Übersetzung für "Quickly as possible" in Deutsch

The aim is to help victims as quickly as possible.
Das Ziel besteht darin, den Opfern so schnell wie möglich zu helfen.
Europarl v8

We therefore need to transpose the Small Business Act in all Member States as quickly as possible.
Daher haben wir den Small Business Act in allen Mitgliedstaaten raschest umzusetzen.
Europarl v8

It is very important now that we concentrate our aid as quickly as possible.
Von großer Bedeutung ist jetzt, dass wir unsere Hilfe schnellstmöglich konzentrieren.
Europarl v8

Thirdly, we have to paralyse the killing power of Gaddafi as quickly as possible.
Drittens müssen wir Gaddafis Mordmaschinerie so schnell wie möglich ausschalten.
Europarl v8

It is a matter of doing this as quickly as possible.
Es geht darum, dies so schnell wie möglich zu tun.
Europarl v8

Instead, those concerned should be given a chance to complete their on-going structural adjustments as quickly as possible.
Die Betroffenen sollten vielmehr die Chance erhalten, die begonnenen Strukturanpassungen schnellstmöglich abzuschließen.
Europarl v8

I also urgently implore the Commission to implement these decisions as quickly as possible.
Ich ersuche auch die Kommission dringend, diese Beschlüsse möglichst bald umzusetzen.
Europarl v8

May the directive become future practice as quickly as possible.
Möge diese Richtlinie so schnell wie möglich Praxis werden.
Europarl v8

Firstly, ratification of the Treaty of Lisbon is needed as quickly as possible.
Erstens muss der Vertrag von Lissabon so schnell wie möglich ratifiziert werden.
Europarl v8

In the case of gene technology, we must close the labelling loophole as quickly as possible.
Bei der Gentechnologie müssen wir so schnell wie möglich die Kennzeichnungslücke schließen.
Europarl v8

It is now important to take the opportunity to push the work forward as quickly as possible.
Wir müssen nun die Gelegenheit ergreifen, die Arbeit schnellstmöglich weiter voranzubringen.
Europarl v8

We should do so step by step, but as quickly as possible.
Wir sollten dies schrittweise tun, aber so schnell wie möglich.
Europarl v8

This is why we want to take the next steps as quickly as possible.
Deswegen wollen wir die weiteren Schritte schnellstmöglich ergreifen.
Europarl v8

I have tried to move this debate along as quickly as possible.
Ich habe versucht, unsere Aussprache so schnell wie möglich durchzuführen.
Europarl v8

The transition to the country of origin principle should be completed as quickly as possible.
Der Übergang zum Ursprungslandprinzip sollte so bald wie möglich vollzogen werden.
Europarl v8

The international exemption for aircraft kerosene must be abolished as quickly as possible.
Die internationale Steuerbefreiung für Kerosin muß so bald als möglich aufgehoben werden.
Europarl v8

It would now be appropriate for Israel to release him as quickly as possible.
Es wäre nun an der Zeit, ihn so schnell wie möglich freizulassen.
Europarl v8

Article 159 requires new Commissioners to be appointed as quickly as possible.
Artikel 159 verlangt, daß umgehend neue Kommissare ernannt werden.
Europarl v8

So why not reach agreement at first reading as quickly as possible?
Warum also nicht so rasch wie möglich eine Einigung in erster Lesung erreichen?
Europarl v8

We must also initiate a sustainable programme to combat climate change as quickly as possible.
Wir müssen auch schnellstmöglich die Weichen für einen nachhaltigen Klimaschutz stellen.
Europarl v8

The perpetrators of any abuse must be brought to justice as quickly as possible.
Alle Missbrauch treibenden Personen müssen so schnell wie möglich zur Rechenschaft gezogen werden.
Europarl v8

That is what we must do as quickly as possible.
Das ist es, was wir so schnell wie möglich tun müssen.
Europarl v8

Please ask your question as quickly as possible, Mr Rübig.
Herr Rübig, stellen Sie Ihre Frage bitte so kurz wie möglich.
Europarl v8