Übersetzung für "Procedures to follow" in Deutsch

Companies will need to set out procedures to follow when cases of harassment or violence arise.
Unternehmen müssen Verfahren zur Verfolgung von Belästigung oder Gewalt ausarbeiten.
TildeMODEL v2018

Now, we have procedures we have to follow, as you know.
Wie Sie wissen, müssen wir uns an Verfahrensweisen halten.
OpenSubtitles v2018

Well, we have some procedures to follow.
Na ja, wir müssen uns an ein gewisses Prozedere halten.
OpenSubtitles v2018

The procedures to follow in these different cases are summarised on page 4.
Die in den einzelnen Fällen vorgesehenen Verfahren sind auf Seite 4 zusammengefasst.
EUbookshop v2

Have you just arrived and don't know what procedures to follow?
Haben Sie gerade angekommen und wissen noch nicht, welche Verfahren nötig sind?
ParaCrawl v7.1

All authorities managing EU funds have produced manuals on procedures to follow in the case of recovery.
Alle EU-Mittel verwaltenden Behörden haben Handbücher über die bei einer Beitreibung anzuwendenden Verfahren herausgegeben.
TildeMODEL v2018

The provision sets out in more detail the conditions and procedures to follow in such case.
Die Bestimmung umfasst ausführliche Voraussetzungen und Verfahren, die für einen solchen Fall gelten.
TildeMODEL v2018

In terms of the procedures to follow, these movements should be treated in the same way as the movements referred to in Article 7.
Für diese Beförderungen gelten dieselben Verfahren wie für die in Artikel 7 genannten Beförderungen.
TildeMODEL v2018

There are people to get to know, procedures to follow, commitments to make.
Es gibt Leute kennen zu lernen,Verfahren zu folgen,, Zusagen zu machen.
ParaCrawl v7.1

When staff direction is needed, you must provide effective procedures for everyone to follow.
Wenn Personalrichtung erforderlich ist, müssen Sie wirkungsvolle Verfahren vorsehen, damit jeder folgt.
ParaCrawl v7.1

The Commission has informed the Welsh representation in Brussels of the existence of this contribution and of the practical procedures to follow should it wish to make an application for such compensation.
Die Kommission hat die Vertretung von Wales in Brüssel über die Existenz dieses Beitrags sowie die praktischen Schritte informiert, die zu ergreifen wären, falls sie eine solche Entschädigung beantragen möchte.
Europarl v8

Of the main amendments approved, we highlight the one concerning the penalties to be applied in the event of infringement of the regulation by any banking organisation, as well as an indication of the procedures to follow in other situations, so as to give some assurance to the citizens who use the euro.
Von den wichtigsten angenommenen Abänderungen möchten wir vor allem diejenige über die Sanktionen nennen, die in dem Fall anzuwenden sind, dass ein Bankinstitut gegen die Verordnung verstößt, sowie die Angabe der Verfahren, die in anderen Situationen anzuwenden sind, um so den Bürgern, die den Euro nutzen, eine Garantie zu geben.
Europarl v8

The agreed text sets out clear obligations and procedures to follow by the authorities of Turkey and of EU Member States in order to swiftly return persons who are irregularly residing on their territories, in full respect of international law and fundamental rights.
Das vereinbarte Abkommen sieht klare Bestimmungen und Verfahren für die Behörden der Türkei und der EU-Mitgliedstaaten vor, um Personen, die sich widerrechtlich im betreffenden Gebiet aufhalten, rasch und unter vollständiger Wahrung des internationalen Rechts und der Grundrechte in ihre Heimat rückzuführen.
TildeMODEL v2018

Indicate the nature of the measure (administrative, technical, etc.), main actors and the procedures to follow.
Geben Sie die beteiligten Akteure, die Verfahren und die konkret simulierten Szenarien mit starken und mittleren Auswirkungen an.
DGT v2019

The Committee also considers it necessary that the ESRB adopt procedures to strengthen follow-up to guidelines and recommendations.
Der Ausschuss hält es zudem für notwendig, dass der ESRB Maßnahmen zur Stärkung des Follow-up der Warnungen und Empfehlungen ergreift.
TildeMODEL v2018

The Schengen Borders Code29 became effective in all EU Member States and set down standards and procedures they have to follow in controlling the movement of persons across internal and external EU borders.
Der Schengener Grenzkodex29 gelangt nunmehr in allen EU-Mitgliedstaaten effektiv zur Anwendung und legt Standards und Verfahren fest, die bei Personenkontrollen an den Binnen- und Außengrenzen der EU zu beachten sind.
TildeMODEL v2018

On the substance, provisions on handling of complaints have been set up by the MLC with specific procedures to follow and which are slightly different from the provisions of Directive 2009/16 applicable to a wider range of matters than social standards.
Die im Seearbeitsübereinkommen festgelegten Bestimmungen über die Behandlung von Beschwerden und entsprechenden Verfahren unterschieden sich leicht von den Bestimmungen der Richtlinie 2009/16/EG, die sich nicht auf nur auf soziale Normen beziehen.
TildeMODEL v2018

Several complementary documents describe more in detail the rules and procedures to follow in relation to the evaluation and selection of proposals.
In mehreren ergänzenden Dokumenten sind die bei der Evaluierung und der Auswahl von Projekten anzuwendenden Regeln und Verfahren ausführlicher beschrieben.
TildeMODEL v2018