Übersetzung für "Pushing the frontiers" in Deutsch

At Roche, 88,500 people across 150 countries are pushing back the frontiers of healthcare.
Bei Roche leisten 88,500 Menschen in 150 Ländern Pionierarbeit im Gesundheitswesen.
ParaCrawl v7.1

Who we are At Roche, 94,000 people across 100 countries are pushing back the frontiers of healthcare.
Wer wir sind Bei Roche leisten 94,000 Menschen in 100 Ländern Pionierarbeit im Gesundheitswesen.
ParaCrawl v7.1

Wer wir sind At Roche, 94,000 people across 100 countries are pushing back the frontiers of healthcare.
Wer wir sind Bei Roche leisten 94,000 Menschen in 100 Ländern Pionierarbeit im Gesundheitswesen.
ParaCrawl v7.1

The concept of acceptable risk is intrinsic to the notion of pushing back the frontiers.
Das Konzept des akzeptablen Risikos entsteht aus dem Wunsch, die Grenzen immer weiter zurückzudrängen.
ParaCrawl v7.1

With the majority of the world’s population living in resource-challenged settings, we must recognize – and invest in – the efforts of those who are pushing the frontiers of medical science in the developing world.
Da die Mehrheit der Weltbevölkerung unter ressourcenarmen Umständen lebt, müssen wir die Anstrengungen derjenigen anerkennen, die die Grenzen der medizinischen Wissenschaft in der entwickelten Welt voranbringen, und in diese investieren.
News-Commentary v14

Each of the units had to set up a Kavli Institute, a sort of incubator where carefully hand-picked researchers would act like astronaunts, feeling their way and pushing out the frontiers of the scientific universe where the outcomes are totally unknown.
Diese Einrichtungen errichteten dann im eigenen Rahmen ein Kavli-Institut, eine Art Brutkasten, in der sorgfältig ausgewählte Wissenschaftler sich langsam vorwärts tastend wissenschaftliche Bereiche erkunden konnten, deren Ausgang unbekannt war.
EUbookshop v2

We believe in constantly pushing the market frontiers by leveraging the potential of digital technologies to realize new value creating solutions for the key challenges of our clients.
Wir sind überzeugt, dass wir die Marktgrenzen stetig verschieben können, indem wir das Potenzial digitaler Technologien nutzen, um neue wertschöpfende Lösungen für die wichtigsten Herausforderungen unserer Kunden zu realisieren.
CCAligned v1

Mark Badger, a senior executive with the Urban Resource Group and Canada Fibers, added, "We are keen to be pushing the frontiers of material recovery and recycling with leaders like Lush.
Mark Badger, Senior Executive bei der Urban Resource Group und Canada Fibers, ergänzt: "Uns ist sehr daran gelegen, die Entwicklung auf dem Gebiet der Materialrückgewinnung und Wiederverwertung mit Marktführern wie Lush voranzubringen.
ParaCrawl v7.1

They recognize organizations that are pushing the frontiers of what is possible when building and delivering digital experiences from the cloud.
Es werden Organisationen ausgezeichnet, die die Grenzen des Möglichen bei der Erstellung und Bereitstellung von Digital Experiences aus der Cloud erweitern.
ParaCrawl v7.1

Ambitious targets in Europe and the United States are pushing the frontiers of technology to achieve lower emissions, more efficient and cost-effective passenger air travel.
Ehrgeizige Ziele in Europa und Amerika loten die technischen Grenzen für weniger Emissionen, mehr Effizienz und Wirtschaftlichkeit im Passagierflugverkehr aus.
ParaCrawl v7.1

The program of Ascent that once seemed good and right to us — pushing the frontiers of science, conquering the universe, triumphing over nature — seems right no longer, as the consequences of that ambition become painfully hard to ignore.
Das Programm vom Aufstieg, das uns einst gut und richtig erschien – die Grenzen der Wissenschaft hinauszuschieben, das Universum zu erobern, über die Natur zu triumphieren – scheint nicht mehr richtig zu sein, jetzt, wo die Konsequenzen dieses Strebens schmerzhaft deutlich zu Tage treten.
ParaCrawl v7.1

It goes therefore without saying that pushing the knowledge frontiers on complex marine ecosystems in the tropics in such a collaborative mode is intertwined with learning also about the respective local cultures of the partners.
Es versteht sich daher von selbst, dass das Vorantreiben der Wissensgrenzen bezüglich der komplexen marinen Ökosysteme in den Tropen in einem solchen kooperativen Arbeitsmodus auch mit Lernen über die jeweiligen lokalen Kulturen der Partner verflochten ist.
ParaCrawl v7.1

You'll be happy to know that at this very minute my lawyers are working on the Sebastian Venable Memorial Foundation to subsidize the work of young people like yourself who are pushing out the frontiers of art and science but have a financial problem.
Es wird Sie freuen, zu erfahren, dass meine Anwälte... im Begriff sind, die Sebastian Venable Gedenkstiftung auszuarbeiten. Sie soll der Arbeit junger Menschen dienen, die wie Sie... in der Wissenschaft ganz neue Wege erforschen... die aber finanzielle Schwierigkeiten haben.
OpenSubtitles v2018

