Übersetzung für "Press the issue" in Deutsch

I may need to press the issue.
Ich muss vielleicht etwas Druck machen.
OpenSubtitles v2018

The broadcaster didn’t want to press the issue, and shrugged.
Der Moderator wollte nicht nachhaken und zuckte mit den Schultern.
ParaCrawl v7.1

I understand, and I'm not here to press the issue.
Verstehe, und ich bin nicht hier, um auf diesem Thema weiter herumzureiten.
OpenSubtitles v2018

Fortunately we are talking about issues which are subject to collective decisions, and the European Parliament consequently will have to be vigilant, and will continuously press you on the issue, to try to limit proposals, which I am sure will be presented to Parliament in an unacceptably unrestricted form.
Zum Glück geht es hier um Fragen, über die im Mitentscheidungsverfahren entschieden wird, so daß das Europäische Parlament diesbezüglich sehr aktiv zu sein hat, Ihnen ständig Fragen stellen und versuchen muß, die sicher ganz furchtbar lasch formulierten Vorschläge zu verschärfen, die das Parlament erreichen.
Europarl v8

Mr Cornelissen can be confident that not only do we take opportunities to raise and press the issue, we actually make a lot of opportunities as well.
Herr Cornelissen kann zuversichtlich sein, daß wir nicht nur bei jeder Gelegenheit dieses Thema mit Nachdruck erwähnen, wir schaffen auch viele Gelegenheiten dafür.
Europarl v8

We will continue to address the human rights issue in the dialogue with Cuba, with the authorities there, and we will use this dialogue as a vehicle to press the issue of human rights.
Wir werden den Menschenrechtsangelegenheiten im Dialog mit Kuba, mit den Regierungsstellen dort, weiterhin Aufmerksamkeit schenken, und wir werden diesen Dialog als Mittel nutzen, die Angelegenheit der Menschenrechte weiter voranzutreiben.
Europarl v8

The last time I went to Marseilles to do a press conference on the issue of racism, it took French riot-police with riot-shields and tear gas to allow me to make that press conference due to a demonstration by the same Front national Mr Gollnisch belongs to.
Als ich das letzte Mal nach Marseille fuhr, um eine Pressekonferenz zum Thema Rassismus abzuhalten, benötigte man wegen einer Demonstration derselben Front national , der Herr Gollnisch angehört, französische Bereitschaftspolizei mit Schutzschilden und Tränengas, um mir die Durchführung der Pressekonferenz zu ermöglichen.
Europarl v8

These new statistics reveal a radical change, which is due to the fact that the matter has been debated, that the press have brought the issue to the surface, with the result, for example, that 68% of German citizens are in favour and as many as 72% are in favour in France, the most Eurosceptic country.
Diese Daten lassen einen radikalen Wandel erkennen, der aus der Tatsache resultiert, dass darüber diskutiert wurde, dass die Presse das Problem auf die Titelseiten gebracht hat und demnach beispielsweise 68 % der deutschen Bevölkerung und in Frankreich, dem Land, in dem die Euroskepsis am stärksten verbreitet ist, sogar 72 % der Bevölkerung für die Erweiterung sind.
Europarl v8

Just because you sleep through decisions that we take in the Committee on Budgets, it is unfair of you to go to the press and issue this kind of press release.
Aber wenn Sie im Haushaltsausschuss die Dinge verschlafen, die wir anstoßen, dann ist es unfair, an die Presse zu gehen und solche Pressemitteilungen zu machen.
Europarl v8

The Commission is ready to support EU action to press the issue of the human rights situation in general, and of the ISA in particular, with the government of Malaysia on all appropriate occasions.
Die Kommission ist willens, ein Wirksamwerden der EU gegenüber der Regierung von Malaysia in der Frage der Menschenrechtssituation im Allgemeinen und des Gesetzes über die innere Sicherheit im Besondern, wo immer es sich anbietet, zu unterstützen.
Europarl v8

