Übersetzung für "Railroad workers" in Deutsch
In
1905
the
Kobrin
committee
of
the
All-Russian
union
of
railroad
workers
worked.
In
1905
galt
das
Kobrynski
Komitee
des
Allrussischen
Bündnisses
der
Eisenbahner.
ParaCrawl v7.1
A
memorial
for
the
railroad
workers
(Rallare)
was
built
up
at
the
train
station.
Ein
Denkmal
für
die
Bahnarbeiter
(Rallare)
steht
am
Bahnhof.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
repressions
directed
against
the
railroad
workers,
the
Vikzhel
will
deprive
Petrograd
of
food.
Im
Falle
von
Repressivmaßnahmen
gegen
die
Eisenbahner
werde
der
Wikschel
Petrograd
ohne
Lebensmittel
lassen.
ParaCrawl v7.1
When
President
Jacques
Chirac’s
first
government
attempted
such
a
reform
in
1995,
railroad
workers,
who
can
retire
at
age
50
or
55,
spearheaded
the
resistance.
Als
die
erste
Regierung
unter
Präsident
Jacques
Chirac
1995
versuchte,
eine
derartige
Reform
durchzusetzen,
führten
Bahnarbeiter,
die
im
Alter
von
50
bzw.
55
Jahren
in
Rente
gehen
können,
den
Widerstand
an.
News-Commentary v14
The
Cultural
Sports
and
Recreation
Center
of
Delights
in
Madrid
began
to
operate
in
the
1979
year,
continuing
the
tradition
of
the
Renfe
Business
Groups
that
were
responsible
for
the
social,
sports
and
recreational
activities
of
railroad
workers.
Das
kulturelle
Sport-
und
Freizeitzentrum
von
Delights
in
Madrid
wurde
im
1979-Jahr
in
Betrieb
genommen
und
setzt
die
Tradition
der
Renfe-Unternehmensgruppen
fort,
die
für
die
sozialen,
sportlichen
und
entspannenden
Aktivitäten
von
Eisenbahnarbeitern
verantwortlich
waren.
CCAligned v1
But
how
are
the
Prusso-German
state
employees,
the
railroad
workers,
postal
workers,
etc.,
who
today
are
paralysed
in
“slavish
obedience,”
the
farm
workers
who
have
no
right
to
organize
and
no
organization,
the
broad
strata
of
workers
still
stuck
in
enemy
organizations,
in
Christian,
Hirsch-Dunckerist,[A]
yellow
unions
–
in
short,
the
great
mass
of
the
German
proletariat
whom
we
have
not
yet
reached
with
our
union
organization
or
Social
Democratic
agitation
–
how
are
they
suddenly,
with
one
leap,
to
be
ready
for
a
“final”
mass
strike
“to
the
death”
unless
a
preceding
period
of
tempestuous
mass
struggles,
demonstration
strikes,
partial
mass
strikes,
giant
economic
struggles,
etc.,
loosens
them
little
by
little
from
their
paralysis,
their
slavish
obedience,
their
fragmentation,
and
incorporates
them
among
the
followers
of
Social
Democracy?
Wie
sollen
aber
plötzlich
die
preußisch-deutschen
Staatsarbeiter,
die
Eisenbahner,
Postbeamten
usw.,
die
heute
im
„Kadavergehorsam“
erstarrt
sind,
die
Landarbeiter,
die
kein
Koalitionsrecht
und
keine
Organisation
haben,
die
breiten
Schichten
der
Arbeiter,
die
noch
in
gegnerischen
Organisationen,
in
christlichen,
in
Hirsch-Dunckerschen,
gelben
Gewerkschaften
stecken,
kurz,
die
ganze
große
Masse
des
deutschen
Proletariats,
die
bis
jetzt
weder
unserer
gewerkschaftlichen
Organisation
noch
der
sozialdemokratischen
Agitation
zugänglich
war,
mit
einem
Sprunge
für
einen
„letzten“
Massenstreik
„auf
Leben
und
Tod“
reif
sein,
wenn
sie
nicht
durch
eine
vorhergehende
Periode
stürmischer
Massenkampfe,
Demonstrationsstreiks,
partieller
Massenstreiks,
wirtschaftlicher
Riesenkämpfe
usw.
nach
und
nach
aus
ihrer
Starrheit,
ihrem
Kadaver-
gehorsam,
ihrer
Zersplitterung
losgelöst
und
der
Gefolgschaft
der
Sozialdemokratie
angegliedert
wird?