These projects will push the frontiers of our knowledge.
Diese Projekte werden die Grenzen unseres Wissens weiter ausdehnen.
TildeMODEL v2018

Thesetrends push the frontiers of digital design forward remorselessly.
Diese Tendenzen dehnen die Grenzen des digitalen Designs immer weiter aus.
EUbookshop v2

Vuillermoz continues to push back the frontiers of micro-machining and micro-injection.
Vuillermoz steckt die Grenzen der Mikrobearbeitung und des Mikrospritzgusses immer weiter.
ParaCrawl v7.1

I want to wish the Company further prosperity and that it continues to push forward the frontiers of innovation.
Ich wünsche dem Unternehmen weiteren Erfolg und dass es auch zukünftig Innovationen vorantreibt.
ParaCrawl v7.1

The programme to push back the frontiers of poverty requires an integrated and comprehensive approach to poverty eradication.
Das Programm zur Zurückdrängung der Armutsgrenzen erfordert einen integrierten und umfassenden Ansatz zur Bekämpfung der Armut.
ParaCrawl v7.1

We must push out the frontiers of research but in an open and transparent way.
Wir müssen die Grenzen der Forschung weiter nach außen verschieben, aber auf offene und transparente Art und Weise.
Europarl v8

On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe and dramatically push back the frontiers of technology, as this conference vividly demonstrates.
Auf der einen Seite erforschen wir die tiefsten Geheimnisse des Universums und erweitern die Grenzen der Technik enorm, wie ja auch diese Konferenz hier lebhaft demonstriert.
TED2020 v1

The main objectives of the future framework programme will be the need to satisfy the expectations of citizens, to ensure a positive impact on employment and competitiveness, push back the frontiers of knowledge in a number of key sectors and create a climate favourable to research and innovation in Europe.
Als wichtigste Ziele des künftigen Rahmenprogramms werden folgende Aufgaben­stellungen genannt: auf die Erwartungen der Bürger einzugehen, eine positive Auswirkung auf Be­schäftigung und Wettbewerbsfähigkeit sicherzustellen, die Kenntnisse in einigen Schlüsselbereichen weiterzuentwickeln und für ein forschungs- und innovationsfreundliches Klima in Europa zu sorgen.
TildeMODEL v2018

Brazil is aware of the importance of a modern legal framework that fits in with the dynamic needed to push forward the knowledge frontier.
Brasilien ist sich der Bedeutung eines modernen Rechtsrahmens bewusst, der sich an die Dynamik anpasst, die für die Erweiterung der Wissensgrenze notwendig ist.
TildeMODEL v2018

The main objective of this Action is to push forward the frontiers of current research on semantic analysis, inference and conceptualisation for high-level annotation and retrieval of digital audiovisual content.
Mit dieser Aktion sollen in erster Linie die Grenzen der derzeitigen Forschung über semantische Analyse, Interferenz und Begriffsbildung für Markierung und Wiederauffindung digitaler audiovisueller Inhalte auf hoher Ebene weiter vorgeschoben werden.
TildeMODEL v2018

We need to stimulate our best brains to push back the frontiers of science, in materials, in chemistry and physics, in nanotechnology and biotechnology, to find new and better ways of producing and consuming energy.
Wir müssen unsere besten Wissenschaftler motivieren, in den Bereichen Werkstoffe, Chemie, Physik, Nanotechnologie und Biotechnologie wissenschaftliche Vorstöße zu unternehmen, um neue und bessere Möglichkeiten der Energiegewinnung und des Energieverbrauchs zu ermitteln.
TildeMODEL v2018

As a result, the analysis covers both activities that push the knowledge frontier and ones that allow regions to come closer to that frontier.
Somit befasst sich die Analyse sowohl mit Aktivitäten, die die Wissensgrenze hinausschieben, als auch mit solchen, die den Regionen eine Annäherung an diese Grenze ermöglichen.
TildeMODEL v2018

But the Community is involved here in massive efforts to push back the frontiers of scientific know ledge in the belief that the fusion programme is the world's next major source of abundant cheap power
Wir sollten daher also auch keine weiteren Krokodilstränen bezüglich des Problems der Arbeitslosigkeit in der Europäischen Gemeinschaft vergießen.
EUbookshop v2

Identifying QTLs can also push back the frontiers of physiological knowledge (for instance, by helping to explain why the production of fats and proteins are closely linked in lactation).
Die Identifizierung der QTL wäre auch ein Fortschritt bei den physiologischen Kenntnissen (beispielsweise bei der Klärung der Frage, warum die Bildung von Fetten und Proteinen während der Säugezeit in engem Zusammenhang steht).
EUbookshop v2