverhältnismäßig hohen Betrag in diesen Fonds einzahlen - keine realistische Chance, davon zu profitieren.
Europarl v8

The EU must strictly monitor compliance with the technical requirements related to border protection but, at the same time, it must offer assistance to ensure that the citizens of Western Balkan states see a realistic chance for their lives to improve, and that they consider EU accession an attainable goal.
Die EU muss die Einhaltung der technischen Anforderungen im Zusammenhang mit dem Grenzschutz streng überwachen, aber gleichzeitig muss sie Hilfe zur Sicherstellung dessen anbieten, dass die Bürgerinnen und Bürger der westlichen Balkanstaaten eine realistische Chance auf Verbesserung ihres Lebens sehen und den Beitritt zur EU als ein erreichbares Ziel betrachten.
Europarl v8

Only in this way will we, together, have a realistic chance of consolidating public finances in the euro area and beyond.
Nur so werden wir zusammen eine realistische Chance haben, die öffentlichen Finanzen in der Eurozone und darüber hinaus zu konsolidieren.
Europarl v8

I would like to inform you that there is a good chance that my home country, which has been on the wall of shame of the European Union for a long time due to the excessive deficit procedure initiated against it, now has a realistic chance of getting out of this situation.
Ich möchte Ihnen mitteilen, dass die Chancen gut stehen, dass mein Land, das lange Zeit wegen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit am Schandpfahl der Europäischen Union stand, jetzt eine realistische Chance hat, aus dieser Situation herauszukommen.
Europarl v8

It is now the case that the level of distrust between the two sides is such that for any process of dialogue to stand a realistic chance of succeeding, some form of international facilitation is clearly essential.
Das Mißtrauen zwischen beiden Seiten ist nun so groß geworden, daß ein Dialog nur dann eine realistische Erfolgschance hat, wenn es eine Form von internationaler Unterstützung gibt.
Europarl v8

Abolition of the requirement for BB to transfer its profits would, therefore, be a necessary condition for its forthcoming privatisation if the notified restructuring plan, of which BB’s privatisation was an essential component, were to have any realistic chance of success.
Die Beseitigung der Gewinnabführungspflicht zu Lasten der BB sei daher eine notwendige Bedingung für ihre bevorstehende Privatisierung, wenn dem notifizierten Umstrukturierungskonzept, das eine Privatisierung der BB als wesentlichen Bestandteil enthalte, eine realistische Aussicht auf Erfolg gegeben werden soll.
DGT v2019

In this current period, when we are having to contend with an economic crisis, is there a realistic chance of putting in place specific conditions to help the countries most affected?
Gibt es in der gegenwärtigen Wirtschaftskrise reale Chancen, spezielle Möglichkeiten für jene Länder zu schaffen, die von diesem Problem am stärksten betroffen sind?
Europarl v8

Finally, my concern is whether, even though all these defects have been revealed by the committee's report, there is any realistic chance of holding the Commission and all the other players to political account.
Es geht schließlich um die Frage, ob trotz Feststellung all dieser Mißstände durch einen Untersuchungsbericht eine realistische Möglichkeit besteht, die Kommission und alle sonstigen Akteure zur politischen Verantwortung zu ziehen.
Europarl v8

I think that the recovery plan, if properly implemented, gives us a realistic and reasonable chance to see to it that the stock does recover.
Meines Erachtens gibt uns der Wiederauffüllungsplan bei ordnungsgemäßer Umsetzung eine realistische Chance zu beobachten, ob sich die Bestände erholen.
Europarl v8

I am convinced that, if this plan is fully respected, it represents a realistic chance for the gradual recovery of bluefin tuna.
Ich bin davon überzeugt, dass bei einer uneingeschränkten Respektierung dieses Plans die realistische Chance einer allmählichen Erholung der Bestände des Roten Thun besteht.
Europarl v8

Intensive use of these new technologies would therefore give the developing countries a more realistic chance of reducing their energy bills while increasing the amount of energy supplied to their populations, particularly in the countryside.
Sie stellen somit eine umso reellere Chance für die Entwicklungsländer dar als diese durch eine intensive Nutzung dieser neuen Technologien die Möglichkeit erhalten, ihre Energiekosten zu verringern und gleichzeitig ihrer Bevölkerung, vor allem auf dem Lande, größere Energiemengen zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8