Übersetzung für "Proof of qualification" in Deutsch
Make
sure,
that
you
receive
after
completion
of
proof
of
qualification
and
training.
Achten
Sie
darauf,
dass
Sie
nach
Abschluss
der
Schulung
einen
Qualifikationsnachweis
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Proof
of
qualification
is
provided
by:
Der
Nachweis
der
Qualifikation
wird
erbracht
durch:
ParaCrawl v7.1
Appropriate
written
proof
of
compliance
with
qualification
requirements
shall
be
produced.
Die
Einhaltung
der
Anforderungen
an
die
Qualifikation
ist
durch
die
Vorlage
entsprechender
schriftlicher
Nachweise
zu
belegen.
TildeMODEL v2018
The
proof
of
the
qualification
as
shareholder
may
be
made
subject
only
to
such
requirements
as
are
necessary
to
ensure
the
identification
of
shareholders
and
to
the
extent
that
they
are
proportionate
to
ensure
the
identification.
Der
Nachweis
der
Aktionärseigenschaft
kann
lediglich
an
solche
Anforderungen
geknüpft
werden,
die
zur
Gewährleistung
der
Identifizierung
der
Aktionäre
erforderlich
sind,
und
nur
in
dem
Maße,
wie
sie
zu
dieser
Gewährleistung
der
Identifizierung
angemessen
sind.
TildeMODEL v2018
Proof
of
qualification,
certification
and
accreditation
for
this
purpose
delivered
by
Member
States
authorities
shall,
if
required
by
another
Member
State,
be
mutually
recognized.
Für
diese
Zwecke
von
Behörden
der
Mitgliedstaaten
ausgestellte
Nachweise
von
Qualifikationen,
Zertifizierungen
und
Akkreditierungen
werden,
falls
sie
von
einem
anderen
Mitgliedstaaten
verlangt
werden,
gegenseitig
anerkannt.
TildeMODEL v2018
Proof
of
qualification
as
a
shareholder
may
be
made
subject
only
to
such
requirements
as
are
necessary
to
ensure
the
identification
of
shareholders
and
only
to
the
extent
that
they
are
proportionate
to
achieving
that
objective.
Der
Nachweis
der
Aktionärseigenschaft
darf
lediglich
solchen
Anforderungen
unterworfen
werden,
die
zur
Feststellung
der
Identität
der
Aktionäre
erforderlich
sind,
und
dies
nur
in
dem
Maße,
wie
sie
diesem
Zweck
angemessen
sind.
DGT v2019
Here
again,
proof
of
qualification
re
sults
in
certain
collectively
agreed
payments.
Veranstaltungen
der
politischen
Bildung
werden
in
der
Regel
staatlich
bezuschußt,
während
die
Gebühren
für
die
Angebote
zur
beruflichen
Weiterbildung
von
den
Teilnehmern
überwiegend
oder
ausschließlich
selbst
zu
tragen
sind.
EUbookshop v2
What
action
can
one
take
so
that
equality
of
treatment
at
the
place
of
work
results
from
the
description
(if
not
the
'proof)
of
the
qualification
of
a
worker?
Wie
kann
man
dazu
beitragen,
daß
sich
die
Gleich
behandlung
am
Arbeitsplatz
aus
der
Be
schreibung
(wenn
schon
nicht
aus
dem
„Nachweis")
der
Qualifikation
eines
Arbeitnehmers
ergibt?
EUbookshop v2
Moreover,
with
respect
to
proof
of
qualification
the
principle
of
mutual
recognition
prevails
(i.e.
someone
carrying
on
trade
activities
in
a
Member
State
for
a
certain
period
and
with
competence
is
also
allowed
to
do
so
in
another
Member
State).
Darüber
hinaus
gilt
hinsichtlich
der
Befähigungsnachweise
das
Prinzip
der
gegenseitigen
Anerkennung
(d.h.
dass
eine
Person,
die
in
einem
Mitgliedstaat
einen
Beruf
über
eine
bestimmte
Zeit
befugt
ausgeübt
hat,
dazu
auch
in
jedem
anderen
Mitgliedstaat
berechtigt
ist).
EUbookshop v2
Citizens
of
other
Member
States
of
the
European
Union
must
provide
proof
of
qualification
by
presenting
an
'EC
certificate',
issued
by
the
relevant
authority
in
their
country
of
origin.
Staatsangehörige
der
anderen
Mitgliedstaaten
der
EU
müssen
zum
Nachweis
ihrer
Qualifikation
ein
von
der
hierfür
zuständigen
Behörde
ihres
Heimatlandes
ausgestelltes
Dokument,
die
sogenannte
„EG-Bescheinigung"
vorlegen.
EUbookshop v2
In
order
to
study
at
the
Fresenius
University
of
Applied
Sciences,
applicants
need
to
provide
proof
of
the
required
qualification
for
university
entrance.
Um
an
der
Hochschule
Fresenius
ein
Hochschulstudium
aufnehmen
zu
können,
müssen
Studienbewerber
die
für
das
Studium
erforderliche
Qualifikation
(Hochschulzugangsberechtigung)
nachweisen.
ParaCrawl v7.1
After
successful
completion
of
the
one-day
training
course,
you
will
receive
proof
of
qualification
and
can
carry
out
the
certified
sampling
for
approved
testing
bodies
properly.
