Übersetzung für "The proof" in Deutsch
The
fifth
enlargement
is
the
most
recent
proof
of
this
success.
Die
fünfte
Erweiterung
ist
der
jüngste
Beweis
für
diesen
Erfolg.
Europarl v8
The
arrest
of
the
two
leaders
of
the
opposition,
Mr
Mousavi
and
Mr
Karoubi,
is
the
most
obvious
proof
of
this.
Die
Festnahme
der
zwei
Oppositionsführer
Mousavi
und
Karoubi
ist
der
offenkundigste
Beweis
hierfür.
Europarl v8
One
problem
is
the
recognition
of
proof
of
qualifications
in
the
private
sector.
Ein
Problem
ist
einmal
im
privaten
Sektor
die
Anerkennung
von
Befähigungsnachweisen.
Europarl v8
The
Commission
must
present
proposals
to
reverse
the
burden
of
proof.
Die
Kommission
muß
die
Umkehrung
der
Beweislast
vorschlagen.
Europarl v8
Another
fundamental
principle
of
this
directive
is
the
question
of,
for
example,
transference
of
the
burden
of
proof.
Ein
anderes
Grundprinzip
dieser
Richtlinie
ist
beispielsweise
die
Frage
der
Umkehrung
der
Beweislast.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
say
something
about
the
burden
of
proof.
Aber
ich
möchte
etwas
zur
Beweislast
sagen.
Europarl v8
This
would
not
be
possible
without
transferring
the
burden
of
proof.
Das
wäre
aber
ohne
Umkehrung
der
Beweislast
nicht
möglich.
Europarl v8
The
burden
of
proof
is
a
tricky
point,
as
the
Commissioner
commented
before.
Die
Beweislast
ist
ein
kniffliger
Punkt,
wie
der
Kommissar
bereits
anmerkte.
Europarl v8
The
rules
governing
the
burden
of
proof
are
still
far
from
standardized
between
the
Member
States.
Die
Sicherung
der
Beweislast
ist
in
den
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
uneinheitlich.
Europarl v8
Such
observations
may
be
filed
together
with
the
observations
in
reply
to
the
proof
of
use.
Derartige
Begründungen
können
zusammen
mit
den
Erwiderungen
auf
den
Benutzungsnachweis
vorgelegt
werden.
DGT v2019
If
the
proof
is
not
provided
within
the
time
limit
set,
the
Community
trade
mark
shall
be
revoked.
Wird
der
Nachweis
nicht
innerhalb
der
gesetzten
Frist
geführt,
verfällt
die
Gemeinschaftsmarke.
DGT v2019
The
main
problem
for
non-conventional
medical
products
is
the
proof
of
efficacy.
Das
Hauptproblem
der
nichtkonventionellen
Arzneimittel
ist
der
Nachweis
der
Wirksamkeit.
Europarl v8
The
proof
is
that
there
are
Greens
and
ecologists.
Der
Beweis:
es
gibt
Grüne
und
Umweltschützer.
Europarl v8
It
is
therefore
appropriate
to
provide
that
the
proof
of
origin
contains
a
clarification
to
that
end.
Deshalb
ist
es
zweckmäßig,
dass
die
Ursprungsbescheinigung
einen
entsprechenden
Vermerk
enthält.
DGT v2019
I
think
that
this
is
the
best
proof
of
our
success.
Ich
denke,
das
ist
der
beste
Beweis
für
unseren
Erfolg.
Europarl v8
Defined
in
this
sweeping
way,
this
reversal
of
the
burden
of
proof
is
therefore
questionable
from
the
point
of
view
of
its
compatibility
with
acting
as
a
state
under
the
rule
of
law.
Derart
pauschal
definiert
ist
die
Umkehr
der
Beweislast
daher
rechtsstaatlich
bedenklich.
Europarl v8
And
this
also
holds
good
for
the
burden
of
proof.
Das
gilt
übrigens
auch
für
die
Beweislast.
Europarl v8
I
have
not
turned
the
burden
of
proof
on
its
head.
Ich
habe
nicht
die
Beweislast
umgekehrt.
Europarl v8