Übersetzung für "Quickly as possible" in Deutsch
The
aim
is
to
help
victims
as
quickly
as
possible.
Das
Ziel
besteht
darin,
den
Opfern
so
schnell
wie
möglich
zu
helfen.
Europarl v8
We
therefore
need
to
transpose
the
Small
Business
Act
in
all
Member
States
as
quickly
as
possible.
Daher
haben
wir
den
Small
Business
Act
in
allen
Mitgliedstaaten
raschest
umzusetzen.
Europarl v8
It
is
very
important
now
that
we
concentrate
our
aid
as
quickly
as
possible.
Von
großer
Bedeutung
ist
jetzt,
dass
wir
unsere
Hilfe
schnellstmöglich
konzentrieren.
Europarl v8
Thirdly,
we
have
to
paralyse
the
killing
power
of
Gaddafi
as
quickly
as
possible.
Drittens
müssen
wir
Gaddafis
Mordmaschinerie
so
schnell
wie
möglich
ausschalten.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
doing
this
as
quickly
as
possible.
Es
geht
darum,
dies
so
schnell
wie
möglich
zu
tun.
Europarl v8
Instead,
those
concerned
should
be
given
a
chance
to
complete
their
on-going
structural
adjustments
as
quickly
as
possible.
Die
Betroffenen
sollten
vielmehr
die
Chance
erhalten,
die
begonnenen
Strukturanpassungen
schnellstmöglich
abzuschließen.
Europarl v8
I
also
urgently
implore
the
Commission
to
implement
these
decisions
as
quickly
as
possible.
Ich
ersuche
auch
die
Kommission
dringend,
diese
Beschlüsse
möglichst
bald
umzusetzen.
Europarl v8
May
the
directive
become
future
practice
as
quickly
as
possible.
Möge
diese
Richtlinie
so
schnell
wie
möglich
Praxis
werden.
Europarl v8
Firstly,
ratification
of
the
Treaty
of
Lisbon
is
needed
as
quickly
as
possible.
Erstens
muss
der
Vertrag
von
Lissabon
so
schnell
wie
möglich
ratifiziert
werden.
Europarl v8
In
the
case
of
gene
technology,
we
must
close
the
labelling
loophole
as
quickly
as
possible.
Bei
der
Gentechnologie
müssen
wir
so
schnell
wie
möglich
die
Kennzeichnungslücke
schließen.
Europarl v8
It
is
now
important
to
take
the
opportunity
to
push
the
work
forward
as
quickly
as
possible.
Wir
müssen
nun
die
Gelegenheit
ergreifen,
die
Arbeit
schnellstmöglich
weiter
voranzubringen.
Europarl v8
We
should
do
so
step
by
step,
but
as
quickly
as
possible.
Wir
sollten
dies
schrittweise
tun,
aber
so
schnell
wie
möglich.
Europarl v8
This
is
why
we
want
to
take
the
next
steps
as
quickly
as
possible.
Deswegen
wollen
wir
die
weiteren
Schritte
schnellstmöglich
ergreifen.
Europarl v8
I
have
tried
to
move
this
debate
along
as
quickly
as
possible.
Ich
habe
versucht,
unsere
Aussprache
so
schnell
wie
möglich
durchzuführen.
Europarl v8
The
transition
to
the
country
of
origin
principle
should
be
completed
as
quickly
as
possible.
Der
Übergang
zum
Ursprungslandprinzip
sollte
so
bald
wie
möglich
vollzogen
werden.
Europarl v8
The
international
exemption
for
aircraft
kerosene
must
be
abolished
as
quickly
as
possible.
Die
internationale
Steuerbefreiung
für
Kerosin
muß
so
bald
als
möglich
aufgehoben
werden.
Europarl v8
It
would
now
be
appropriate
for
Israel
to
release
him
as
quickly
as
possible.
Es
wäre
nun
an
der
Zeit,
ihn
so
schnell
wie
möglich
freizulassen.
Europarl v8
Article
159
requires
new
Commissioners
to
be
appointed
as
quickly
as
possible.
Artikel
159
verlangt,
daß
umgehend
neue
Kommissare
ernannt
werden.
Europarl v8
So
why
not
reach
agreement
at
first
reading
as
quickly
as
possible?
Warum
also
nicht
so
rasch
wie
möglich
eine
Einigung
in
erster
Lesung
erreichen?
Europarl v8
We
must
also
initiate
a
sustainable
programme
to
combat
climate
change
as
quickly
as
possible.
Wir
müssen
auch
schnellstmöglich
die
Weichen
für
einen
nachhaltigen
Klimaschutz
stellen.
Europarl v8
The
perpetrators
of
any
abuse
must
be
brought
to
justice
as
quickly
as
possible.
Alle
Missbrauch
treibenden
Personen
müssen
so
schnell
wie
möglich
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
That
is
what
we
must
do
as
quickly
as
possible.
Das
ist
es,
was
wir
so
schnell
wie
möglich
tun
müssen.
Europarl v8
Please
ask
your
question
as
quickly
as
possible,
Mr
Rübig.
Herr
Rübig,
stellen
Sie
Ihre
Frage
bitte
so
kurz
wie
möglich.
Europarl v8