Übersetzung für "Raising a question" in Deutsch

But what you are doing today, Mr President, is raising a question of legal policy.
Aber was Sie heute tun, Herr Präsident, ist, eine rechtspolitische Frage aufzuwerfen.
Europarl v8

They think that they are thereby raising a question of the structure of the programme.
Sie glauben, daß sie damit eine Frage aufwerfen, die die Struktur des Programms betrifft.
ParaCrawl v7.1

Article 177 of the Treaty is also available to individual persons as a remedy, for example by raising a question in proceedings before a national court, which may then be referred to the Court of Justice for a preliminary ruling on the correct interpretation of relevant provisions of Community law.
Artikel 177 des Vertrags steht einzelnen Personen ebenso als Rechtsmittel zur Verfügung, z.B. durch Behandlung einer Frage in einem Verfahren bei nationalen Gerichten, die dann an den Gerichtshof weitergeleitet wird zwecks Vorabentscheidung, ob die entsprechenden Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts korrekt ausgelegt wurden.
Europarl v8

The European citizens must be the ones to decide whether cinema or other audiovisual products are better in Europe, whether they want those produced in Europe or those produced elsewhere, not to mention the fact that the large-scale distribution of music and films over the Internet is in danger of raising a question which is already longstanding, the question of protection of alleged cultural diversity in the field of audiovisual services.
Die Bürger Europas haben zu entscheiden, ob die Filme oder andere audiovisuelle Produkte in Europa besser sind und ob sie die in Europa oder die außerhalb produzierten bevorzugen, ganz zu schweigen davon, dass die weite Verbreitung von Musik und Filmen über das Internet eine Diskussion auszulösen droht, die bereits überholt ist: die des Schutzes einer vermeintlichen kulturellen Vielfalt auf dem Gebiet der audiovisuellen Dienstleistungen.
Europarl v8

We are raising a question that affects the mechanism of funding designated for areas inhabited by some 20% of the population of the European Union, but which are very important as regards secure food supplies for Europe.
Es geht hier um eine Frage, die den Mechanismus zur Finanzierung von Regionen betrifft, in denen etwa 20 % der Bevölkerung der Europäischen Union leben, die aber für die Ernährungssicherheit in Europa von überaus großer Bedeutung sind.
Europarl v8

The Customs Cooperation Committee shall refer to the Cooperation Committee any instances raising a question of principle on the interpretation of the Agreement.
In allen Fällen, die Grundsatzfragen oder Fragen zur Auslegung des Abkommens aufwerfen, befasst der Ausschuss für die Zusammenarbeit im Zollwesen den Kooperationsausschuss.
DGT v2019

Here you are raising a question of fundamental importance which occurs in connection with all block exemption regulations and for which a solution must be found.
Damit berühren Sie eine Grundsatzfrage, die sich bei allen Gruppenfreistellungsverordnungen stellt und die unbedingt einer Lösung zugeführt werden muß.
EUbookshop v2

Any request for special leave raising a question of principle must also be signed by the Deputy Secretary-General.
Der Unterschrift des Stellvertretenden Generalsekretärs bedürfen ferner Anträge auf Sonderurlaub, bei denen sich eine Grundsatzfrage stellt.
EUbookshop v2

His devices and his efforts are countless and unsearchable, with the one object, as with the Lord Jesus, so with those who are with the Lord Jesus as the sons of Aaron, as Levites, of somehow bringing a cloud, raising a question, over this preciousness to the Lord.
Seine Kunstgriffe und Bemühungen sind zahllos und unergründlich, und sie haben alle zum Ziel, wie beim Herrn Jesus so bei denen die mit dem Herrn Jesus sind als die Söhne Aarons, als Leviten, nämlich: er will sie unter eine Wolke bringen, Fragen aufwerfen bezüglich dessen, ob wir dem Herrn tatsächlich so kostbar seien.
ParaCrawl v7.1

In the book "Who and as Invented the Jewish People" professor Shlomo Zand breaks the status quo of the Jewish national historiography, raising an edge a question of existence of the "eternal" Jewish people.
Im Buch "hat Wer auch als das jüdische Volk" Professor Schlomo Sand erfunden bricht den Status quo der jüdischen nationalen Historiografie, die Frage über die Existenz "des ewigen" jüdischen Volkes hochkant stellend.
ParaCrawl v7.1

I am not charging Abraham with anything, but in a moment, in the next step, you will see that there may be some justification for raising a question like this.
Ich beschuldige Abraham nicht mit irgend etwas, doch in einem Augenblick, beim nächsten Schritt, werdet ihr sehen, dass es eine gewisse Rechtfertigung gegeben haben könnte, so zu fragen.
ParaCrawl v7.1

