Übersetzung für "Principle of separation" in Deutsch
This
limiting
of
the
powers
of
the
constitutional
court
is
something
quite
unique
and
threatens
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Die
Beschneidung
des
Verfassungsgerichts
ist
einmalig
und
gefährdet
das
Prinzip
der
Gewaltenteilung.
Europarl v8
Furthermore,
we
cannot
transgress
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Zudem
dürfen
wir
nicht
gegen
den
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
verstoßen.
Europarl v8
This
in
its
turn
is
closely
related
to
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Und
dieser
wiederum
ist
eng
verbunden
mit
dem
Grundsatz
der
Trennung
der
Gewalten.
Europarl v8
The
principle
of
separation
should
not
prevent
the
use
of
new
advertising
techniques.
Der
Einsatz
neuer
Werbetechniken
sollte
durch
den
Trennungsgrundsatz
nicht
ausgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
"The
government
is
unitary,
representative
and
decentralized,
and
is
organized
according
to
the
principle
of
separation
of
powers."
Die
Regierung
ist
repräsentativ,
dezentralisiert
und
nach
dem
Prinzip
der
Gewaltenteilung
aufgebaut.
WikiMatrix v1
The
constitution
follows
the
principle
of
separation
of
powers.
Die
Verfassung
bekennt
sich
zum
Prinzip
der
Gewaltenteilung.
WikiMatrix v1
South
Carolina
has
never
been
opposed
to
the
principle
of
separation
from
Britain.
South
Carolina
widersprach
niemals
dem
Prinzip
der
Abspaltung
von
Britannien.
OpenSubtitles v2018
Diet
on
the
principle
of
separation
of
power
is
very
uncomfortable.
Diät
auf
dem
Prinzip
der
Gewaltenteilung
ist
sehr
unbequem.
CCAligned v1
The
separation
method
used
corresponds
to
the
principle
of
hydrodynamic
separation.
Das
genutzte
Separationsverfahren
entspricht
dem
Prinzip
einer
hydrodynamischen
Separation.
EuroPat v2
This
installation
works
in
an
actually
well-known
manner
according
to
the
principle
of
magnetic
separation.
Diese
Anlage
arbeitet
in
an
sich
bekannter
Weise
auf
dem
Prinzip
der
Magnetabscheidung.
EuroPat v2
In
principle,
separation
of
the
two
circuits
allows
great
flexibility
in
the
operating
strategy.
Grundsätzlich
erlaubt
die
Trennung
der
beiden
Kreisläufe
eine
große
Flexibilität
bei
der
Betriebsstrategie.
EuroPat v2
Those
filter
elements
are
based
on
the
operating
principle
of
centrifugal
force
separation.
Diese
Filterelemente
beruhen
auf
dem
Funktionsprinzip
der
Fliehkraftabscheidung.
EuroPat v2
No,
the
approach
of
the
Federal
Constitutional
Court
is
not
in
conflict
with
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Nein,
das
Vorgehen
des
Bundesverfassungsgerichts
steht
nicht
im
Widerspruch
zum
Gewaltenteilungsprinzip.
ParaCrawl v7.1
This
is
then
a
constitutional
violation
of
the
principle
of
separation.
Es
liegt
dann
ein
verfassungsrechtlich
relevanter
Verstoß
gegen
den
Trennungsgrundsatz
vor.
ParaCrawl v7.1
The
principle
of
separation
of
property
applies
until
separation
or
divorce.
Das
Prinzip
der
Gütertrennung
besteht
bis
zur
Trennung
bzw.
Ehescheidung.
ParaCrawl v7.1
The
pre-filter
is
based
on
the
principle
of
inertial
separation
and
protects
against
foreign
bodies.
Der
Vorfilter
funktioniert
nach
dem
Prinzip
der
Trägheitsabscheidung
und
schützt
vor
Fremdkörpern.
ParaCrawl v7.1
These
substances
are
all
based
on
the
principle
of
separation
of
oil
and
water.
Diese
Substanzen
beruhen
alle
auf
dem
Prinzip
der
Trennung
von
Öl
und
Wasser.
ParaCrawl v7.1
Germany's
justice
system
is
based
on
the
principle
of
a
separation
of
powers.
Unser
Rechtswesen
beruht
auf
dem
Prinzip
der
Gewaltenteilung.
ParaCrawl v7.1
A
constitutional
court
must
be
independent,
in
line
with
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Ein
Verfassungsgericht
muss,
im
Sinne
der
Gewaltenteilung,
eine
unabhängige
Instanz
sein.
ParaCrawl v7.1
Luxembourg's
institutions
are
organised
according
to
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Die
Institutionen
von
Luxemburg
sind
gemäß
dem
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
organisiert
.
ParaCrawl v7.1
This
unusual
fact
calls
into
question
the
existence
in
Spain
of
the
democratic
principle
of
separation
of
public
powers.
Dieses
außergewöhnliche
Vorgehen
stellt
den
demokratischen
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
in
Spanien
existenziell
in
Frage.
Europarl v8
This
practice
is
contrary
to
the
constitutional
principle
of
the
separation
of
powers
and
impairs
Parliament's
efficiency.
Das
Doppelmandat
widerspricht
dem
konstitutionellen
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
und
untergräbt
die
Effizienz
des
Parlaments.
Europarl v8
In
this
matter,
too,
the
principle
of
cleanliness
and
separation
should
be
paramount.
Auch
in
dieser
Frage
sollte
das
Prinzip
der
Sauberkeit
und
Trennung
oberstes
Gebot
sein.
Europarl v8