Übersetzung für "Protect value" in Deutsch

Well, we could protect very high-value targets like clinics.
Nun, wir könnten hochwertige Ziele, wie Kliniken, schützen.
TED2013 v1.1

Who will take care of the euro and protect its value?
Wer wacht über den Euro und garantiert seinen Wert?
EUbookshop v2

Ideal climatic conditions in garages protect high-value vehicles from corrosion and mildew.
Ideale Klimabedingungen in der Garage schützen die wertvollen Fahrzeuge vor Korrosion und Schimmel.
ParaCrawl v7.1

We protect the value of your investments by modernising your lifting technology.
Wir modernisieren Ihre Hebetechnik und schützen so den Wert Ihrer Investitionen.
ParaCrawl v7.1

We would also stress that, in our view, pensions could be more widely used to provide investment capital, provided that due care and attention is given to effectively protect ing the value of the pensions.
Die Systeme verfügen also über zuwenig Mittel, um die notwendige finanzielle Absicherung garantieren zu können.
EUbookshop v2

We hope to protect the value of Your ideas for many years to come.
Wir hoffen, den Wert Ihrer Ideen für viele weitere Jahre schützen zu dürfen.
ParaCrawl v7.1

Then it creates new startup key with name Browser Protect and value BpSvc.exe.
Dann erstellt es einen neuen Startschlüssel mit dem Namen Browser Protect und dem Wert BpSvc.exe.
ParaCrawl v7.1

To protect this commercial value, Burcon has filed numerous patent applications along three patent categories:
Um diesen kommerziellen Wert zu schützen, hat Burcon zahlreiche Patentanmeldungen in drei Patentkategorien eingereicht:
ParaCrawl v7.1

If any tolerance levels are exceeded, the SCS automatically shuts down the system to protect its high-value components.
Bei Überschreitung von Toleranzgrenzen schaltet das SCS den Analysator ab, um hochwertige Systemkomponenten zu schützen.
ParaCrawl v7.1

They protect and preserve value.
Sie schützen und erhalten Werte.
ParaCrawl v7.1

It seemed then that each of the new Member States would observe the EU's basic principles and the ban on discrimination, as well as protect and value linguistic diversity and the rights of national minorities.
Damals schien es, dass jeder der neuen Mitgliedstaaten die Grundprinzipien der EU und das Diskriminierungsverbot einhalten sowie die Sprachenvielfalt und die Rechte nationaler Minderheiten schützen und wertschätzen würde.
Europarl v8

It is necessary to extend the protection of conditional access electronic media services in such a way as to ensure appropriate remuneration but also to protect the economic value of the service from technical abuse.
Es handelt sich darum, den Schutz von Zugangskontrolldiensten im Bereich elektronischer Medien so auszudehnen, daß nicht nur ein angemessenes Entgelt gesichert, sondern auch der wirtschaftliche Wert derselben vor mißbräuchlichen technischen Eingriffen gesichert werden kann.
Europarl v8

I therefore warmly welcome the Forest Focus Programme, a Community initiative that will help to protect and value forests in Portugal and throughout the Community.
Ich begrüße deshalb von ganzem Herzen das Programm 'Forest Focus', eine Gemeinschaftsinitiative, die dazu beitragen wird, die Wälder Portugals und in der gesamten Gemeinschaft zu schützen und zu achten.
Europarl v8

The aims of education that it sets out, which have been agreed to by all States parties, promote, support and protect the core value of the Convention: the human dignity innate in every child and his or her equal and inalienable rights.
Die dort verankerten und von allen Vertragsstaaten vereinbarten Bildungsziele fördern, unterstützen und schützen die Grundwerte des Übereinkommens, nämlich die allen Kindern innewohnende Menschenwürde und ihre gleichen und unveräußerlichen Rechte.
MultiUN v1

In line with the requirement that the Board have a safe and prudent investment strategy, the overarching goal should be to protect the value of the Fund and satisfy its liquidity requirements.
Entsprechend der Anforderung an den Ausschuss, eine auf Sicherheit bedachte und vorsichtige Anlagestrategie zu verfolgen, sollte das übergeordnete Ziel darin bestehen, den Wert des Fonds zu schützen und den Liquiditätsbedarf zu decken.
DGT v2019