Übersetzung für "Properly recorded" in Deutsch

Determine when to sample the boiling point, and properly recorded.
Bestimmen Sie, wann Sie den Siedepunkt abtasten und richtig aufgezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

Mangold INTERACT automatically ensures that all data are properly recorded.
Mangold INTERACT sorgt automatisch dafür, dass alle Daten ordentlich erfasst werden.
ParaCrawl v7.1

It must also be ascertained that it was recorded properly.
Es musste auch sichergestellt werden, dass es richtig berichtet wurde.
ParaCrawl v7.1

It also ensures that personal tax records are recorded properly.
Es stellt auch sicher, dass persönliche Steuerunterlagen ordnungsgemäß aufgezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

Homophobic bodily injuries can now also be properly recorded.
Auch homophobe Körperverletzungen können nun als solche verzeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

We will make sure that the services check that the votes are being recorded properly.
Wir werden sicherstellen, daß die Dienste darauf achten, daß die Stimmen ordnungsgemäß protokolliert werden.
Europarl v8

Research frequently needs to repeated because primary studies get lost or are not properly and fully recorded.
Untersuchungen müssen häufig wiederholt werden, weil Primärstudien verlorengehen oder nicht ordentlich und vollständig bibliographiert sind.
EUbookshop v2

It allows your national insurance contributions and taxes are properly paid and recorded against your name.
Es ermöglicht Ihre Sozialversicherungsbeiträge und Steuern korrekt bezahlt werden und aufgezeichnet gegen Ihren Namen ein.
ParaCrawl v7.1

Our photographer makes sure that the event is properly recorded.
Unser Fotograf sorgt dafür, dass der gesamte Ablauf sorgfältig abgelichtet und dokumentiert wird.
ParaCrawl v7.1

We would rather give consideration to the EIB facilities and to the Copenhagen facilities which have created 45, 000 new jobs in Europe, because these figures are verified and properly recorded.
Wir täten besser daran, uns die EIB und die Kopenhagener Einrichtungen vorzunehmen, denn die haben 45 000 neue Arbeitsplätze in Europa geschaffen, weil sie ordentlich überwacht und verwaltet werden.
Europarl v8

Administrative building registers depend largely on legal procedures, which may cause uncertainties, for instance, about whether extensions, improvements, conversions and demolitions of dwellings are recorded properly.
Behördliche Gebäuderegister hängen weitgehend von rechtlichen Verfahren ab, sodass unklar sein kann, ob beispielsweise Erweiterungen, Verbesserungen, Umwandlungen und Abrisse von Wohnungen richtig erfasst werden.
DGT v2019

The company shall ensure that information concerning persons who have declared a need for special care or assistance in emergency situations is properly recorded and communicated to the master before the passenger ship departs.
Die Gesellschaft sorgt dafür, daß die Angaben zu Personen, die Bedarf an besonderer Hilfe oder Fürsorge im Notfall angemeldet haben, ordnungsgemäß registriert und dem Kapitän vor Abfahrt des Fahrgastschiffes übermittelt werden.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall ensure that adequate rules are in place which provide for an effective communication between the statutory auditor or audit firm and the audited entity and that such communication is properly recorded by the audited entity.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass angemessene Regelungen bestehen, die eine wirksame Kommunikation zwischen dem Abschlussprüfer bzw. der Prüfungsgesellschaft und dem geprüften Unternehmen sicherstellen, und dass diese Kommunikation von dem geprüften Unternehmen angemessen dokumentiert wird.
TildeMODEL v2018

It should be ensured that young people themselves play a significant part in the work of this platform, in order to guarantee that their problems and needs are properly recorded, understood and ultimately addressed through targeted offers of support.
Es ist dabei zu beachten, dass die Jugendlichen selbst maßgeblich an den Arbeiten dieser Plattform beteiligt sind, um sicherzustellen, dass ihre Probleme und Bedürfnisse angemessen erfasst, verstanden und letztlich mit zielgerichteten Angeboten abgedeckt werden.
TildeMODEL v2018

Young people must be able to take part in the platform's work so that their problems and needs are properly recorded and addressed.
Jugendliche müssen an den Arbeiten der Plattform teilnehmen können, damit ihre Probleme und Bedürfnisse angemessen erfasst und mit Angeboten abgedeckt werden.
TildeMODEL v2018

Auditors noted that training was insufficient and that, except for sexual abuse cases, complaints were not properly recorded or filed.
Die Prüfer stellten fest, dass die Schulung unzulänglich war und dass Beschwerden, mit Ausnahme von Fällen sexuellen Missbrauchs, weder korrekt aufgezeichnet noch registriert wurden.
MultiUN v1

By these means all data, Information and documents may be confirmed as being properly generated, recorded and reported.
Bei Einhaltung der Bedingungen der guten klinischen Praxis kann bestätigt werden, daß alle Daten, Informationen und Dokumente korrekt erstellt, festgehalten und berichtet wurden.
EUbookshop v2

These costsmust be both necessary and ‘economic’, as well as properly recorded in each of the participants’accounts (or, when foreseen by the contract, in the accounts of a ‘third party’).
Diese Kosten müssen sowohl notwendig als auch "wirtschaftlich" seinsowie ordnungsgemäß auf den Konten jedes einzelnen Teilnehmers verbucht sein (oder wenn im Vertrag entsprechend geregelt auf den Konten eines "Dritten").
EUbookshop v2

In this connection it should be noted that the mass of the feeler tip shown as an example is only 15 g, in spite of the calibrating capability, so that small vibrations with frequencies up to several hundred Hz are also properly recorded with the calibration according to the invention.
Hierzu ist zu bemerken, daß die Masse der als Ausführungsbeispiel dargestellten Tastspitze trotz der Kalibriermöglichkeit nach der Erfindung nur 15 gr beträgt, so daß kleine Schwingungen mit Frequenzen bis zu mehreren 100 Hz auch mit der erfindungsgemäßen Kalibrierung einwandfrei aufgezeichnet werden.
EuroPat v2