Übersetzung für "Questions remain" in Deutsch
However,
a
number
of
questions
remain
open
after
the
G20
summit.
Nach
dem
G20-Gipfel
bleiben
jedoch
noch
eine
Reihe
von
Fragen
offen.
Europarl v8
In
view
of
these
extremely
positive
data
it
is
likely
that
any
questions
that
may
remain
open
can
be
resolved
without
difficulty.
Angesichts
dieser
äußerst
positiven
Eckdaten
scheinen
mögliche
offene
Fragen
problemlos
lösbar
zu
sein.
Europarl v8
Nevertheless,
fundamental
questions
still
remain,
I
am
afraid.
Ich
fürchte
aber,
daß
noch
einige
grundlegende
Fragen
offen
sind.
Europarl v8
Only
two
big
questions
remain.
Es
bleiben
nur
zwei
große
Fragen.
Europarl v8
Our
group
also
considers
that
certain
questions
remain
to
be
solved.
Unsere
Fraktion
ist
der
Ansicht,
daß
bestimmte
Fragen
noch
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
But
many
questions
remain
unanswered
and
many
answers
are
insufficient.
Es
bleiben
jedoch
viele
Fragen
unbeantwortet,
und
viele
Antworten
sind
unzureichend.
Europarl v8
The
answers
to
questions
like
this
remain
very
evasive,
and
indeed,
often
woolly.
Die
Antworten
auf
derartige
Fragen
fallen
sehr
ausweichend
aus,
sind
häufig
nebulös.
Europarl v8
A
number
of
questions
also
remain
open
regarding
the
substance
and
scope
of
the
Commission's
negotiating
mandate.
Fragen
bestehen
ebenfalls
noch
zum
Inhalt
und
zum
Umfang
des
Verhandlungsmandats
der
Kommission.
Europarl v8
Some
questions
remain
unanswered,
not
all
fears
have
been
dispelled.
Ein
paar
Fragen
bleiben
unbeantwortet,
und
nicht
alle
Ängste
konnten
zerstreut
werden.
Europarl v8
As
I
was
saying
just
now,
however,
a
number
of
questions
and
requests
remain.
Wie
ich
jedoch
gerade
sagte,
verbleibt
eine
Reihe
von
Fragen
und
Anträgen.
Europarl v8
It
is
easy
enough
to
say
that,
but
numerous
questions
remain
unanswered.
Das
ist
so
einfach
gesagt,
aber
viele
Fragen
sind
noch
nicht
beantwortet.
Europarl v8
There
are
a
great
many
questions
that
remain
to
be
resolved.
Es
gibt
zahlreiche
offene
Fragen,
die
nach
wie
vor
ungelöst
sind.
Europarl v8
Despite
that,
certain
questions
remain
on
the
table,
such
as,
for
example,
Israel’s
impunity
following
the
conflict.
Dennoch
bleiben
einige
Fragen
offen,
beispielsweise
die
Straflosigkeit
Israels
nach
dem
Konflikt.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
demand
answers
to
questions
which
still
remain
open:
Wir
müssen
Antworten
auf
die
noch
verbleibenden,
offenen
Fragen
fordern:
Europarl v8
These
are
all
questions
that
remain
to
be
resolved.
Dies
sind
alles
Fragen,
die
noch
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
That
is
to
say,
these
questions
have
to
remain
within
the
competence
of
local
authorities.
Das
heißt,
diese
Fragen
müssen
im
Zuständigkeitsbereich
der
örtlichen
Behörden
bleiben.
Europarl v8
Of
course,
many
unsolved
problems
and
unanswered
questions
will
remain.
Selbstverständlich
bleiben
noch
zahlreiche
Probleme
ungelöst
und
Fragen
unbeantwortet.
Europarl v8
But,
behind
the
superficial
consensus,
many
questions
remain
unanswered.
Aber
jenseits
des
oberflächlichen
Konsens
bleiben
viele
Fragen
unbeantwortet.
News-Commentary v14
Still,
many
questions
remain.
Aber
es
bleiben
noch
viele
Fragen
offen.
News-Commentary v14
Questions
remain
as
to
how
governments
should
act
below
these
Thresholds.
Bleibt
die
Frage,
wie
sich
die
Mitgliedstaaten
unterhalb
dieser
Schwellenwerte
verhalten
sollen.
TildeMODEL v2018
These
questions
remain
therefore
regulated
by
the
applicable
Community
or
national
law.
Diese
Fragen
werden
weiterhin
durch
das
geltende
Gemeinschaftsrecht
oder
die
nationalen
Rechtsvorschriften
geregelt.
TildeMODEL v2018
In
spite
of
the
success
of
the
work
achieved
until
now
some
fundamental
questions
remain
open.
Trotz
der
bislang
erzielten
Erfolge
sind
eine
Reihe
grundsätzlicher
Fragen
noch
immer
ungeklärt.
TildeMODEL v2018
As
you
can
tell,
so
many
questions
remain
unanswered.
Wie
Sie
sehen,
bleiben
viele
Fragen
unbeantwortet.
OpenSubtitles v2018