Übersetzung für "Questioning of witnesses" in Deutsch
The
trial
will
continue
on
23
September
with
the
questioning
of
witnesses.
Die
Hauptverhandlung
wird
am
23.
September
mit
der
Befragung
von
Zeugen
fortgesetzt.
WMT-News v2019
She
said,
"I
am
looking
forward
to
the
questioning
of
the
six
witnesses.
Sie
sagte:
"Ich
werde
mich
um
die
Befragung
der
sechs
Zeugen
bemühen.
ParaCrawl v7.1
In
March
1987,
the
investigation
concluded
after
questioning
a
number
of
witnesses
and
determining
no
basis
for
prosecution,
since
the
only
crime
not
past
the
statute
of
limitations
was
murder.
Nach
der
Befragung
einer
Reihe
von
Zeugen
gaben
die
Ermittler
im
März
1987
bekannt,
keine
Basis
für
eine
Strafverfolgung
Rudolphs
zu
haben,
und
erkannten
ihm
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
zu.
Wikipedia v1.0
I'm
gonna
put
it
to
you,
Mr.
Partridge,
that
this
board...
is
quite
capable
of
questioning
its
witnesses.
Lassen
Sie
mich
sagen,
Mr.
Partridge,
dass
dieser
Vorstand...
durchaus
in
der
Lage
ist,
seine
Zeugen
zu
befragen.
OpenSubtitles v2018
Thirdly,
it
should
also
be
pointed
out
that
my
amendment
did
not
make
provision
for
purely
institutional
assistance,
but
was
specifically
intended
to
finance
the
questioning
of
witnesses
and
the
exhumations.
Drittens
ist
zu
sagen,
daß
mein
Änderungsantrag
nicht
etwa
eine
schlichte
institutionelle
Förderung
vorsah,
sondern
sich
darauf
richtete,
speziell
die
Befragung
der
Zeugen
und
die
Exhumierungen
zu
finanzieren.
EUbookshop v2
There
are
also
provisions
for
the
temporary
protection
of
witnesses
in
drugs
cases
and,
in
some
circumstances,
for
protecting
the
identity
of
witnesses,
as
well
as
special
rules
for
the
questioning
of
such
witnesses
and
use
of
undercover
officers.
Darüber
hinaus
wurden
im
Jahr
2006
in
einer
Reihe
von
Ländern
aber
auch
Maßnahmen
unternommen,
um
einen
verbesserten
Rechtsrahmen
für
die
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
die
Angebotsreduzierung
zu
schaffen.
EUbookshop v2
Following
an
investigation
and
the
questioning
of
witnesses,
Herold
was
identified
as
a
wanted
war
criminal.
Nach
einer
Untersuchung
und
der
Befragung
von
Zeugen
wurde
Herold
durch
die
britische
Militärregierung
als
gesuchter
Kriegsverbrecher
identifiziert.
WikiMatrix v1
Through
her
questioning
of
contemporary
witnesses
and
surviving
relatives,
many
personal
memories
have
been
preserved
that
are
of
great
use
for
research
today.
Durch
ihre
Befragungen
von
Zeitzeugen
und
noch
lebenden
Verwandten
sind
viele
persönliche
Erinnerungen
erhalten,
die
heute
für
die
Forschung
von
großem
Nutzen
sind.
ParaCrawl v7.1
Novosibirsk
regional
court
continued
questioning
of
witnesses
in
the
case
of
limonovtsev
Vyacheslav
Rusakov
and
Nicholas
Balueva
accused
of
preparing
terrorist
attack.
Nowosibirsk
Landgericht
fortgesetzt
Befragung
von
Zeugen
im
Fall
von
limonovtsev
Vyacheslav
Rusakov
und
Nicholas
Balueva
Angeklagten
der
Vorbereitung
terroristischer
Anschläge.
ParaCrawl v7.1
Seeing
the
expression
of
distrust,
read
on
the
faces
of
jurors
during
questioning
of
witnesses,
his
counsel
was
convinced
that
a
panel
would
justify
it,
at
least
some
charges.
Seeing
der
Ausdruck
des
Misstrauens,
auf
den
Gesichtern
der
Juroren
bei
ihrer
Vernehmung
von
Zeugen
zu
lesen,
war
sein
Rat
davon
überzeugt,
dass
ein
Gremium
würde
es
rechtfertigen,
zumindest
einige
Gebühren.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
media
is
involved
into
the
investigation
of
the
case
and
the
interrogation
sessions
with
Kim
and
the
questioning
of
other
witnesses
are
broadcast
nation-wide.
Darüberhinaus
sind
die
Medien
in
den
Fall
eingebunden
und
die
Verhöre
mit
Kim
und
die
Befragung
anderer
Zeugen
werden
im
ganzen
Land
ausgestrahlt.
ParaCrawl v7.1
Witness
Faik
Hiseni's
testimony
will
mark
the
end
of
the
prosecution's
questioning
of
witnesses
in
relation
to
the
events
in
Kosovska
Mitrovica
in
April
1999,
for
which
Ivanovic
was
indicted
by
a
EULEX
prosecutor.
Mit
der
Aussage
des
Zeugen
Faik
Hiseni
wurde
die
Befragung
von
Zeugen
der
Anklage
in
Zusammenhang
mit
den
Ereignissen
in
Kosovska
Mitrovica
im
April
1999
beendet.
ParaCrawl v7.1
By
the
end
of
November
2012,
the
Bench,
the
Prosecution,
the
Defense
and
the
victims’
representation
travelledto
the
areas
around
Kibuye
and
from
28
November
and
onwards,
questioning
of
victims
and
witnesses
will
be
held
in
the
Supreme
Court’s
premises
in
Kigali.The
Prosecution
calledover
40
witnesses,
19
out
of
those
are
survivors
of
the
alleged
murder
attemptscommitted
by
Mbanenande.
