Übersetzung für "Proper investigation" in Deutsch
He
also
called
for
a
transparent
and
proper
investigation
of
the
events.
Er
rief
zudem
zu
einer
transparenten
und
ordnungsgemäßen
Untersuchung
der
Ereignisse
auf.
Europarl v8
We
stress
here
again
the
need
for
proper
investigation
into
war
crimes.
Wir
unterstreichen
hier
erneut
die
Notwendigkeit
einer
ordentlichen
Untersuchung
der
Kriegsverbrechen.
Europarl v8
As
far
as
you
know,
they
are
not
carrying
out
any
proper
investigation?
Dann
führen
sie
ihres
Wissens
keine
richtige
Ermittlung
durch?
OpenSubtitles v2018
They're
preventing
you
from
doing
a
proper
investigation.
Sie
hindern
Sie
daran,
eine
vernünftige
Ermittlung
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
But
the
Buddha
said:
"Make
a
proper
investigation
first.
Doch
der
Buddha
sagte:
"Mache
zunächst
eine
eingehende
Untersuchung.
ParaCrawl v7.1
The
information
submitted
to
the
Commission
did
thus
not
allow
for
proper
investigation
of
all
the
related
companies
in
the
group.
Die
der
Kommission
vorgelegten
Informationen
ermöglichten
somit
keine
ordnungsgemäße
Untersuchung
aller
in
der
Gruppe
verbundenen
Unternehmen.
DGT v2019
We'll
get
you
a
proper
investigation.
Wir
werden
eine
Untersuchung
einleiten.
OpenSubtitles v2018
All
conceivable
containers
would
react
with
the
melt
and
thus
prevent
proper
investigation.
Alle
denkbaren
Behälter
würden
mit
der
Schmelze
reagieren
und
eine
einwandfreie
Untersuchung
damit
verhindern.
ParaCrawl v7.1
In
a
proper
investigation
this
would
have
lead
to
Oswald's
release
and
an
extensive
research
would
have
been
taken
of.
Das
hätte
bei
einer
ordnungsgemäßen
Untersuchung
zur
Entlastung
Oswalds
und
der
Aufnahme
umfangreicher
Recherchen
führen
müssen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
evidence
of
a
proper
investigation
by
the
RUC
into
her
death.
Es
gibt
keinen
Hinweis
darauf,
dass
die
RUC
eine
Untersuchung
der
Todesumstände
durchgeführt
hätte.
ParaCrawl v7.1
But
the
Lord
says
to
me:
Make
a
proper
investigation
first.
Aber
der
Meister
sagt
einfach
zu
mir:
"Mache
zunächst
eine
eingehende
Untersuchung.
ParaCrawl v7.1
"The
European
Parliament
has
been
calling
for
a
proper
investigation
into
member
states'
involvement
for
almost
a
decade.
Das
Europäische
Parlament
fordert
seit
fast
einem
Jahrzehnt
eine
ordnungsgemäße
Untersuchung
der
Verwicklung
der
Mitgliedsstaaten.
ParaCrawl v7.1
We
expect
nothing
less
from
the
forthcoming
Polish
Presidency
than
a
proper
investigation
to
establish
the
truth
about
these
serious
allegations.
Von
dem
kommenden
polnischen
Ratsvorsitz
erwarten
wir
nicht
weniger
als
eine
angemessene
Untersuchung,
um
die
Wahrheit
hinsichtlich
dieser
schwerwiegenden
Vorwürfe
herauszufinden.
Europarl v8
It
is
good
that
a
proper
investigation
is
being
carried
out
at
EU
level
into
how
a
tax
like
this
could
work.
Es
ist
gut,
dass
eine
ordentliche
Untersuchung
auf
EU-Ebene
dahingehend
durchgeführt
wird,
wie
eine
solche
Steuer
funktionieren
könnte.
Europarl v8
Therefore,
colleagues,
I
encourage
you
to
support
Amendment
25,
which
proposes
to
impose
sanctions
on
60
Russian
officials
involved
in
the
case
until
a
proper
investigation
of
the
death
of
Sergei
Magnitsky
is
conducted.
Daher,
Kolleginnen
und
Kollegen,
fordere
ich
Sie
dazu
auf,
Änderungsantrag
25
zu
unterstützen,
der
vorschlägt,
Sanktionen
gegen
60
russische
Beamte
zu
erlassen,
die
mit
dem
Fall
zu
tun
hatten,
bis
eine
ordentliche
Untersuchung
des
Todes
von
Sergei
Magnitsky
durchgeführt
wird.
Europarl v8
If
we
are
to
demand
the
heads
of
certain
individuals
on
the
basis
of
public
campaigns
before
proper
investigation
is
completed,
or
sometimes
even
started,
then
perhaps
we
should
have
resigned
en
masse
when
the
media
was
at
its
most
vitriolic
in
claiming
that
MEPs
were
abusing
their
allowances
and
expenses
regime.
Wenn
wir
die
Köpfe
einzelner
Personen
aufgrund
öffentlicher
Kampagnen
fordern
sollen,
bevor
ordnungsgemäße
Ermittlungen
abgeschlossen,
geschweige
denn
begonnen
worden
sind,
dann
hätten
wir
sicherlich
en
masse
zurücktreten
müssen,
als
die
Medien
auf
dem
Höhepunkt
ihrer
bösartigen
Kampagne
behaupteten,
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
betrieben
Mißbrauch
mit
dem
System
der
Vergütungen
und
Kostenerstattungen.
Europarl v8