Übersetzung für "Radioactive" in Deutsch
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
management
of
radioactive
waste.
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle
gestimmt.
Europarl v8
Let
us
not
offer
these
old
radioactive
dinosaurs
a
future.
Geben
wir
diesen
alten,
strahlenden
Dinosauriern
keine
Zukunft.
Europarl v8
I
would
particularly
like
to
emphasise
our
position
on
the
export
of
radioactive
waste.
Ich
möchte
insbesondere
unseren
Standpunkt
zum
Export
radioaktiver
Abfälle
betonen.
Europarl v8
By
this
I
mean
cooperation
and
joint
radioactive
waste
treatment
projects.
Damit
meine
ich
Zusammenarbeit
und
gemeinsame
Projekte
zur
Behandlung
radioaktiver
Abfälle.
Europarl v8
The
decommissioning
work
includes
dealing
with
spent
fuel
and
radioactive
waste.
Die
Stilllegungsarbeiten
beinhalten
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle.
Europarl v8
Forty
thousand
cubic
metres
of
radioactive
waste
is
produced
each
year
in
the
European
Union.
Jedes
Jahr
werden
in
der
Europäischen
Union
vierzigtausend
Kubikmeter
radioaktive
Abfälle
produziert.
Europarl v8
Member
States
are
ultimately
responsible
for
spent
nuclear
fuel
and
radioactive
waste
management.
Mitgliedstaaten
sind
letztendlich
für
die
Entsorgung
von
abgebrannten
Brennelementen
und
radioaktiven
Abfällen
verantwortlich.
Europarl v8
They
were
exposed
to
radioactive
radiation
when
heavy
water
escaped.
Sie
waren
beim
Austritt
von
schwerem
Wasser
radioaktiver
Strahlung
ausgesetzt.
Europarl v8
The
radioactive
intensity
of
today's
debate
does,
of
course,
have
one
benefit.
Die
strahlende
Heftigkeit
der
heutigen
Debatte
hat
aber
natürlich
einen
Nutzen.
Europarl v8
The
problem
of
radioactive
waste
needs
to
be
addressed
and
solved.
Das
Problem
der
radioaktiven
Abfälle
muss
angegangen
und
gelöst
werden.
Europarl v8
Large
quantities
of
radioactive
waste
are
being
accumulated
in
the
region.
In
der
Region
werden
große
Mengen
radioaktiven
Abfalls
angesammelt.
Europarl v8
Vessels
are
rusting
apart,
and
their
radioactive
cargoes
are
sinking.
Die
Schiffe
rosten,
und
ihre
radioaktive
Last
sinkt.
Europarl v8
It
should
have
read:
'
Save
the
radioactive
dinosaurs
from
extinction'
.
Die
müßte
lauten:
"
Rettet
die
strahlenden
Dinosaurier
vor
dem
Aussterben"
.
Europarl v8
These
standards
of
protection
naturally
also
apply
to
radioactive
waste.
Diese
Schutznormen
gelten
selbstverständlich
auch
für
den
Umgang
mit
radioaktiven
Abfällen.
Europarl v8
Furthermore,
the
cross-border
radioactive
contamination
of
the
river
Nestos
is
an
indisputable
fact.
Eine
unwiderlegbare
Tatsache
ist
außerdem
die
grenzüberschreitende
radioaktive
Verschmutzung
des
Flusses
Nestos.
Europarl v8
Radioactive
radiation
does
not
stop
at
national
borders.
Radioaktive
Strahlung
macht
vor
Grenzen
nicht
Halt.
Europarl v8
The
export
of
radioactive
waste
to
third
countries
must
be
banned.
Der
Export
von
radioaktiven
Abfällen
in
Drittländer
muss
verboten
werden.
Europarl v8
Illegal
trade
in
nuclear
material
and
radioactive
elements
must
of
course
be
fought
strongly.
Illegaler
Handel
mit
Nuklearmaterial
und
radioaktiven
Stoffen
muß
natürlich
energisch
bekämpft
werden.
Europarl v8
The
production
of
energy
from
fusion
does
not
produce
fuel-derived
radioactive
waste.
Bei
der
Erzeugung
von
Fusionsenergie
entstehen
keine
radioaktiven
Abfälle
auf
Brennstoffbasis.
Europarl v8
It
is
approximately
20%
less
radioactive
than
natural
uranium.
Es
ist
etwa
20
%
weniger
radioaktiv
als
natürliches
Uran.
Europarl v8