Zum
Ende
November
2012
hin
reiste
die
Richterschaft,
die
Staatsanwaltschaft,
die
Verteidigung
und
Repräsentanten
der
Opfer
in
die
Umgebung
Kibuyes
und
ab
dem
28.
November
wurden
Befragungen
von
Opfern
und
Zeugen
im
Obersten
Gerichtshof
in
Kigali
gehalten.
Die
Staatsanwaltschaft
berief
über
40
Zeugen
ein,
darunter
19
Überlebende
der
mutmaßlichen
Mordversuche,
die
Mbanenande
beging.
ParaCrawl v7.1
He
questioned
witnesses
of
meteoroid
detonations
or
bolides
and
organized
and
financed
searching
expeditions.
Er
befragte
die
Zeugen
von
Meteoroitendetonationen
oder
Boliden
und
organisierte
und
finanzierte
Suchexpeditionen.
WikiMatrix v1
Today’s
meeting
began
with
the
questioning
of
a
witness
Sergey
Belov.
Das
heutige
Treffen
begann
mit
der
Vernehmung
eines
Zeugen
Sergey
Belov.
ParaCrawl v7.1
As
for
Zola,
who
defended
Captain
Alfred
Dreyfus
from
charges
of
treason
fueled
by
anti-Semitism,
he
was
easily
convicted
for
libel
because
he
merely
questioned
the
motives
of
witnesses
without
offering
any
new
evidence.
Was
Zola
betrifft,
der
Kapitän
Alfred
Dreyfus
gegen
den
durch
Antisemitismus
angeheizten
Vorwurf
des
Staatsverrats
verteidigte,
konnte
er
leicht
wegen
Verleumdung
verurteilt
werden,
da
er
lediglich
die
Motive
der
Zeugen
in
Frage
stellte,
ohne
dabei
neue
Beweise
anzubieten.
News-Commentary v14
In
this
video
clip
on
YouTube
can
estimate
its
“Texan”
style
of
questioning
of
the
witness
(Dzhemeyl
the
right
of
the
person
being
interrogated,
the
frame
gets
only
his
gestures).
In
diesem
Video-Clip
auf
YouTube
kann
seine
“Texaner”
Stil
der
Befragung
des
Zeugen
Schätzung
(Dzhemeyl
das
Recht
der
Person,
die
verhört,
wird
der
Rahmen
nur
seine
Gesten).
ParaCrawl v7.1
In
practice,
it
is
a
question
of
witnessing
with
your
lives
to
your
faith
in
Christ
and
to
the
total
trust
that
you
place
in
him.
Konkret
geht
es
darum,
durch
euer
Leben
Zeugnis
abzulegen
für
euren
Glauben
an
Christus
und
für
euer
vollkommenes
Vertrauen
in
ihn.
ParaCrawl v7.1
Richard
Warner,
a
public
defender
who
represented
Thompson,
called
the
decision
"courageous"
while
co-counsel
Anita
Paulsen
said
the
jurors
--
who
asked
questions
of
the
witnesses
during
the
hearing
--
had
obviously
satisfied
their
own
concerns
about
Thompson's
release.
Richard
Warner,
ein
Pflichtverteidiger,
der
Thompson
vertrat,
nannte
die
Entscheidung
"mutig",
während
Mitverteidigerin
Anita
Paulsen
sagte,
dass
die
Geschworenen
-
die
den
Zeugen
während
der
Anhörung
Fragen
stellten
-
ihre
eigenen
Sorgen
um
Thompsons
Freilassung
offensichtlich
beigelegt
hatten.
ParaCrawl v7.1
One
is
furthermore
proud
to
avoid
any
critical
investigation
and
questioning
of
the
witness
accounts,
and
claims
brazenly
that
this
would
guarantee
the
authenticity
of
the
witness
accounts.
Zudem
ist
man
sogar
Stolz
darauf,
jede
kritische
Betrachtung
und
Hinterfragung
der
Zeugenaussagen
zu
unterlassen,
und
behauptet
dreist,
daß
dies
angeblich
die
Authentizität
des
Geschilderten
gewährleiste.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
he
added:
"It
is
not
a
question
of
witnessing
only
in
our
churches
and
parishes,
but
we
must
bear
witness
to
ourselves
by
coming
out
of
ourselves,
to
the
point
of
being
a
true
'Church
that
goes
forth',
as
Pope
Francis
requests".
In
dieser
Hinsicht
fügte
er
hinzu:
"Es
geht
nicht
darum,
nur
in
unseren
Kirchen
und
Gemeinden
Zeugnis
zu
geben,
sondern
wir
müssen
Zeugnis
ablegen,
indem
wir
aus
uns
herausgehen
und
eine
echte
'Kirche
im
Aufbruch'
werden,
wie
Papst
Franziskus
sie
sich
wünscht".
ParaCrawl v7.1
In
November
1917,
at
the
request
of
Bishop
de
Lima
Vidal,
who
was
then
directing
the
diocese
of
Lisbon,
the
parish
priest
of
Fatima
led
his
investigation
and
questioned
several
witnesses
of
the
parish.
Im
November
1917
begann
der
Pfarrer
von
Fatima,
gemäß
der
Anweisung
von
Bischof
Joao
de
Lima
Vidal,
der
damals
in
der
erzwungenen
Abwesenheit
von
Kardinal
Mendes
Belo
apostolischer
Administrator
des
Patriarchates
Lissabon
war,43
seine
Untersuchung
und
befragte
mehrere
Zeugen
in
der
Pfarre.
ParaCrawl v7.1