Übersetzung für "Readmission agreement" in Deutsch

I am looking forward to reporting to you on the evaluation of the readmission agreement.
Ich freue mich auf die Berichterstattung Ihnen gegenüber zur Evaluierung des Rückübernahmeabkommens.
Europarl v8

What is needed is an EU-Libya readmission agreement in the context of a framework agreement.
Wir brauchen ein in ein Rahmenabkommen eingebettetes Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und Libyen.
Europarl v8

It is true that the agreement should also include a chapter on immigration, as well as a readmission agreement.
Das Abkommen sollte legitimerweise ein Kapitel über Einwanderung und auch ein Rückübernahmeabkommen beinhalten.
Europarl v8

We have finalised the negotiations on a readmission agreement after eight years.
Wir haben nach acht Jahren die Verhandlungen über ein Rückübernahmeabkommen abgeschlossen.
Europarl v8

At present only Albania has a readmission agreement with the Union.
Derzeit unterhält nur Albanien ein Rückübernahmeabkommen mit der Union.
Europarl v8

I am particularly concerned by the accelerated procedure provided for by the readmission agreement.
Besonders besorgt bin ich über das im Rückübernahmeabkommen vorgesehene beschleunigte Verfahren.
Europarl v8

The readmission agreement was proposed by Parliament together with the visa facilitation agreement.
Das Rückübernahmeabkommen wurde vom Parlament zusammen mit dem Abkommen zur Visaerleichterung vorgeschlagen.
Europarl v8

And we expect the same for the readmission agreement between Russia and Lithuania.
Und das Gleiche erwarten wir auch für das Rücknahmeabkommen zwischen Russland und Litauen.
Europarl v8

One example of successful cooperation is the conclusion of the Readmission Agreement.
Ein Beispiel für die erfolgreiche Zusammenarbeit ist der Abschluss des Rückübernahmeabkommens.
Europarl v8

The interview is one of the elements of the readmission procedure provided for in the Readmission Agreement.
Die Befragung ist einer der Bestandteile des Rückübernahmeverfahrens nach dem Rückübernahmeabkommen.
DGT v2019

Both sides should work towards the early conclusion of an effective Readmission Agreement.
Beide Parteien müssen auf einen schleunigen Abschluss eines praktikablen Rückübernahmeabkommens hinarbeiten.
TildeMODEL v2018

A readmission agreement is being negotiated between the EU and Morocco.
Derzeit wird über ein Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und Marokko verhandelt.
TildeMODEL v2018

This will be the first Community readmission agreement to enter into force.
Dieses Abkommen wird als erstes Rückübernahmeabkommen der Gemeinschaft in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

"This first European Union Readmission Agreement is an important milestone for the EU.
Dieses erste Rückübernahmeabkommen ist ein Meilenstein in der Politik der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

Negotiations continued with Belarus on a Visa Facilitation and Readmission Agreement.
Die Verhandlungen mit Belarus über ein Abkommen über Visaerleichterungen und Rückübernahme wurden fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

This will be the first ever Readmission Agreement entered into by the European Union.
Es ist das erste Rückübernahmeabkommen, das die Europäische Union bisher geschlossen hat.
TildeMODEL v2018

A readmission agreement with the EU is in the process of being negotiated.
Ein Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und der Ukraine wird derzeit verhandelt.
TildeMODEL v2018

Negotiations on a Readmission Agreement with Nigeria will open in the coming days.
In den nächsten Tagen werden mit Nigeria Verhandlungen über ein Rücknahmeabkommen eröffnet.
TildeMODEL v2018

A Readmission Agreement has been in force since 2001.
Seit 2001 ist auch ein Rückübernahmeabkommen in Kraft.
TildeMODEL v2018

The general question of an early conclusion of a readmission agreement with Russia will be pursued.
Der allgemeinen Frage des baldigen Abschlusses eines Rückübernahmeabkommens mit Russland wird nachgegangen.
TildeMODEL v2018

The Council calls for full implementation by Pakistan of the 2010 readmission agreement.
Der Rat fordert Pakistan zur vollständigen Umsetzung des Rücküber­nahmeabkommens von 2010 auf.
TildeMODEL v2018

A negotiating brief for a readmission agreement with Ukraine is being discussed in the Council.
Zurzeit berät der Rat über ein Verhandlungsmandat für ein Rückübernahmeabkommen mit der Ukraine.
TildeMODEL v2018

The readmission agreement with Romania, concluded in January 2004, was ratified.
Zudem hat sie das im Januar 2004 geschlossene Rückübernahmeabkommen mit Rumänien ratifiziert.
EUbookshop v2

A readmission agreement with Ukraine was signed in June 2005.
Ein Rückübernahmeabkommen mit der Ukraine wurde im Juni 2005 unterzeichnet.
EUbookshop v2

At the same time the Council adopted a mandate for the negotiation of an agreement on visa facilitation with Albania, which already has a readmission agreement with the European Community.
Dieses Land hat bereits ein Rückübernahmeabkommen mit der Europäischen Gemeinschaft abgeschlossen.
EUbookshop v2