Übersetzung für "Raise charges" in Deutsch
I
will
raise
charges
against
you.
Ich
werde
Sie
unter
Anklage
stellen!
OpenSubtitles v2018
Thus
any
use
of
this
regulation
to
raise
charges
on
domestic
payments
must
be
firmly
rejected
by
the
European
institutions.
Deshalb
ist
die
Ausnutzung
dieser
Verordnung
für
die
Einführung
von
Gebühren
für
Inlandszahlungen
von
den
europäischen
Institutionen
entschieden
abzulehnen.
Europarl v8
Firstly,
there
is
a
danger
that
Europe's
telecommunications
market
will
be
disrupted,
with
operators
likely
to
raise
charges
and
package
prices
for
domestic
and
international
electronic
communications
to
compensate
for
the
loss
of
revenue.
Zunächst
sind
tiefgreifende
Veränderungen
auf
den
europäischen
Telekommunikationsmärkten
zu
befürchten,
insbesondere
eine
Erhöhung
der
Tarife
und
der
Pauschalen
für
inländische
und
internationale
elektronische
Kommunikationsverbindungen,
um
die
Einkommensverluste
der
Betreiber
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
Firstly,
there
is
a
danger
that
Europe's
telecommunications
market
will
be
disrupted,
with
operators
likely
to
raise
charges
and
bundle
prices
for
domestic
and
international
electronic
communications
to
compensate
for
the
loss
of
revenue.
Zunächst
sind
tiefgreifende
Veränderungen
auf
den
europäischen
Telekommunikationsmärkten
zu
befürchten,
insbesondere
eine
Erhöhung
der
Tarife
und
der
Pauschalen
für
inländische
und
internationale
elektronische
Kommunikationsverbindungen,
um
die
Einkommensverluste
der
Betreiber
auszugleichen.
TildeMODEL v2018
A
prosecutor
who
represented
Germany
could
at
best
raise
charges
against
the
Jewish
state
for
defamation
of
the
German
people,
but
not
represent
the
charge
of
a
foreign
state
against
himself.
Ein
Staatsanwalt,
der
Deutschland
vertritt,
könnte
höchstens
Anklage
wegen
Verunglimpfung
des
deutschen
Volkes
gegen
den
jüdischen
Staat
erheben,
aber
nicht
die
Anklage
eines
fremden
Staates
gegen
sich
selbst
vertreten.
ParaCrawl v7.1
A
liability
for
occasional
breakdown
or
failure
of
water
and
electricity
supply
is
excluded,
as
well
as
a
liability
for
the
availability
of
heating,
washing
machine,
tumble
dryer,
public
transportation
and
for
the
raise
of
local
charges
like
the
visitor’s
tax.
Eine
Haftung
für
gelegentliche
Ausfälle
bzw.
Störungen
in
der
Wasser-
und/
oder
Stromversorgung
wird
ausgeschlossen,
ebenso
eine
Haftung
für
die
ständige
Betriebsbereitschaft
von
Einrichtungen
wie
Heizung,
Waschmaschine
u.
Trockner,
Einstellung
von
Verkehrsverbindungen,
Erhöhung
lokaler
Abgaben
wie
Kurtaxe.
ParaCrawl v7.1
And
on
the
other,
when
we
say
that
we
shall
have
to
include
exhaust
pollution
and
road
damage
when
calculating
user
charges,
and
that
we
shall
have
to
raise
those
charges,
you
also
complain
and
protest
that
this
was
not
the
kind
of
European
road
tax
which
you
envisaged.
Andererseits,
wenn
wir
sagen,
bei
der
Staffelung
der
Straßenbenutzungsgebühren
müssen
wir
die
Abgas-
und
die
Straßenbelastung
einführen,
wir
müssen
sie
erhöhen,
dann
weinen
Sie
auch
und
sagen:
So
wollte
ich
die
Straßenvignette
gar
nicht
haben.
Europarl v8
In
view
of
the
recent
report
by
the
aviation
industry
indicating
that
the
abolition
of
duty
free
sales
after
June
1999
would
result
in
the
loss
of
30,
000
jobs,
cause
airports
to
raise
charges
and
airlines
to
raise
prices,
does
the
Council
agree
that
it
is
therefore
imperative
that
further
studies
are
undertaken
into
the
social
and
economic
impact
that
abolition
would
cause?