Nach
erfolgreichem
Abschluss
der
eintägigen
Schulung
erhalten
Sie
einen
Qualifikationsnachweis
und
können
die
zertifizierte
Probenahme
für
zugelassene
Untersuchungsstellen
sachgemäß
durchführen.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
§
15
paragraph
1
of
the
decree,
a
legal
person
shall
include
in
the
application
extracts
from
Criminal
Records
of
the
people
who
are
its
statutory
authority
and
professional
representative,
or
equivalent
documents
issued
by
the
country
of
which
the
statutory
authority
or
professional
representative
are
citizens,
and
by
countries
in
which
they
lived
for
more
than
3
months
continuously
during
the
last
3
years,
which
must
not
be
older
than
3
months,
and
proof
of
the
professional
qualification
of
the
professional
representative
and
the
opinion
of
the
regional
veterinary
administration.
Eine
juristische
Person
hat
dem
Antrag
gemäß
§
15
Abs.
1
der
Verordnung
Auszüge
aus
dem
Strafregister
der
Personen
hinzuzufügen,
die
ihr
Satzungsorgan
und
sachkundige
Vertreter
sind
bzw.
entsprechende,
vom
Staat,
dessen
Bürger
das
Satzungsorgan
bzw.
die
sachkundigen
Vertreter
sind,
bzw.
von
Staaten,
in
denen
sich
diese
in
den
letzten
3
Jahren
ununterbrochen
länger
als
3
Monate
aufgehalten
haben,
ausgestellte
Belege
über
die
fachliche
Eignung
des
sachkundigen
Vertreters
und
Erklärung
der
entsprechenden
Veterinärverwaltung
des
Landkreises.
ParaCrawl v7.1
Proof
of
qualification
(copy
of
master
craftsman's
diploma,
technician
certificate
etc)
of
the
owner
(in
case
of
employed
company
management,
see
there)
Nachweis
über
die
Qualifikation
(Kopie
Meisterbrief,
Technikerzeugnis
etc.)
des
Inhabers
oder
der
Inhaberin
(bei
angestellter
Betriebsleitung
siehe
dort)
ParaCrawl v7.1
Proof
of
qualification
(copy
of
master
craftsman's
diploma,
technician
certificate
etc)
of
the
partner(s)
(in
case
of
employed
company
management,
see
there)
Nachweis
über
die
Qualifikation
(Kopie
Meisterbrief,
Technikerzeugnis
etc.)
des
oder
der
Gesellschafter
beziehungsweise
Gesellschafterinnen
(bei
angestellter
Betriebsleitung
siehe
dort)
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
§
15
paragraph
1
of
the
decree,
a
natural
person
shall
include
in
the
application
an
extract
from
Criminal
Records
which
is
no
older
than
6
months,
or
equivalent
documents
issued
by
the
country
of
which
he
is
a
citizen,
and
by
countries
in
which
he
lived
for
more
than
3
months
continuously
during
the
last
3
years,
which
must
not
be
older
than
6
months,
and
proof
of
his
professional
qualification.
Eine
natürliche
Person
hat
dem
Antrag
gemäß
§
15
Abs.
1
der
Verordnung
einen
Auszug
aus
dem
Strafregister,
der
nicht
älter
als
6
Monate
sein
darf,
bzw.
entsprechende,
vom
Staat,
dessen
Bürger
er
ist
und
von
Staaten,
in
denen
er
sich
in
den
letzten
3
Jahre
ununterbrochen
länger
als
3
Monate
aufgehalten
hat,
ausgestellte
Belege,
die
nicht
älter
als
6
Monate
sein
dürfen
und
Belege
über
seine
fachliche
Eignung.
ParaCrawl v7.1
Fachhochschulreife
(advanced
technical
certificate
-
university
admission
possible
with
submission
of
individual
proof
of
particular
qualification
for
studies
at
the
DHBW)
Fachhochschulreife
(Zulassung
zum
Studium
möglich,
sofern
im
Einzelfall
der
Nachweis
über
die
besondere
Eignung
für
das
Studium
an
der
DHBW
erbracht
wurde)
ParaCrawl v7.1
The
proof
of
qualification
as
shareholder
has
to
be
submitted
timely
to
the
Company,
so
that
the
Company
receives
the
proof
at
least
on
the
third
working
day
before
the
General
Meeting
at
the
address
published
in
the
convening
notice.
Der
Nachweis
des
Anteilsbesitzes
muss
jedenfalls
so
rechtzeitig
gegenüber
der
Gesellschaft
erfolgen,
dass
der
Gesellschaft
spätestens
am
dritten
Werktag
vor
der
Hauptversammlung
unter
der
in
der
Einberufung
hiefür
mitgeteilten
Adresse
der
Nachweis
des
Anteilsbesitzes
zugeht.
ParaCrawl v7.1
Receive
a
digital
certificate
that
can
be
forward
to
anyone
who
needs
proof
of
your
teaching
qualification.
Erhalten
Sie
ein
digitales
Zertifikat,
das
an
jeden
weitergeleitet
werden
kann,
der
einen
Nachweis
Ihrer
Lehrbefähigung
benötigt.
CCAligned v1