Übersetzung für "Promulgation of law" in Deutsch

Later on, the remembrance of the promulgation of the Law on Mount Sinai was added.
Später kam die Feier der Übergabe des Gesetzes am Berg Sinai dazu.
ParaCrawl v7.1

Increased misuse and forgery of the seal result in the promulgation of a provenance law in 1907.
Vermehrter Missbrauch und Fälschung des Siegels führen im Jahre 1907 zum Erlass eines Provenienz-Gesetzes.
ParaCrawl v7.1

Since the promulgation of the law of war in Poland in 1980, about 21.000 refugees came to Vienna.
Ab 1980 kamen nach der Verhängung des Kriegsrechtes in Polen rund 21.000 Flüchtlinge nach Wien.
ParaCrawl v7.1

Government concessions to religious sentiment included the promulgation of Islamic family law in 1989, the establishment of the Indonesian Muslim Intellectual Association in 1990, lifting the ban on schoolgirls’ wearing the jilbab (head cover) in 1991, the founding of an Islamic bank (Bank Muamalat) in 1992, and abolition of the state lottery.
Zu den Zugeständnissen der Regierung im religiösen Bereich gehörten die Einführung des islamischen Familienrechts im Jahr 1989, die Gründung der Vereinigung der Islamischen Intellektuellen Indonesiens im Jahr 1990, die 1991 erfolgte Aufhebung des Verbots für Schülerinnen einen jilbab (Kopftuch) zu tragen sowie die Gründung einer islamischen Bank (Bank Muamalat) 1992 und die Abschaffung der staatlichen Lotterie.
News-Commentary v14

Moreover, in territories or parts of territories whose affiliation with a Land had changed after 8 May 1945 without a referendum, people were allowed to petition for a revision of the current status within a year after the promulgation of the Basic Law (paragraph 2).
Zudem konnte in Gebietsteilen, deren Landeszugehörigkeit sich nach dem 8. Mai 1945 ohne Volksabstimmung geändert hatte, binnen eines Jahres nach Inkrafttreten des Grundgesetzes durch Volksbegehren eine Änderung des Gebietszustandes gefordert werden (spezielle Neugliederung, Abs. 2).
WikiMatrix v1

Until the promulgation of a national law provided for in Article 146, Paragraph 2, the existing legal status shall continue.
Bis zum Erlaß des in Artikel 146 Abs. 2 vorgesehenen Reichsgesetzes bleibt es bei der bestehenden Rechtslage.
ParaCrawl v7.1

For that reason, since the promulgation of the law, journalists and NGOs have guarded their endorsement of boycott.
Aus diesem Grund haben sich Journalisten und NGOs, was die Unterstützung des Boykotts angeht, seit der Verkündung des Gesetzes sehr vorsichtig verhalten.
ParaCrawl v7.1

According to an amendment that will apply from the promulgation of the law, the tax base relief applicable for R & D services used directly from domestic partners can also be claimed based on a written statement from the parties affected and shared between the customer and the provider.
Laut der bereits von der Verkündung des Gesetzes an geltenden Änderung kann eine Vergünstigung bei der Besteuerungsgrundlage aufgrund einer schriftlichen Erklärung der betroffenen Parteien vom Auftraggeber und Leistungserbringer aufgeteilt geltend gemacht werden, die für eine direkt von einem inländischen Partner in Anspruch genommene Forschungs- und Entwicklungsleistung realisiert wird.
ParaCrawl v7.1

In the medium term, on the other hand, it is difficult for any Romanian or even Central European patriot not to rejoice at the continued political weakening of Klaus Johannis – a character of rare toxicity, if one thinks, for example – to mention one case out of a hundred – that he is currently blocking the promulgation of Dragnea's "Offshore Law", which is probably, in the whole Romanian parliamentary history, the piece of legislation liable to earn the Romanian state and the Romanian society the greatest enrichment ever.
Mittelfristig ist es hingegen für jeden rumänischen bzw. mitteleuropäischen Patrioten schwierig, sich nicht über die kontinuierliche politische Schwächung Klaus Johannis' zu freuen – einer derart seltenen giftigen Persönlichkeit, wenn man z.B. bedenkt – um nur einen Fall unter hundert nennen zu wollen –, dass er derzeit die Verkündung des "Off-Shore-Gesetzes" Dragneas verzögert, das wahrscheinlich der Gesetzestext sei, der in der Geschichte des rumänischen Parlaments am meisten geeignet ist, die größte fiskale bzw. soziale Bereicherung des Landes hervorzurufen.
ParaCrawl v7.1

A critical issue at present is that it is not clear from the bill whether this provision will enter into force on the day after the promulgation of the law or, as envisaged by the provision of Sec.
Kritisch zum jetzigen Zeitpunkt ist, dass aus dem Gesetzentwurf nicht klar hervorgeht, ob diese Regelung am Tag nach der Verkündung des Gesetzes in Kraft tritt oder, wie dies die Regelung des § 19 AÜG-E vorsieht, rückwirkend auf alle Leiharbeitsverhältnisse Anwendung findet, die nach dem 16.12.2010 begründet wurden.
ParaCrawl v7.1

Another important finding, according to Dr Latina: “Even after the promulgation of Law 38/2010, the trend is still not to measure pain in all patients, with a rate of 75%.”
Ein anderes wichtiges Ergebnis, so Dr. Latina: „Auch nach dem Inkrafttreten des Gesetzes 38/2010 wird noch immer nicht bei allen Patienten/-innen Schmerz gemessen, die Rate liegt bei 75 Prozent.“
ParaCrawl v7.1

