Übersetzung für "Proofreading work" in Deutsch
Also,
proofreading
our
own
work
can
be
very
difficult,
for
all
of
us.
Auch
Korrekturlesen
unserer
eigenen
Arbeit
kann
sehr
schwierig
sein,
für
uns
alle.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
problems
experienced
in
selecting
and
retaining
qualified
freelance
proofreaders,
the
Office
subcontracted
proofreading
work
for
a
total
of
ECU
272
648.
This
amount
is
included
in
the
expenditure
total
given
above.
Angesichts
seiner
Schwierigkeiten
bei
der
Auswahl
qualifizierter
freiberuflicher
Korrektoren
und
insbesondere
bei
der
Gewinnung
von
geeigneten
Freelance-Korrektoren
für
eine
dauerhafte
Zusammenarbeit
hat
das
Amt
Korrekturarbeiten
für
einen
Gesamtbetrag
von
272
648
ECU
(dieser
Betrag
ist
in
den
oben
aufgeführten
Ausgaben
enthalten)
an
Subunternehmer
vergeben.
EUbookshop v2
In
view
of
the
problems
experienced
in
selecting
and
retaining
qualified
freelance
proofreaders,
the
Office
subcontracted
proofreading
work
for
a
total
of
ECU
266
750.
This
amount
is
included
in
the
expenditure
total
given
above.
Angesichts
seiner
Schwierigkeiten
bei
der
Auswahl
qualifizierter
freiberuflicher
Korrektoren
und
insbesondere
bei
der
Gewinnung
von
geeigneten
Freelance-Korrektoren
für
eine
dauerhafte
Zusammenarbeit
hat
das
Amt
Korrekturarbeiten
für
einen
Gesamtbetrag
von
266
750
ECU
(dieser
Betrag
ist
in
den
oben
aufgeführten
Ausgaben
enthalten)
an
Nachuntemehmer
vergeben.
EUbookshop v2
With
regard
to
practical
translation
work
itself,
the
emphasis
is
put
on
terminology
research
in
various
databases
and
on
the
Internet,
translation
of
different
types
of
text,
proofreading
and
localisation
work
(using
translation
tools
and
other
utilities),
assessment
of
proof-read
texts
and
reworking
translations.
Bei
der
Einführung
in
die
praktische
Übersetzungstätigkeit
selbst
liegen
die
Schwerpunkte
auf
Terminologierecherchen
in
verschiedenen
Datenbanken
und
im
Internet,
Übersetzungen
verschiedener
Textarten,
Korrektur-
und
Lokalisierungstätigkeit
(Einsatz
von
Übersetzungs-Tools
und
anderen
Hilfsprogrammen),
Kommentierung
von
Überprüfungen
und
Überarbeitung
von
Übersetzungen.
ParaCrawl v7.1
He
is
important
in
Emilie
du
Chatelet's
life
because
he
was
her
tutor
and
helped
with
her
translation
of
Isaac
Newton's
Principia
from
Latin
into
French
by
proofreading
her
work
and
verifying
her
calculations.
Er
spielte
in
Emilies
Leben
eine
bedeutende
Rolle,
denn
er
war
ihr
Hauslehrer
und
half
ihr
bei
der
Übersetzung
von
Newtons
"Prinzipien"
aus
dem
Lateinischen
in
die
französische
Sprache
indem
er
ihre
Arbeit
korrigierte
und
ihre
Berechnungen
überprüfte.
ParaCrawl v7.1
Finally,
if
you
want
to
have
help
proofreading
the
work,
it
has
a
natural
sounding
text-to-speech
setting
so
you
can
listen
for
mistakes
and
correct
them.
Und
schließlich
kann
es
Sie
durch
seine
natürlich
klingende
Sprachausgabe
beim
Korrekturlesen
Ihrer
Arbeit
unterstützen,
sodass
Sie
Fehler
einfach
durch
Hören
erkennen
und
dann
korrigieren
können.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
practical
translation
work
itself,
the
emphasis
is
on
terminology
research
in
various
databases
and
in
the
Internet,
translation
of
different
types
of
text,
proofreading
and
localisation
work
(using
translation
tools
and
other
utilities),
assessment
of
proof-read
texts
and
revision
of
translations.
