Übersetzung für "Premises and equipment" in Deutsch
The
Directive
also
lays
down
rules
concerning
milk
tanks,
premises,
installations
and
working
equipment.
Die
Verordnung
enthält
ferner
Bestimmungen
für
Milchtanks,
Räume,
Anlagen
und
Ausrüstungen.
EUbookshop v2
The
client
is
responsible
for
the
use
of
the
premises,
devices
and
equipment.
Der
Kunde
ist
für
die
Nutzung
der
Räumlichkeiten,
Geräte
und
Ausrüstung
verantwortlich.
CCAligned v1
The
following
house
rules
and
regulations
thus
apply
to
the
use
of
the
premises
and
the
technical
equipment:
Für
die
Nutzung
der
Räumlichkeiten
sowie
der
technischen
Geräte
gilt
daher
folgende
Hausordnung:
ParaCrawl v7.1
In
meetings
the
premises
and
the
necessary
equipment
are
offered.
Bei
Tagungen
werden
die
Räumlichkeiten
und
das
entsprechende
Equipment
geboten.
ParaCrawl v7.1
Safety
of
the
premises,
structures
and
equipment
used
for
providing
the
service;
Sicherheit
der
Räumlichkeiten,
Strukturen
und
Ausstattungen,
die
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
genutzt
werden;
TildeMODEL v2018
By
cooperating
in
such
centres,
different
educational
suppliers
are
able
to
use
premises,
equipment
and
staff
jointly.
Durch
die
Zusammenarbeit
an
solchen
Zentren
können
verschiedene
Bildungsanbieter
Räumlichkeiten,
Ausstattung
und
Personal
gemeinsam
nutzen.
EUbookshop v2
The
necessary
premises
and
equipment
are
made
available
to
the
council
by
the
head
of
the
undertaking.
Dem
UR
werden
die
für
die
Sitzungen
erforderlichen
Räume
und
Mittel
vom
Unternehmer
zur
Verfügung
gestellt.
EUbookshop v2
The
premises
and
equipment
needed
for
meetings
are
made
available
to
the
council
by
the
head
of
the
enterprise.
Dem
UR
werden
die
für
die
Sitzungen
erforderlichen
Räume
und
Mittel
vom
Unternehmer
zur
Verfügung
gestellt.
EUbookshop v2
Elements
such
as
working
conditions,
an
orderly
and
calm
atmosphere
and
modern
premises
and
equipment
are
extremely
revealing.
Aspekte
wie
Arbeitsbedingungen,
Ordnung,
Ruhe,
Modernität
der
Räumlichkeiten
und
Maschinen
sind
aussagekräftig.
EUbookshop v2
Meals
are
served
on
the
premises,
whose
architecture
and
equipment
create
a
pleasant
atmosphere.
Die
Mahlzeiten
werden
auf
dem
Gelände,
dessen
Architektur
und
Ausstattung
schaffen
eine
angenehme
Atmosphäre
serviert.
ParaCrawl v7.1
The
authors
tried
to
include
all
common
types
of
premises
and
equipment.
Die
Autoren
haben
nach
bestem
Wissen
grundlegende
Typen
von
Räumlichleiten,
Einrichtungen
und
Ausstattungsgegenständen
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
For
accommodation
we
offer
very
reasonable
prices
for
renting
of
premises
and
equipment.
Für
Unterkunft
bieten
wir
sehr
günstige
Preise
für
die
Vermietung
der
Räumlichkeiten
und
die
Ausstattung.
ParaCrawl v7.1
These
include
quality
management,
staff,
premises
and
equipment,
documentation,
production
and
testing.
Dazu
gehören:
Qualitätsmanagement,
Personal,
Räume
und
Einrichtungen,
Dokumentation,
Herstellung
und
Prüfung.
ParaCrawl v7.1
Within
its
means
and
capabilities,
the
Host
Party
shall
assist
and
support
the
preparation,
establishment,
execution
and
support
of
the
Mission,
including
co-location
of
premises
and
equipment
for
EUJUST
THEMIS
experts.
Die
Aufnahmepartei
leistet
im
Rahmen
ihrer
Mittel
und
Fähigkeiten
Hilfe
und
Unterstützung
bei
der
Vorbereitung,
Einsetzung,
Durchführung
und
Unterstützung
der
Mission,
einschließlich
der
gemeinsamen
Nutzung
von
Gebäuden
und
Ausrüstung
für
Experten
der
EUJUST
THEMIS.
DGT v2019
Since
the
measures
available
under
the
aid
scheme
to
assist
SMEs
(e.g.
premises,
laboratories
and
specialised
equipment),
with
the
exception
of
consultancy
services,
are
not
regarded
as
State
aid
insofar
as
the
de
minimis
ceiling
and
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
69/2001
are
complied
with,
only
the
consultancy
services
for
SMEs
remain
to
be
assessed
for
their
compatibility
with
the
common
market.
Da
die
unter
der
Beihilferegelung
möglichen
Maßnahmen
zugunsten
von
KMU
(wie
beispielsweise
Räumlichkeiten,
Laboratorien
und
Spezialausstattung),
mit
Ausnahme
der
Beratungsdienstleistungen,
nicht
als
staatliche
Beihilfe
betrachtet
werden
soweit
die
De-minimis-Obergrenze
sowie
die
Vorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
69/2001
beachtet
werden,
verbleiben
lediglich
die
Beratungsdienstleistungen
zugunsten
der
KMU
für
eine
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt.