Following the promulgation of the Law on Cooperatives Smolensky's administrative superiors ordered him to form a cooperative.
Nach der Bekanntgabe des Gesetzes auf Mitwirkenden Smolenskys bestellten administrative Vorgesetzte ihn, ein Mitwirkendes zu bilden.
ParaCrawl v7.1

Until the promulgation of a national law provided for by Article 138, existing public grants to religious associations based on law, contract, or special legal title shall remain in force.
Bis zum Erlaß eines Reichsgesetzes gemäß Artikel 138 bleiben die bisherigen auf Gesetz, Vertrag oder besonderen Rechtstiteln beruhenden Staatsleistungen an die Religionsgesellschaften bestehen.
ParaCrawl v7.1

So it is not being stated here that all the prophecies of the Old Testament up to John have been fulfilled, but rather that the fundamental basis for the promulgation of divine law has changed since John (with the appearance of the Son of God on earth, that is to say).
Es ist also hier nicht die Rede davon, dass alle Prophezeiungen des Alten Testaments bis Johannes erfüllt worden wären, sondern, dass sich die Grundlagen der göttlichen Rechtsprechung nach Johannes (also mit dem Erscheinen des Sohnes Gottes auf Erden) geändert hatten.
ParaCrawl v7.1

A decade has gone by since the promulgation of law number 19.253 of 5 October 1993 on the Protection, Promotion and Development of the Indigenous people of Chile, following the Pact of the New Imperial (1/11/89).
Seit der Veröffentlichung des Gesetzes Nr. 19.253 vom 5. Oktober 1993 über Schutz, Förderung und Entwicklung indigener Völker in Chile, das dem Pakt von Nuova Imperial (1.11.89) folgte, ist ein Jahrzehnt vergangen.
ParaCrawl v7.1

Within three month, the list of the buildings considered as classified before the promulgation of this law will be published in the Official Journal.
Innerhalb dreimonatigen die Liste der Gebäude betrachtet worden, wie eingestuft, bevor die Bekanntgabe dieses Gesetzes im Amtsblatt veröffentlicht wird.
ParaCrawl v7.1

The second condition of a legislative nature, concerns the approval and promulgation of the law on the repartition of seats in the house of national representatives according to the different electoral areas .
Die zweite Bedingung ist legislativer Art und betrifft die Annahme und Verkündung des Gesetzes über die Sitzverteilung im nationalen Abgeordnetenhaus entsprechend den Wahlkreisen.
ParaCrawl v7.1

A few months after the promulgation of this law, some women wrote to the press suggesting that domestic servants should be made subject to this law.
Einige Monate nach der Verkündung dieses Gesetzes schrieben einige Frauen an die Presse und machten den Vorschlag, daß auch Hausangestellte unter dieses Gesetz fallen sollten.
ParaCrawl v7.1

Since the promulgation of the law on private schools in 1993 Waldorf Schools in Estonia have been classed as private schools since their curriculum differs from that of state schools.
Seit Erlass des Privatschulgesetzes 1993 gelten die Waldorfschulen in Estland als Privatschulen, da sich ihr Lehrplan vom staatlichen Lehrplan unterscheidet.
ParaCrawl v7.1

Considering that the applicant Members of Parliament argue that in enabling the immediate application of the new procedure to events that occurred prior to the promulgation of the Law, the provisions of Articles 1 and 2 have retroactive effect in breach of the Constitution;
In Erwägung dessen, dass die antragstellenden Abgeordneten behaupten, die Bestimmungen der Artikel 1 und 2 entfalteten eine verfassungswidrige Rückwirkung, da sie die sofortige Anwendung des neuen Verfahrens auf bereits zurückliegende Sachverhalte erlaubten;
ParaCrawl v7.1

Moreover, it is said that, in respect to Law No. 142/1947, intabulation or effective taking of possession is considered by the Constitutional Court as the material date in order to establish eligibility for compensation, whereas in respect of Law No. 143/1947 the date of promulgation of the Law is taken as the material date.
Darüber hinaus wird festgestellt, daß hinsichtlich Gestz 142/1947 die Intabulation oder die effektive Inbesitznahme vom Verfassungsgericht als entscheidender Zeitpunkt für die Feststellung des Anspruches auf Entschädigung betrachtet wird, wohingegen für Gesetz 143/1947 der Tag der Promulgation als entscheidendes Datum angenommen wird.
ParaCrawl v7.1

Are regarded as regularly classified before the promulgation of this law: 1° buildings registered on the general list of the listed monuments, published officially in 1900 by the direction of the fine arts, 2° buildings included/understood or not in this list, having been the object of decrees or decrees of classification, in accordance with the provisions of the law of March 30, 1887.
Werden betrachtet, wie regelmäßig eingestuft vor der Bekanntgabe dieses Gesetzes: Gebäude 1° registrierten auf der allgemeinen Liste der aufgeführten Denkmäler, offiziell veröffentlicht 1900 durch die Richtung der feinen künste, Gebäude 2° schlossen/verstanden oder nicht in dieser Liste ein, nachdem siegewesen der Gegenstand der Verordnungen oder der Verordnungen der Klassifikation, in übereinstimmung mit den Bestimmungen des Gesetzes von 30. März 1887 siegewesen.
ParaCrawl v7.1