Bei
der
Einführung
in
die
praktische
Übersetzungstätigkeit
selbst
liegen
die
Schwerpunkte
auf
Terminologierecherchen
in
verschiedenen
Datenbanken
und
im
Internet,
Übersetzungen
verschiedener
Textarten,
Korrektur-
und
Lokalisierungstätigkeit
(Einsatz
von
Übersetzungs-Tools
und
anderen
Hilfsprogrammen),
Kommentierung
von
Überprüfungen
und
Überarbeitung
von
Übersetzungen.
ParaCrawl v7.1
Upon
placement
of
an
order,
certifications,
publications,
the
creation
and
adaptation
of
foreign-language
advertising
texts,
website
and
software
localization,
text
capture,
typesetting
and
printing
work,
formatting
and
conversion
work,
proofreading,
express
orders,
and
the
creation,
expansion,
and
implementation
of
a
terminology
list
or
a
glossary
are
to
be
specified
in
good
time
so
that
we
can
make
the
appropriate
arrangements.
Besonderheiten
beim
Übersetzen
und
Fremdsprachensatz
Soweit
nicht
schriftlich
anders
vereinbart,
erstellen
und
liefern
wir
eine
Arbeitsübersetzung.
Beglaubigungen,
Veröffentlichungen,
Erstellen
und
Adaptieren
von
fremdsprachigen
Werbetexten,
Website-
und
Softwarelokalisierung,
Texterfassung,
Satz-
und
Druckarbeiten,
Formatierungs-
und
Konvertierungsarbeiten,
Korrekturlesen,
Eilaufträge,
das
Anlegen,
Erweitern
und
Einsetzen
einer
bestimmten
Terminologie
oder
eines
Glossars
sind
rechtzeitig
bei
Auftragserteilung
anzugeben,
damit
unsererseits
entsprechend
disponiert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Finalize
images,
edit,
and
proofread
your
work.
Finalisieren
Sie
Bilder,
bearbeiten
Sie
und
korrigieren
Sie
Ihre
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Should
our
proofreaders
work
directly
in
the
software
or
in
the
document?
Sollen
unsere
Lektoren
direkt
in
der
Software
oder
im
Dokument
arbeiten?
ParaCrawl v7.1
In
order
to
guarantee
a
consistent
style,
only
one
editor
or
proofreader
will
work
on
your
project.
Um
einen
einheitlichen
Stil
zu
gewährleisten,
arbeitet
nur
ein
Lektor
an
Ihrem
Korrektorats-
oder
Lektoratsprojekt.
ParaCrawl v7.1
CAT
tools
are
programs
that
support
translators
and
proofreaders
in
their
work.
Die
CAT-Tools
sind
Werkzeuge,
die
die
Arbeit
der
Übersetzer
und
der
Lektoren
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Preparation
of
the
Danish
alphabetical
index
for
I973
was
postponed
until
1977
because
of
difficulties
in
finding
qualified
freelance
proofreaders
for
this
work.
Die
Abfassung
des
dänischen
alphabetischen
Registers
1973
wurde
wegen
der
Schwierigkeiten,
die
für
diese
Arbeit
erforderlichen
freiberuflichen
Korrektoren
mit
entsprechender
Qualifikation
zu
finden,
auf
1976
verschoben.
EUbookshop v2
Our
legal
translators
and
proofreaders
work
in
close
conjunction
with
our
project
managers
to
ensure
both
the
timely
delivery
and
professional
quality
of
every
translation.
Unsere
juristischen
Übersetzer
und
Korrekturleser
arbeiten
eng
mit
unseren
Projektmanagern
zusammen,
um
zu
gewährleisten,
dass
jede
Übersetzung
pünktlich
geliefert
wird
und
Top-Qualität
aufweist.
ParaCrawl v7.1
The
molecular
machinery
responsible
for
DNA
replication
and
proofreading
works
with
stunning
precision
yet
cannot
be
perfect.
Die
molekularen
Maschinerien
für
DNA-Replikation
und
-Reparatur
arbeiten
mit
großer
Präzision,
können
aber
nicht
perfekt
sein.
ParaCrawl v7.1
Since
November
2016,
Carolin
has
also
been
working
as
a
freelance
proofreader
and
copywriter,
working
intensively
on
technical
topics
in
the
field
of
image
processing
and
marketing.
Seit
November
2016
arbeitet
Carolin
zudem
nebenberuflich
selbstständig
als
Korrektorin
und
Texterin
und
befasst
sich
im
Zuge
dessen
intensiv
mit
technischen
Themen
aus
dem
Bereich
Bildverarbeitung
und
Marketing.
