Übersetzung für "Proof of employment" in Deutsch
You
will
be
required
to
present
proof
that
you
can
pay
the
mortgage
with
proof
of
employment.
Sie
müssen
nachweisen,
dass
Sie
die
Hypothek
mit
einem
Beschäftigungsnachweis
bezahlen
können.
ParaCrawl v7.1
It
should
not
be
necessary
for
him
to
provide
proof
of
employment
or
an
invitation,
nor
should
he
have
to
pay
an
administration
fee.
Er
braucht
weder
einen
Beschäftigungsnachweis
noch
eine
Einladung
vorzuweisen
und
auch
die
Verwaltungsgebühr
nicht
zu
bezahlen.
TildeMODEL v2018
Often,
though,
additional
conditions
are
set
by
the
banks,
e.g.
proof
of
current
employment.
Oft
werden
von
den
Banken
aber
auch
zusätzliche
Voraussetzungen
genannt,
z.B.
ein
bestehendes
Arbeitsverhältnis.
ParaCrawl v7.1
If
the
claimant/the
deceased
was
employed/self-employed
in
Sweden
before
1960,
proof
of
employment
should
be
enclosed
if
possible.
War
der
Antragsteller/Verstorbene
vor
1960
in
Schweden
beschäftigt/selbständig
tätig,
wäre
nach
Möglichkeit
ein
Nachweis
der
Erwerbstätigkeit
beizugeben.
DGT v2019
If
the
attestation
were
also
to
apply
to
EU
drivers,
this
would
create
an
entirely
transparent
situation
in
which
national
proof
of
employment
could
be
replaced
by
the
attestation.
Sollte
die
Bescheinigung
auch
für
Fahrer
aus
EU-Mitgliedstaaten
gelten,
so
entstünde
damit
eine
völlig
transparente
Situation,
in
der
nationale
Nachweise
für
ein
Arbeitsverhältnis
durch
die
Bescheinigung
ersetzt
werden
können.
Europarl v8
Three
other
Directives
have
been
adopted:
on
proof
of
employment
(where
those
normally
recalcitrant
towards
EC
regulation
had
already
legislated
on
the
matter),
on
collective
redundancies
(where
established
EC-rules
were
updated
and
enlarged
upon)
and
on
the
protection
at
work
of
pregnant
women
(where
the
proposed
Directive
was
considerably
diluted).
Außerdem
wurden
drei
weitere
Richtlinien
erlassen,
nämlich
über
den
Nachweis
für
Arbeitsverhältnisse
(ein
Gebiet,
auf
dem
diejenigen
Mitgliedstaaten,
die
normalerweise
einer
Gemeinschaftsregelung
abgeneigt
sind,
bereits
entsprechende
Rechtsvorschriften
erlassen
hatten),
über
Massenentlassungen
(wobei
es
um
die
Aktualisierung
und
Ausdehnung
bereits
bestehender
Gemeinschaftsvorschriften
ging)
sowie
über
den
Schutz
von
Schwangeren
am
Arbeitsplatz
(allerdings
nach
einer
starken
Verwässerung
des
betreffenden
Richtlinienvorschlags).
TildeMODEL v2018
The
Committee
finally
considers
that
the
proosal
for
a
Directive
set
out
in
the
Commission's
Programme
for
1990
(a
proposal
for
a
Directive
concerning
the
introduction
of
a
form
to
serve
as
proof
of
an
employment
contract
or
employment
relationship
other
than
full-time
open-ended
contracts)
should
be
presented
as
soon
as
possible
since
it
is
complementary
to
the
present
proposal.
Der
Ausschuß
ist
schließlich
der
Auffassung,
daß
der
im
Arbeitsprogramm
der
Kommission
für
1990
vorgesehene
Richtlinienvorschlag
-
hinsichtlich
der
Einführung
eines
Vordrucks
als
Nachweis
für
Arbeitsverträge
und
-verhältnisse
außer
den
vollzeitlichen
und
unbefristeten
Arbeitsverträgen
und
Arbeitsverhältnissen
-
schnellstmöglich
vorgelegt
werden
sollte,
weil
er
eine
Ergänzung
der
hier
erörterten
Vorschläge
darstellt.
TildeMODEL v2018
These
are
the
recent
Directives
on
collective
redundancies,
on
temporary
and
mobile
work
sites
and
on
health
and
safety
signs
at
work,
the
amending
Directive
on
the
risks
related
to
exposure
to
asbestos
at
work,
the
Directives
on
health
and
safety
protection
on
board
vessels
and
for
atypical
workers,
and
the
Directive
on
proof
of
employment,
most
of
which
were
based
on
Article
118a
and
therefore
subject
to
qualified
majority
voting
in
Council.
Bei
den
sieben
Richtlinien
handelt
es
sich
um
die
jüngst
verabschiedeten
Richtlinien
über
Massenentlassungen,
über
zeitlich
begrenzte
oder
ortsveränderliche
Baustellen
und
über
die
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzkennzeichnung
am
Arbeitsplatz,
ferner
um
die
Änderungsrichtlinie
zur
Richtlinie
"Gefährdung
durch
Asbest
am
Arbeitsplatz",
die
Richtlinien
über
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
auf
Schiffen
und
für
Arbeitnehmer
in
atypischen
Arbeitsverhältnissen
sowie
die
Richtlinie
zum
"Nachweis
der
Arbeitsverhältnisse",
die
größtenteils
auf
der
Grundlage
von
Artikel
118
a
erstellt
wurden
und
über
die
folglich
im
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
abgestimmt
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
These
are
the
amending
Directive
on
the
risks
related
to
exposure
to
asbestos
at
work,
the
Directives
on
health
and
safety
protection
on
board
vessels
and
for
atypical
workers,
and
the
Directive
on
proof
of
employment,
most
of
which
were
based
on
Article
118a
and
therefore
subject
to
qualified
majority
voting
in
Council.