That is why it is so important that we press the issue of observers in Moscow: not only observers on the actual election day, but also observers during the campaign in the run-up to the elections.
Deshalb ist es so wichtig, dass wir in der Frage der Beobachter in Moskau drängen: nicht nur Beobachter am Wahltag selbst, sondern auch Beobachter während der Kampagne im Vorfeld der Wahlen.
Europarl v8

In April 1963, when a Bristol bus company was refusing to employ black staff, Constantine visited the city and spoke to the press about the issue.
Als sich im April 1963 eine Busgesellschaft in Bristol weigerte, schwarze Arbeitnehmer einzustellen, reiste Constantine dorthin und äußerte sich vor der Presse.
Wikipedia v1.0

On the part of the EESC, Georges DASSIS (President of the EESC's Group II, "Employees") expressed determination to press ahead with the issue: "children's abuse must be decisively fought in both the information society and the real one.
Georges DASSIS (Vorsitzender der Gruppe II "Arbeitnehmer" des EWSA) erklärte, dass der EWSA entschlossen sei, das Thema voranzutreiben: "Kindesmissbrauch muss in der virtuellen und der realen Welt bekämpft werden.
TildeMODEL v2018

The EU should also press for the issue of new IMF special drawing rights, for at least USD 250 bn, specifically earmarked to provide liquidity for development funding.
Und ebenso notwendig ist es, auf die Emission neuer SZR (Sonderziehungs­rechte) durch den IWF in Höhe von mindestens 250 Mrd. US-Dollar hinzuwirken, die spezifisch in die Bereitstellung von Liquidität zur Entwicklungsfinanzierung fließen sollen.
TildeMODEL v2018

In addition, during a training seminar for journalists on fraud against EU-funds last week in Sofia held by the “” three OLAF representatives, the Spokesperson of the UK Serious Fraud Office and a member of the Italian Press Association discussed the issue of deterring fraud and corruption in Bulgaria by informing the public, with Bulgarian journalists .
Darüber hinaus erörterten im Rahmen eines Fortbildungsseminars für Journalisten zum Thema Bekämpfung von EU-Betrug, das die Vereinigung „Journalisten kämpfen gegen Korruption" vergangene Woche in Sofia abgehalten hat, OLAF-Vertreter, der Sprecher des Serious Fraud Office (UK) und ein Vertreter der italienischen Pressevereinigung mit bulgarischen Journalisten, wie durch Aufklärung der Öffentlichkeit zur Abschreckung von Betrug und Korruption in Bulgarien beigetragen werden kann.
TildeMODEL v2018

Welcoming the action already taken by the Health Minis­ters of the countries concerned, Parliament called on the Commission to support their efforts by providing emergency economic and humanitarian aid and said that the Community must press for the issue to be included on the agenda for the United Nations Conference on the Environment and Development, to be held in Rio in June.
Es begrüßt die von den Gesundheits­ministern der betroffenen Länder ergriffenen In­itiativen und fordert die Kommission auf, diese Bemühungen mit einer humanitären und wirt­schaftlichen Soforthilfe zu unterstützen und zu beantragen, daß dieses Problem auf die Tages­ordnung der im Juni in Rio de Janeiro stattfin­denden Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung gesetzt wird.
EUbookshop v2

The next year Magda Aelvoet and Linda Bullard travelled to India at the invitation of Vandana Shiva to speak to NGOs, government authorities and the press about the issue of Patents on Life, European and international patent law, and the Neem patent challenge, which they filed two months later.
Im darauf folgenden Jahr reisten Magda Aelvoet und Linda Bullard auf Einladung von Vandana Shiva nach Indien, um dort mit NGOs, Regierungsstellen und der Presse über das Thema „Patente auf Leben“, das europäische und internationale Patentrecht und die Anfechtung des Neem-Patents zu sprechen, die sie zwei Monate später einreichten.
ParaCrawl v7.1