ParaCrawl v7.1
According
to
the
report
of
Schmidt,
one
of
the
Bolshevik
leaders
of
the
trade
union
movement,
the
railroad
workers
of
the
Petrograd
and
Moscow
junctions
stood
closest
of
all
to
the
party.
Nach
dem
Bericht
von
Schmidt,
einem
der
bolschewistischen
Führer
der
Gewerkschaftsbewegung,
standen
der
Partei
am
nächsten
die
Eisenbahner
der
Petrograder
und
Moskauer
Knotenpunkte.
ParaCrawl v7.1
During
Nicholas
I's
board
more
than
1000
km
of
the
railroad
so
it
is
quite
deservedly
considered
to
be
date
of
celebration
of
Day
of
railroad
workers
birthday
of
the
emperor
–
on
June
25
(on
old
style)
were
laid.
Während
der
Regierung
Nikolajs
I
mehr
waren
1000
km
der
Eisenbahn
angelegt,
so
dass
das
Datum
der
Feierlichkeiten
des
Tages
der
Eisenbahner
fassen,
den
Geburtstag
des
Kaisers
–
am
25.
Juni
(vollkommen
verdient
zu
halten
nach
dem
alten
Stil).
ParaCrawl v7.1
On
the
other
side
of
the
Kerch
Strait,
from
the
side
of
Taman,
the
railroad
workers
have
already
completely
built
40
kilometers
of
a
double-track
road.
Auf
der
anderen
Seite
der
Straße
von
Kertsch,
auf
der
Seite
von
Taman,
haben
die
Eisenbahner
bereits
40
Kilometer
einer
zweigleisigen
Straße
gebaut.
ParaCrawl v7.1
A
bit
more
than
a
century
ago,
she
had
worked
as
a
cook
in
a
barrack
camp
near
Tornehamn
(a
place
at
the
Torneträsk,
a
very
big
lake
high
up
north
in
Sweden),
where
railroad
workers
were
housed,
who
built
the
railway
from
Kiruna
in
Sweden
to
Narvik
in
Norway.
From
Narvik,
the
ore
from
Kiruna
was
then
transported
by
ship
to
different
places
in
Europe.
Vor
etwas
mehr
als
100
Jahren
hatte
sie
als
Köchin
in
einem
Barrackenlager
in
der
Nähe
von
Tornehamn
(einem
Ort
am
Torneträsk,
einem
sehr
großen
See
hoch
oben
im
Norden
von
Schweden)
gearbeitet,
wo
Arbeiter
untergebracht
waren,
welche
die
Eisenbahnstrecke
von
Kiruna
in
Schweden
nach
Narvik
in
Norwegen
bauten.
ParaCrawl v7.1
But
the
agitators
immediately
turned
up
in
the
villages.
These
were
soldiers,
workers,
railroad
men
–
there
was
no
refuge
from
them.
They
went
everywhere.
Aber
die
Agitatoren
drangen
sofort
auch
in
die
Dörfer
ein:
es
waren
Soldaten,
Arbeiter,
Eisenbahner,
vor
ihnen
gab
es
keine
Rettung,
sie
drangen
überall
durch.
ParaCrawl v7.1
The
Pullman
Strike
of
1894,
led
by
railroad
workers
that
ultimately
resulted
in
the
establishment
of
Labor
Day.
Der
Pullman-Streik
von
1894,
angeführt
von
Eisenbahnarbeitern,
der
schließlich
zur
Gründung
des
Labor
Days
führte.
ParaCrawl v7.1