Übersetzung für "Raise charges" in Deutsch

I will raise charges against you.
Ich werde Sie unter Anklage stellen!
OpenSubtitles v2018

Thus any use of this regulation to raise charges on domestic payments must be firmly rejected by the European institutions.
Deshalb ist die Ausnutzung dieser Verordnung für die Einführung von Gebühren für Inlandszahlungen von den europäischen Institutionen entschieden abzulehnen.
Europarl v8

Firstly, there is a danger that Europe's telecommunications market will be disrupted, with operators likely to raise charges and package prices for domestic and international electronic communications to compensate for the loss of revenue.
Zunächst sind tiefgreifende Veränderungen auf den europäischen Telekommunikationsmärkten zu befürchten, insbesondere eine Erhöhung der Tarife und der Pauschalen für inländische und internationale elektronische Kommunikationsverbindungen, um die Einkommensverluste der Betreiber auszugleichen.
TildeMODEL v2018

Firstly, there is a danger that Europe's telecommunications market will be disrupted, with operators likely to raise charges and bundle prices for domestic and international electronic communications to compensate for the loss of revenue.
Zunächst sind tiefgreifende Veränderungen auf den europäischen Telekommunikationsmärkten zu befürchten, insbesondere eine Erhöhung der Tarife und der Pauschalen für inländische und internationale elektronische Kommunikationsverbindungen, um die Einkommensverluste der Betreiber auszugleichen.
TildeMODEL v2018

A prosecutor who represented Germany could at best raise charges against the Jewish state for defamation of the German people, but not represent the charge of a foreign state against himself.
Ein Staatsanwalt, der Deutschland vertritt, könnte höchstens Anklage wegen Verunglimpfung des deutschen Volkes gegen den jüdischen Staat erheben, aber nicht die Anklage eines fremden Staates gegen sich selbst vertreten.
ParaCrawl v7.1

A liability for occasional breakdown or failure of water and electricity supply is excluded, as well as a liability for the availability of heating, washing machine, tumble dryer, public transportation and for the raise of local charges like the visitor’s tax.
Eine Haftung für gelegentliche Ausfälle bzw. Störungen in der Wasser- und/ oder Stromversorgung wird ausgeschlossen, ebenso eine Haftung für die ständige Betriebsbereitschaft von Einrichtungen wie Heizung, Waschmaschine u. Trockner, Einstellung von Verkehrsverbindungen, Erhöhung lokaler Abgaben wie Kurtaxe.
ParaCrawl v7.1

And on the other, when we say that we shall have to include exhaust pollution and road damage when calculating user charges, and that we shall have to raise those charges, you also complain and protest that this was not the kind of European road tax which you envisaged.
Andererseits, wenn wir sagen, bei der Staffelung der Straßenbenutzungsgebühren müssen wir die Abgas- und die Straßenbelastung einführen, wir müssen sie erhöhen, dann weinen Sie auch und sagen: So wollte ich die Straßenvignette gar nicht haben.
Europarl v8

In view of the recent report by the aviation industry indicating that the abolition of duty free sales after June 1999 would result in the loss of 30, 000 jobs, cause airports to raise charges and airlines to raise prices, does the Council agree that it is therefore imperative that further studies are undertaken into the social and economic impact that abolition would cause?
Ein vor kurzem veröffentlichter Bericht der Luftfahrtindustrie weist darauf hin, daß die Abschaffung der Duty-free-Verkaufsstellen im Juni 1999 den Verlust von 30.000 Arbeitsplätzen zur Folge hätte und die Flughäfen zur Heraufsetzung der Gebühren und die Fluggesellschaften zu Preiserhöhungen zwingen würde. Teilt der Rat vor diesem Hintergrund nicht die Auffassung, daß es dringend erforderlich ist, weitere Untersuchungen über die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen einer Abschaffung des Duty-free-Systems durchzuführen?
Europarl v8

Main parameters of using the grid are the charges raised by the network providers.
Zentraler Parameter der Netznutzung sind die hierfür vom Netzbetreiber erhobenen Entgelte.
ParaCrawl v7.1

Raising charges and cutting services may bring short-term relief.
Gebühren zu erhöhen und Leistungen zu kürzen mag kurzfristig Entlastung schaffen.
ParaCrawl v7.1

Prior to this, he questioned them about the charges raised against them.
Zuvor hatte er sie zu den ihnen gegenüber erhobenen Vorwürfen befragt.
ParaCrawl v7.1

We also have the choice of raising charges at the head office location of the supplier.
Wir können nach unserer Wahl Klage auch am Sitz des Lieferanten erheben.
ParaCrawl v7.1

On December 19, 2010, Mustafa was questioned on the charges raised against him.
Mustafa wurde am 19. Dezember 2010 zu den gegen ihn erhobenen Vorwürfen befragt.
ParaCrawl v7.1

In addition to the main process of private property drainage the raising of charges and fees is also considered.
Zusätzlich zum Hauptprozess Grundstücksentwässerung wird auch die Gebühren- und Beitragserhebung betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Then raise charge!
Dann erheben Sie doch Anklage!
OpenSubtitles v2018

The objection can be raised free of charge and informally and is to be addressed to the following address:
Der Widerspruch kann kostenlos und formlos erhoben werden und ist an folgende Adresse zu richten:
CCAligned v1

The charges raised against them pursuant to articles 307, 374, and 375 were dropped.
Die gegen sie erhobenen Anklagen gemäß Artikel 307, 374 und 375 wurden fallen gelassen.
ParaCrawl v7.1

The Roman church's fund raising efforts brought charges of corruption and inspired the Protestant Reformation.
Die Spendenanstrengungen der römischen Kirche brachten Anklagen wegen Korruption und inspirierten die protestantische Reformation.
ParaCrawl v7.1

Your insurance company will raise the rate charged once they discover these lapses.
Ihre Versicherungsgesellschaft wird die Rate in Rechnung zu erhöhen, sobald sie diese hinfällig entdecken.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, there is a clear risk that an excessive burden will be placed on the transport sector in the form of increased diesel taxes and raised infrastructure charges.
Anderenfalls besteht eindeutig die Gefahr, dass der Verkehrssektor einer übermäßigen Belastung in Form von höheren Steuern auf Dieselkraftstoff und Gebühren für die Nutzung von Infrastrukturen ausgesetzt wird.
Europarl v8

Thus far, concentration has been focused mainly on raising charges rather than offering concrete incentives to live in a more environmentally aware way.
Bis jetzt hat man sich vornehmlich auf die Erhöhung der Abgaben verlegt, anstatt konkrete Anreize für ein umweltbewussteres Leben zu schaffen.
Europarl v8