I share Mrs Bonino's feelings about the problem of the children and I think that next Tuesday in the Political Affairs Committee in the presence of Mr Hartling, High Commissioner for Refugees, we will be raising a question which arises, not purely as a matter of life and death, but as one of those capital moral choices concerning one of the most difficult and pressing aspects of future generations, namely the orphans of this dreadful tragedy which, not to mince words, could well be called genocide.
Vielleicht gehe ich zu weit, aber ich halte es durchaus für möglich, daß es in Zukunft eine einzige große in terregionale Behörde geben wird, die in Südeuropa eine organische Verkehrspolitik erarbeiten und durch führen kann. Auf diese Weise könnte Europa endlich einmal aus der, Verwaltungsroutine ausbrechen.
EUbookshop v2

This does not, however, mean that national courts are deprived of the power given to them by Article 177 : it rests with those courts to decide whether there is any point in raising once again a question which has already been settled by the Court where the Court has previously declared an act of a Community institution to be void.
Dies bedeutet allerdings nicht, daß den nationalen Gerichten die Befugnis, die ihnen Artikel 177 des Vertrages einräumt, entzogen wäre. Es ist daher Sache dieser Gerichte zu beurteilen, ob ein Interesse daran besteht, eine bereits vom Gerichtshof entschiedene Frage erneut aufzuwerfen, wenn der Gerichtshof zuvor die Ungültigkeit der Handlung eines Gemeinschaftsorgans fest gestellt hat.
EUbookshop v2

While its immediate future and long-term effects remain unforeseeable, it is already raising a question that merits consideration: what were the reasons for its emergence and for the strength that allowed it to persevere?
Auch wenn die nahe Zukunft und die langfristigen Auswirkungen dieser Bewegung unvorhersehbar bleiben, wirft sie schon jetzt für den analytischen Betrachter eine Frage auf: Aus welchen Gründen ist sie entstanden und welche Kraft hat ihr Bestand verliehen?
ParaCrawl v7.1

They rightly raise a number of questions.
Sie stellen sich zu Recht zahlreiche Fragen.
Europarl v8

This situation must raise a few questions.
Diese Situation wirft einige Fragen auf.
Europarl v8

Biotechnology patenting raises a number of questions.
Die Patentierung biotechnologischer Erfindungen wirft eine Reihe von Fragen auf.
Europarl v8

The European Union has raised this question a number of times with the US authorities.
Die Europäische Union hat diese Frage mehrmals bei den USA-Behörden zur Sprache gebracht.
Europarl v8

The watering down of the reforms in the cereals and milk sector raises a number of questions.
Die Abschwächung der Reformen im Getreide-und Milchsektor wirft eine Reihe von Fragen auf.
Europarl v8

This will raise a question mark over food supply security in Europe.
Damit wird die Sicherheit der Nahrungsmittelversorgung in Europa mit einem Fragezeichen versehen.
Europarl v8

You raised a question in relation to labelling.
Sie haben die Frage bei der Kennzeichnung angesprochen.
Europarl v8

The instrument of decentralised cooperation, however, has raised a few questions.
Das Instrument der dezentralisierten Zusammenarbeit wirft allerdings einige Fragen auf.
Europarl v8

Lastly, allow me to raise a few specific questions.
Lassen Sie mich zum Schluss auf einige spezielle Fragen eingehen.
Europarl v8

Mrs van den Burg raised a number of questions.
Frau van den Burg hat mehrere Fragen aufgegriffen.
Europarl v8

The honourable Member raises a very critical question.
Der Herr Abgeordnete spricht eine ganz entscheidende Frage an.
Europarl v8

For each of these, the Green Paper raises a number of questions for debate.
Für jede dieser Säulen stellt das Grünbuch eine Reihe von fragen zur Debatte.
Europarl v8

Moreover, the way in which the committee has worked to date has raised a few questions.
Die bisherige Arbeitsweise des Ausschusses wirft im Übrigen einige Fragen auf.
Europarl v8

Quantitative easing in the advanced countries also raises a question of coordination.
Die quantitative Lockerung in den Industrieländern wirft ebenfalls eine Frage der Zusammenarbeit auf.
News-Commentary v14

Any mechanism of this sort raises a host of questions.
Jeder derartige Mechanismus wirft eine Reihe von Fragen auf.
News-Commentary v14

The population objection raises a deeper philosophical question.
Der Einwand der höheren Bevölkerung wirft eine tiefere, philosophische Frage auf.
News-Commentary v14

However, practical implementation raises a range of questions.
Allerdings wirft die praktische Durchführung diverse Fragen auf.
TildeMODEL v2018

This raised a question of how to control the EU external border.
Dabei habe sich die Frage gestellt, wie die EU-Außengrenzen zu kontrollieren seien.
TildeMODEL v2018

The Commission programme was worthwhile but raised a host of questions.
Das Projekt der Kommission sei wertvoll, dennoch seien noch viele Fragen offen.
TildeMODEL v2018