Bei
den
vier
Richtlinien
handelt
es
sich
um
die
Änderungsrichtlinie
zur
Richtlinie
"Gefährdung
durch
Asbest
am
Arbeitsplatz",
die
Richtlinien
"Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
bei
der
Arbeit
an
Bord
von
Fischereifahzeugen"
und
für
Arbeitnehmer
in
atypischen
Arbeitsverhältnissen
sowie
die
Richtlinie
zum
"Nachweis
der
Arbeitsverhältnisse",
die
größtenteils
auf
der
Grundlage
von
Artikel
118
a
erstellt
wurden
und
über
die
folglich
im
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
abgestimmt
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
The
Commission
adopted
several
draft
Directives
in
1990,
essentially
concerning
the
health
and
safety
protection
of
workers,
"non-standard
employment",
worker
consultation
and
information
in
undertakings,
a
form
of
proof
of
an
employment
relationship,
protection
of
the
elderly,
and
the
improvement
of
the
mobility
of
handicapped
workers.
Die
Kommission
hat
1990
mehrere
Richtlinienvorschläge
verabschiedet,
die
sich
im
wesentlichen
mit
der
Sicherheit
und
dem
Schutz
der
Gesundheit
der
Arbeitnehmer,
"atypischen
Beschäftigungsverhältnissen",
der
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
im
Unternehmen,
dem
Nachweis
des
Arbeitsverhältnisses,
dem
Schutz
älterer
Menschen
und
der
Verbesserung
der
Mobilität
behinderter
Arbeitnehmer
beschäftigen.
TildeMODEL v2018
Council
Directive
91/533
of
14.10.91
ensures
that
all
workers
have
a
right
to
know
for
whom
and
where
they
are
working
and
what
the
essential
conditions
of
employment
are
(proof
of
employment).
Die
Richtlinie
des
Rates
91/533/EWG
vom
14.10.1991
sichert
allen
Arbeitnehmern
das
Recht
zu,
zu
erfahren,
für
wen,
wo
und
unter
welchen
wesentlichen
Beschäftigungsbedingungen
sie
arbeiten
(Nachweis
für
Arbeitsverhältnisse).
TildeMODEL v2018
The
authorities
of
the
host
country
charge
an
administration
fee
and
insist
that
the
husband
provides
proof
of
his
employment
together
with
an
invitation
from
both
the
citizen
and
her
mother
(who
is
co-owner
of
the
family
house)
to
stay
there.
Die
Behörden
des
Gastlandes
verlangen
eine
Verwaltungsgebühr
und
bestehen
darauf,
dass
der
Ehegatte
einen
Beschäftigungsnachweis
sowie
eine
Einladung
sowohl
seitens
der
EU-Bürgerin
als
auch
seitens
ihrer
Mutter
(die
Mitbesitzerin
des
Hauses
ist)
für
den
Aufenthalt
in
diesem
Haus
vorlegt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposal,
to
give
it
its
full
title,
for
a
Council
directive
on
a
form
of
proof
of
an
employment
relationship
is
an
example
of
how
not
to
bring
it
about.
Wenn
wir
in
der
letzten
Sitzungswoche
darüber
abgestimmt
hätten,
dann
wäre
es
logisch
gewesen,
wenn
das
Parlament
die
Entscheidung
gefällt
hätte,
zu
der
es
von
Herrn
Cot
zu
Beginn
des
Tages
geführt
wurde,
denn
während
des
letzten
Ratstreffens
der
Sozialminister
wurde
dieser
Vorschlag
einstimmig
befürwortet,
sogar
von
der
britischen
Regierung.
EUbookshop v2
Whereas
the
relevant
legislation
of
the
Member
States
differs
considerably
in
such
fundamental
areas
as
the
requirement
to
put
the
conclusion
of
an
employment
contract
into
writing
or
the
obligation
to
provide
written
proof
of
an
employment
relationship;
Nach
Artikel
117
des
Vertrages
sind
sich
die
Mitglied
staaten
über
die
Notwendigkeit
einig,
auf
eine
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitskräfte
hinzuwirken
und
dadurch
auf
dem
Weg
des
Fort
schritts
deren
Angleichung
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
As
far
as
Community
rules
on
employment
contracts
are
concerned,
the
honourable
Member
may
like
to
know
that
on
28
November
the
Commission
adopted
a
proposal
for
a
Council
directive
on
a
form
of
proof
of
an
employment
relationship
'.
Was
die
Gemeinschaftsregelung
im
Bereich
der
Arbeitsverträge
anbelangt,
so
habe
ich
die
Ehre,
ihnen
mitzuteilen,
daß
die
Kommission
am
28.
November
1990
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
über
die
Ausstellung
eines
schriftlichen
Nachweises
über
das
Arbeitsverhältnis
(')
angenommen
hat.
EUbookshop v2