DGT v2019
Ensure
the
availability
of
appropriate
premises,
equipment
and
trained
staff
to
the
Ministry
of
European
Integration,
and
improve
coordination
between
it
and
the
line
ministries.
Gewährleistung,
dass
das
Ministerium
für
europäische
Integration
über
angemessene
Räumlichkeiten
und
Ausrüstungen
sowie
geschultes
Personal
verfügt,
und
Verbesserung
der
Koordinierung
zwischen
diesem
und
den
anderen
Ministerien.
DGT v2019
In
this
respect,
the
Commission
took
the
view
that
just
part
of
the
aid
for
the
adaptation
of
premises
and
equipment,
might
benefit
of
an
exemption,
provided
it
referred
to
additional
costs
of
employment
of
disabled
workers.
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten,
dass
nur
für
einen
Teil
der
Beihilfen
für
die
„Anpassung
von
Gebäuden
und
Ausrüstung“
eine
Freistellung
in
Betracht
kommen
könnte,
soweit
sie
sich
auf
zusätzliche
Kosten
für
die
Beschäftigung
von
Behinderten
beziehen.
DGT v2019
The
safety
authority
shall
be
free
to
carry
out
all
inspections
and
investigations
that
are
needed
for
accomplishment
of
its
tasks
and
it
shall
be
granted
access
to
all
relevant
documents
and
to
premises,
installations
and
equipment
of
infrastructure
managers
and
railway
undertakings.
Die
Sicherheitsbehörde
kann
die
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
notwendigen
Inspektionen
und
Untersuchungen
durchführen
und
erhält
Einsicht
in
alle
sachdienlichen
Dokumente
sowie
Zugang
zu
Einrichtungen,
Anlagen
und
Ausrüstungen
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen.
DGT v2019
The
laboratory
shall
be
maintained
in
premises
and
with
equipment
officially
considered
by
the
competent
seed
certification
authority
to
be
satisfactory
for
the
purpose
of
seed
testing,
within
the
scope
of
the
authorisation.
Das
Labor
muss
über
Räumlichkeiten
und
Geräte
verfügen,
für
die
die
zuständige
Saatgutanerkennungsstelle
im
Rahmen
der
Zulassung
amtlich
bestätigt,
dass
sie
für
die
Untersuchung
von
Saatgut
geeignet
sind.
DGT v2019
The
laboratory
shall
be
maintained
in
premises
and
with
equipment
officially
considered
by
the
seed
certification
authority
to
be
satisfactory
for
the
purpose
of
seed
testing,
within
the
scope
of
the
authorisation.
Das
Labor
muss
über
Räumlichkeiten
und
Geräte
verfügen,
für
die
die
Saatgutanerkennungsstelle
im
Rahmen
der
Zulassung
amtlich
bestätigt,
dass
sie
für
die
Untersuchung
von
Saatgut
geeignet
sind.
DGT v2019
The
quality
system
encompasses
quality
management,
quality
assurance,
continuous
quality
improvement,
personnel,
premises
and
equipment,
documentation,
collection,
testing
and
processing,
storage,
distribution,
quality
control,
blood
component
recall,
and
external
and
internal
auditing,
contract
management,
non-conformance
and
self-inspection.
Das
Qualitätssystem
umfasst
Qualitätsmanagement,
Qualitätssicherung,
ständige
Qualitätsverbesserung,
Personal,
Räumlichkeiten
und
Ausrüstung,
Dokumentation,
Gewinnung,
Testung
und
Verarbeitung,
Lagerung,
Verteilung,
Qualitätskontrolle,
Rückruf
von
Blutbestandteilen
sowie
externes
und
internes
Audit,
Vertragsmanagement,
Nichtkonformität
und
Selbstkontrolle.
DGT v2019
Since
France
will
provide
the
abovementioned
personnel,
premises
and
equipment
and
will
be
responsible
for
their
maintenance,
the
Community
budget
will
meet
the
salaries
of
the
personnel
recruited
by
the
Commission,
travelling
expenses
and
sundry
minor
current
expenditure.
Während
Frankreich
das
Personal,
die
Räumlichkeiten
und
das
Material
zur
Verfügung
stellt
und
für
dessen
bzw.
deren
Unterhalt
aufkommt,
werden
die
Bezüge
der
von
der
Kommission
eingestellten
Bediensteten,
die
Reisekosten
und
kleinere
laufende
Kosten
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
bezahlt.
DGT v2019
A
quality
system
for
blood
establishments
should
embrace
the
principles
of
quality
management,
quality
assurance,
and
continuous
quality
improvement,
and
should
include
personnel,
premises
and
equipment,
documentation,
collection,
testing
and
processing,
storage
and
distribution,
contract
management,
non-conformance
and
self-inspection,
quality
control,
blood
component
recall,
and
external
and
internal
auditing.
Ein
Qualitätssystem
für
Blutspendeeinrichtungen
sollte
sich
nach
den
Grundsätzen
des
Qualitätsmanagements,
der
Qualitätssicherung
und
ständigen
Qualitätsverbesserung
richten
sowie
Personal,
Räumlichkeiten
und
Ausrüstung,
Dokumentation,
Gewinnung,
Testung
und
Verarbeitung,
Lagerung
und
Verteilung,
Vertragsmanagement,
Nichtkonformität
und
Selbstkontrolle,
Qualitätskontrolle,
Rückruf
von
Blutbestandteilen
sowie
externes
und
internes
Audit
umfassen.
DGT v2019