CCAligned v1
Depending
on
the
workflow,
the
proofreader
works
directly
in
the
machine
translation
tool,
in
the
translation
management
system
or
in
the
text
files.
Je
nach
Workflow
arbeitet
er
direkt
im
Machine
Translation
Tool,
im
Translation
Management
System
oder
in
den
Textdateien.
ParaCrawl v7.1
Our
technical
translators
and
proofreaders
work
closely
with
our
project
managers
to
ensure
that
every
translation
is
delivered
on
time
and
satisfies
our
professional
quality
standard.
Unsere
technischen
Übersetzer
und
Korrekturleser
arbeiten
eng
mit
unseren
Projektmanagern
zusammen,
um
zu
gewährleisten,
dass
jede
Übersetzung
pünktlich
geliefert
wird
und
unseren
professionellen
Qualitätsstandards
entspricht.
ParaCrawl v7.1
Proofreaders
start
their
work
at
the
point
where
computer-aided
spell
checks
and
grammar
checks
reach
their
limits.
Der
Korrektor
nimmt
dort
seine
Arbeit
auf,
wo
die
computergestützte
Rechtschreib-
und
Grammatikprüfung
an
ihre
Grenzen
stößt.
ParaCrawl v7.1
You
might
even
want
to
have
someone
else
proofread
your
work,
since
you
have
already
gone
over
it
many
times.
Möglicherweise
möchten
Sie
sogar
eine
andere
Person,
die
Ihre
Arbeit
Korrektur
gelesen
hat,
da
Sie
sie
bereits
viele
Male
überprüft
haben.
ParaCrawl v7.1
Simply
because
someone
is
a
webmaster
(someone
who
controls
the
site,
updates
the
postings,
etc.
.
.)
does
not
mean
that
the
person
is
an
EDITOR
(someone
who
corrects
the
work,
proofreads,
re-writes,
re-words,
etc.)
of
the
work
posted
on
the
site.
Einfach,
weil
jemand
ein
webmaster
ist
(jemand,
das
den
Aufstellungsort
steuert,
aktualisiert
die
postings,
das
etc..
.)
nicht
bedeuten,
daß
die
Person
ein
HERAUSGEBER
ist
(jemand,
der
die
Arbeit,
Korrektur
liest,
neu
schreibt,
re-words,
usw..
behebt)
von
der
Arbeit
bekanntgegeben
auf
dem
Aufstellungsort.
ParaCrawl v7.1
Using
this
project
forum
thread
is
the
recommended
way
to
communicate
with
the
Project
Manager
and
other
proofreaders
who
are
working
on
this
book.
Benutzen
Sie
diesen
Forum-Thread,
um
mit
dem
Projektmanager
und
anderen
Korrekturlesern
zu
kommunizieren,
die
ebenfalls
an
diesem
Buch
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
That
means
that
every
translator,
copywriter
or
proofreader
is
working
in
the
exact
same
language
that
they
grew
up
speaking.
Das
bedeutet,
dass
jeder
Übersetzer,
Texter
oder
Lektor
seine
Arbeit
in
genau
der
Sprache
erstellt
bzw.
editiert,
mit
der
er
aufgewachsen
ist.
ParaCrawl v7.1
So
proofreading
all
copy
is
extremely
important
and
here
are
some
tips
to
help
you
to
proofread
your
own
work
after
you've
finished
editing
it:Read
through
your
copy
the
next
day
--
many
times
your
eye
tends
to
'deceive'
you
by
reading
what's
supposed
to
be
t...
So
Korrekturlesen
alle
Kopie
ist
äußerst
wichtig,
und
hier
sind
einige
Tipps,
die
Ihnen
helfen,
Korrektur
Ihrer
eigenen
Arbeit
beendet
haben,
nachdem
Sie
bearbeiten:
Lesen
Sie
sich
Ihr
Exemplar
am
nächsten
Tag
-
oft
Ihre
Augen
eher
"täusc...
ParaCrawl v7.1
Using
this
Forum
is
the
recommended
way
to
communicate
with
the
Project
Manager
and
other
proofreaders
who
are
working
on
this
book.
Die
Benutzung
dieses
Forums
ist
die
bevorzugte
Art,
um
mit
dem
Projektleiter
und
den
anderen
Korrekturlesern,
die
an
diesem
Buch
arbeiten,
in
Kontakt
zu
treten.
ParaCrawl v7.1