Übersetzung für "Properly planned" in Deutsch

Continuing training is seen as an investment, which has to be properly planned and assessed.
Weiterbildung wird als Investition betrachtet und entsprechend geplant und evaluiert.
EUbookshop v2

It must be properly planned and equipped to allow for complex checks and tests.
Es muss gut geplant und eingerichtet werden, um anspruchsvolle Prüfarbeit zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

Their mission is everything but a properly planned mission.
Ihre Mission umfasst alles, aber es ist keine ordentlich geplante Mission.
ParaCrawl v7.1

However, to achieve this they must be properly planned, installed and subjected to regular maintenance and inspection.
Dazu müssen sie jedoch fachgerecht geplant, montiert und einer regelmäßigen Instandhaltung und Prüfung unterzogen werden.
ParaCrawl v7.1

Every photovoltaic system that has been properly planned is always worthwhile for the customer.
Jede Photovoltaikanlage, die ordentlich geplant wurde, rechnet sich immer noch für den Kunden.
ParaCrawl v7.1

Such mistakes will, however, come to light in properly planned usability test with representative users.
Solche Fehler sollten allerdings in gut geplanten Usability Tests mit repräsentativen Nutzern schnell offensichtlich werden.
ParaCrawl v7.1

Properly planned and executed media façade and digital signage projects are profitable by default.
Richtig geplant und ausgeführt Medienfassade und digitale Beschilderung Projekte aktiviert sind durch Rückstellung profitabel.
ParaCrawl v7.1

Alex: "Things have to be planned properly since I am a perfectionist.
Alex: "Da ich ein Perfektionist bin, muss alles entsprechend geplant sein.
ParaCrawl v7.1

The promotion of local development, by means of measures to trigger small-scale local initiatives, relating to both structures and infrastructures, or by means of aid and services for small and medium-sized enterprises, takes on ever greater importance within a properly planned regional development policy.
Der Förderung der örtlichen Entwicklung, sei es durch Interventionsmaßnahmen zur Stimulierung lokaler Initiativen von begrenzter Tragweite, die sowohl die Einrichtungen wie die Infrastrukturen betreffen, sei es durch Hilfen und Dienstleistungen für die KMU, kommt eine zunehmend größere Bedeutung im Rahmen einer richtig verstandenen Politik der Regionalentwicklung zu.
Europarl v8

The Commission should also make sure that these investments are not only properly planned and carried out, but also used profitably.
Denn die Kommission muß zwangsläufig wissen und überwachen, ob diese ordnungsgemäß geplanten und ausgeführten Investitionen rentabel genutzt werden.
Europarl v8

In the future, we will continue to ensure that the process is transparent and properly planned so as to enable the Committee on Economic and Monetary Affairs (ECON) of the European Parliament to play its very important role to the best possible effect.
Wir werden auch zukünftig darauf achten, dass das Verfahren transparent und korrekt gestaltet wird, um den Ausschuss für Wirtschaft und Währung (ECON) des Europäischen Parlaments in die Lage zu versetzen, seiner sehr wichtigen Rolle bestmöglich gerecht zu werden.
Europarl v8

It is essential, however, that the associated risks should be assessed in a balanced way, particularly with regard to human health, and that measures to scale down pesticide use should be properly planned.
Jedoch müssen die damit verbundenen Gefahren in ausgewogener Weise bewertet werden, insbesondere in Hinblick auf die Gesundheit des Menschen, und Maßnahmen zur Reduzierung der Verwendung von Pestiziden sollten sorgfältig geplant werden.
Europarl v8

A properly planned strategy for the Baltic Sea region can be an important building block for the future energy policy, not least for energy cooperation with Russia.
Eine richtig geplante Strategie für die Ostseeregion kann sich zu einem wichtigen Baustein für die zukünftige Energiepolitik entwickeln, nicht zuletzt für die Energiezusammenarbeit mit Russland.
Europarl v8

All lifting operations must be properly planned, appropriately supervised and carried out to protect the safety of workers.
Alle Hebevorgänge sind ordnungsgemäß zu planen und so zu beaufsichtigen und durchzuführen, dass die Sicherheit der Arbeitnehmer geschützt wird.
TildeMODEL v2018

All lifting operations must be properly planned, appropriately supervised and carried out in such a way as to protect the safety of workers.
Alle Hebevorgänge sind ordnungsgemäß zu planen und so zu beaufsichtigen und durchzuführen, dass die Sicherheit der Arbeitnehmer geschützt wird.
DGT v2019

Likewise, a properly planned and executed policy of supplementing incomes enables those who are particularly at risk from social marginalisation to find their place in the official labour market more effectively.
Des Gleichen können Personen, die besonders stark von gesellschaftlicher Ausgrenzung bedroht sind, durch eine angemessen geplante und entsprechend umgesetzte Politik der Einkommensergänzung wirksamer in den offiziellen Arbeitsmarkt eingegliedert werden.
TildeMODEL v2018

Properly planned and executed with the long-term public interest in mind, PPPs can boost investment in high quality health care, education and sustainable transport systems.
Durch ordnungsgemäß im langfristigen öffentlichen Interesse geplante und geführte ÖPP können Investitionen in eine hochwertige Gesundheitsversorgung, in Bildung und in nachhaltige Verkehrssysteme angekurbelt werden.
TildeMODEL v2018

Properly planned assistance from the western industrialized states could permanently improve the chances of success of the reorganization and renewal processes in the Central and Eastern European countries.
Richtig konzipierte Hilfsmaßnahmen der westlichen Industriestaaten können die Erfolgsaussichten der Umgestaltungs- und Erneuerungsprozesse in den mittel- und osteuropäischen Staaten nachhaltig verbessern.
TildeMODEL v2018

Security of supply and competition are compatible objectives and gas security can be enhanced in the single EU gas market when properly planned for by companies in liaison with the responsible authorities.
Versorgungssicherheit und Wettbewerb sind Ziele, die sich durchaus miteinander vereinbaren lassen, und die sichere Versorgung mit Erdgas kann auf dem EU-Erdgasbinnenmarkt verbessert werden, wenn sie von den Unternehmen in Verbindung mit den zuständigen Behörden entsprechend geplant wird.
TildeMODEL v2018

In the case of nuclear installations whose main purpose is other than the sale of products or services, decommissioning should be properly planned and budgeted so as to allow adequate funding to be available for the safe and timely decommissioning of such installations.
Auch bei kerntechnischen Anlagen, deren Hauptzweck nicht im Verkauf von Produkten oder Dienstleistungen besteht, ist eine korrekte Planung und vorausschauende Finanzierung der Stilllegung vorzusehen, so dass für die sichere und rechtzeitige Stilllegung der Anlagen die entsprechenden Finanzmittel bereitstehen.
DGT v2019