Übersetzung für "Railroad workers" in Deutsch

In 1905 the Kobrin committee of the All-Russian union of railroad workers worked.
In 1905 galt das Kobrynski Komitee des Allrussischen Bündnisses der Eisenbahner.
ParaCrawl v7.1

A memorial for the railroad workers (Rallare) was built up at the train station.
Ein Denkmal für die Bahnarbeiter (Rallare) steht am Bahnhof.
ParaCrawl v7.1

In case of repressions directed against the railroad workers, the Vikzhel will deprive Petrograd of food.
Im Falle von Repressivmaßnahmen gegen die Eisenbahner werde der Wikschel Petrograd ohne Lebensmittel lassen.
ParaCrawl v7.1

When President Jacques Chirac’s first government attempted such a reform in 1995, railroad workers, who can retire at age 50 or 55, spearheaded the resistance.
Als die erste Regierung unter Präsident Jacques Chirac 1995 versuchte, eine derartige Reform durchzusetzen, führten Bahnarbeiter, die im Alter von 50 bzw. 55 Jahren in Rente gehen können, den Widerstand an.
News-Commentary v14

The Cultural Sports and Recreation Center of Delights in Madrid began to operate in the 1979 year, continuing the tradition of the Renfe Business Groups that were responsible for the social, sports and recreational activities of railroad workers.
Das kulturelle Sport- und Freizeitzentrum von Delights in Madrid wurde im 1979-Jahr in Betrieb genommen und setzt die Tradition der Renfe-Unternehmensgruppen fort, die für die sozialen, sportlichen und entspannenden Aktivitäten von Eisenbahnarbeitern verantwortlich waren.
CCAligned v1

But how are the Prusso-German state employees, the railroad workers, postal workers, etc., who today are paralysed in “slavish obedience,” the farm workers who have no right to organize and no organization, the broad strata of workers still stuck in enemy organizations, in Christian, Hirsch-Dunckerist,[A] yellow unions – in short, the great mass of the German proletariat whom we have not yet reached with our union organization or Social Democratic agitation – how are they suddenly, with one leap, to be ready for a “final” mass strike “to the death” unless a preceding period of tempestuous mass struggles, demonstration strikes, partial mass strikes, giant economic struggles, etc., loosens them little by little from their paralysis, their slavish obedience, their fragmentation, and incorporates them among the followers of Social Democracy?
Wie sollen aber plötzlich die preußisch-deutschen Staatsarbeiter, die Eisenbahner, Postbeamten usw., die heute im „Kadavergehorsam“ erstarrt sind, die Landarbeiter, die kein Koalitionsrecht und keine Organisation haben, die breiten Schichten der Arbeiter, die noch in gegnerischen Organisationen, in christlichen, in Hirsch-Dunckerschen, gelben Gewerkschaften stecken, kurz, die ganze große Masse des deutschen Proletariats, die bis jetzt weder unserer gewerkschaftlichen Organisation noch der sozialdemokratischen Agitation zugänglich war, mit einem Sprunge für einen „letzten“ Massenstreik „auf Leben und Tod“ reif sein, wenn sie nicht durch eine vorhergehende Periode stürmischer Massenkampfe, Demonstrationsstreiks, partieller Massenstreiks, wirtschaftlicher Riesenkämpfe usw. nach und nach aus ihrer Starrheit, ihrem Kadaver- gehorsam, ihrer Zersplitterung losgelöst und der Gefolgschaft der Sozialdemokratie angegliedert wird?
ParaCrawl v7.1

According to the report of Schmidt, one of the Bolshevik leaders of the trade union movement, the railroad workers of the Petrograd and Moscow junctions stood closest of all to the party.
Nach dem Bericht von Schmidt, einem der bolschewistischen Führer der Gewerkschaftsbewegung, standen der Partei am nächsten die Eisenbahner der Petrograder und Moskauer Knotenpunkte.
ParaCrawl v7.1

During Nicholas I's board more than 1000 km of the railroad so it is quite deservedly considered to be date of celebration of Day of railroad workers birthday of the emperor – on June 25 (on old style) were laid.
Während der Regierung Nikolajs I mehr waren 1000 km der Eisenbahn angelegt, so dass das Datum der Feierlichkeiten des Tages der Eisenbahner fassen, den Geburtstag des Kaisers – am 25. Juni (vollkommen verdient zu halten nach dem alten Stil).
ParaCrawl v7.1

On the other side of the Kerch Strait, from the side of Taman, the railroad workers have already completely built 40 kilometers of a double-track road.
Auf der anderen Seite der Straße von Kertsch, auf der Seite von Taman, haben die Eisenbahner bereits 40 Kilometer einer zweigleisigen Straße gebaut.
ParaCrawl v7.1

A bit more than a century ago, she had worked as a cook in a barrack camp near Tornehamn (a place at the Torneträsk, a very big lake high up north in Sweden), where railroad workers were housed, who built the railway from Kiruna in Sweden to Narvik in Norway. From Narvik, the ore from Kiruna was then transported by ship to different places in Europe.
Vor etwas mehr als 100 Jahren hatte sie als Köchin in einem Barrackenlager in der Nähe von Tornehamn (einem Ort am Torneträsk, einem sehr großen See hoch oben im Norden von Schweden) gearbeitet, wo Arbeiter untergebracht waren, welche die Eisenbahnstrecke von Kiruna in Schweden nach Narvik in Norwegen bauten.
ParaCrawl v7.1

But the agitators immediately turned up in the villages. These were soldiers, workers, railroad men – there was no refuge from them. They went everywhere.
Aber die Agitatoren drangen sofort auch in die Dörfer ein: es waren Soldaten, Arbeiter, Eisenbahner, vor ihnen gab es keine Rettung, sie drangen überall durch.
ParaCrawl v7.1

The Pullman Strike of 1894, led by railroad workers that ultimately resulted in the establishment of Labor Day.
Der Pullman-Streik von 1894, angeführt von Eisenbahnarbeitern, der schließlich zur Gründung des Labor Days führte.
ParaCrawl v7.1