Ein
vor
kurzem
veröffentlichter
Bericht
der
Luftfahrtindustrie
weist
darauf
hin,
daß
die
Abschaffung
der
Duty-free-Verkaufsstellen
im
Juni
1999
den
Verlust
von
30.000
Arbeitsplätzen
zur
Folge
hätte
und
die
Flughäfen
zur
Heraufsetzung
der
Gebühren
und
die
Fluggesellschaften
zu
Preiserhöhungen
zwingen
würde.
Teilt
der
Rat
vor
diesem
Hintergrund
nicht
die
Auffassung,
daß
es
dringend
erforderlich
ist,
weitere
Untersuchungen
über
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Auswirkungen
einer
Abschaffung
des
Duty-free-Systems
durchzuführen?
Europarl v8
Main
parameters
of
using
the
grid
are
the
charges
raised
by
the
network
providers.
Zentraler
Parameter
der
Netznutzung
sind
die
hierfür
vom
Netzbetreiber
erhobenen
Entgelte.
ParaCrawl v7.1
Raising
charges
and
cutting
services
may
bring
short-term
relief.
Gebühren
zu
erhöhen
und
Leistungen
zu
kürzen
mag
kurzfristig
Entlastung
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
this,
he
questioned
them
about
the
charges
raised
against
them.
Zuvor
hatte
er
sie
zu
den
ihnen
gegenüber
erhobenen
Vorwürfen
befragt.
ParaCrawl v7.1
We
also
have
the
choice
of
raising
charges
at
the
head
office
location
of
the
supplier.
Wir
können
nach
unserer
Wahl
Klage
auch
am
Sitz
des
Lieferanten
erheben.
ParaCrawl v7.1
On
December
19,
2010,
Mustafa
was
questioned
on
the
charges
raised
against
him.
Mustafa
wurde
am
19.
Dezember
2010
zu
den
gegen
ihn
erhobenen
Vorwürfen
befragt.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
main
process
of
private
property
drainage
the
raising
of
charges
and
fees
is
also
considered.
Zusätzlich
zum
Hauptprozess
Grundstücksentwässerung
wird
auch
die
Gebühren-
und
Beitragserhebung
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
Then
raise
charge!
Dann
erheben
Sie
doch
Anklage!
OpenSubtitles v2018
The
objection
can
be
raised
free
of
charge
and
informally
and
is
to
be
addressed
to
the
following
address:
Der
Widerspruch
kann
kostenlos
und
formlos
erhoben
werden
und
ist
an
folgende
Adresse
zu
richten:
CCAligned v1
The
charges
raised
against
them
pursuant
to
articles
307,
374,
and
375
were
dropped.
Die
gegen
sie
erhobenen
Anklagen
gemäß
Artikel
307,
374
und
375
wurden
fallen
gelassen.
ParaCrawl v7.1
The
Roman
church's
fund
raising
efforts
brought
charges
of
corruption
and
inspired
the
Protestant
Reformation.
Die
Spendenanstrengungen
der
römischen
Kirche
brachten
Anklagen
wegen
Korruption
und
inspirierten
die
protestantische
Reformation.
ParaCrawl v7.1
Your
insurance
company
will
raise
the
rate
charged
once
they
discover
these
lapses.
Ihre
Versicherungsgesellschaft
wird
die
Rate
in
Rechnung
zu
erhöhen,
sobald
sie
diese
hinfällig
entdecken.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
there
is
a
clear
risk
that
an
excessive
burden
will
be
placed
on
the
transport
sector
in
the
form
of
increased
diesel
taxes
and
raised
infrastructure
charges.
Anderenfalls
besteht
eindeutig
die
Gefahr,
dass
der
Verkehrssektor
einer
übermäßigen
Belastung
in
Form
von
höheren
Steuern
auf
Dieselkraftstoff
und
Gebühren
für
die
Nutzung
von
Infrastrukturen
ausgesetzt
wird.
Europarl v8
Thus
far,
concentration
has
been
focused
mainly
on
raising
charges
rather
than
offering
concrete
incentives
to
live
in
a
more
environmentally
aware
way.
Bis
jetzt
hat
man
sich
vornehmlich
auf
die
Erhöhung
der
Abgaben
verlegt,
anstatt
konkrete
Anreize
für
ein
umweltbewussteres
Leben
zu
schaffen.
Europarl v8