Übersetzung für "The proof" in Deutsch

The fifth enlargement is the most recent proof of this success.
Die fünfte Erweiterung ist der jüngste Beweis für diesen Erfolg.
Europarl v8

The arrest of the two leaders of the opposition, Mr Mousavi and Mr Karoubi, is the most obvious proof of this.
Die Festnahme der zwei Oppositionsführer Mousavi und Karoubi ist der offenkundigste Beweis hierfür.
Europarl v8

One problem is the recognition of proof of qualifications in the private sector.
Ein Problem ist einmal im privaten Sektor die Anerkennung von Befähigungsnachweisen.
Europarl v8

The Commission must present proposals to reverse the burden of proof.
Die Kommission muß die Umkehrung der Beweislast vorschlagen.
Europarl v8

Another fundamental principle of this directive is the question of, for example, transference of the burden of proof.
Ein anderes Grundprinzip dieser Richtlinie ist beispielsweise die Frage der Umkehrung der Beweislast.
Europarl v8

However, I would like to say something about the burden of proof.
Aber ich möchte etwas zur Beweislast sagen.
Europarl v8

This would not be possible without transferring the burden of proof.
Das wäre aber ohne Umkehrung der Beweislast nicht möglich.
Europarl v8

The burden of proof is a tricky point, as the Commissioner commented before.
Die Beweislast ist ein kniffliger Punkt, wie der Kommissar bereits anmerkte.
Europarl v8

The rules governing the burden of proof are still far from standardized between the Member States.
Die Sicherung der Beweislast ist in den Mitgliedstaaten nach wie vor uneinheitlich.
Europarl v8

Such observations may be filed together with the observations in reply to the proof of use.
Derartige Begründungen können zusammen mit den Erwiderungen auf den Benutzungsnachweis vorgelegt werden.
DGT v2019

If the proof is not provided within the time limit set, the Community trade mark shall be revoked.
Wird der Nachweis nicht innerhalb der gesetzten Frist geführt, verfällt die Gemeinschaftsmarke.
DGT v2019

The main problem for non-conventional medical products is the proof of efficacy.
Das Hauptproblem der nichtkonventionellen Arzneimittel ist der Nachweis der Wirksamkeit.
Europarl v8

The proof is that there are Greens and ecologists.
Der Beweis: es gibt Grüne und Umweltschützer.
Europarl v8

It is therefore appropriate to provide that the proof of origin contains a clarification to that end.
Deshalb ist es zweckmäßig, dass die Ursprungsbescheinigung einen entsprechenden Vermerk enthält.
DGT v2019

I think that this is the best proof of our success.
Ich denke, das ist der beste Beweis für unseren Erfolg.
Europarl v8

Defined in this sweeping way, this reversal of the burden of proof is therefore questionable from the point of view of its compatibility with acting as a state under the rule of law.
Derart pauschal definiert ist die Umkehr der Beweislast daher rechtsstaatlich bedenklich.
Europarl v8

And this also holds good for the burden of proof.
Das gilt übrigens auch für die Beweislast.
Europarl v8

I have not turned the burden of proof on its head.
Ich habe nicht die Beweislast umgekehrt.
Europarl v8