Übersetzung für "Premises and equipment" in Deutsch

The Directive also lays down rules concerning milk tanks, premises, installations and working equipment.
Die Verordnung enthält ferner Bestimmungen für Milchtanks, Räume, Anlagen und Ausrüstungen.
EUbookshop v2

The client is responsible for the use of the premises, devices and equipment.
Der Kunde ist für die Nutzung der Räumlichkeiten, Geräte und Ausrüstung verantwortlich.
CCAligned v1

The following house rules and regulations thus apply to the use of the premises and the technical equipment:
Für die Nutzung der Räumlichkeiten sowie der technischen Geräte gilt daher folgende Hausordnung:
ParaCrawl v7.1

In meetings the premises and the necessary equipment are offered.
Bei Tagungen werden die Räumlichkeiten und das entsprechende Equipment geboten.
ParaCrawl v7.1

Safety of the premises, structures and equipment used for providing the service;
Sicherheit der Räumlichkeiten, Strukturen und Ausstattungen, die für die Erbringung der Dienstleistung genutzt werden;
TildeMODEL v2018

By cooperating in such centres, different educational suppliers are able to use premises, equipment and staff jointly.
Durch die Zusammenarbeit an solchen Zentren können verschiedene Bildungsanbieter Räumlichkeiten, Ausstattung und Personal gemeinsam nutzen.
EUbookshop v2

The necessary premises and equipment are made available to the council by the head of the undertaking.
Dem UR werden die für die Sitzungen erforderlichen Räume und Mittel vom Unternehmer zur Verfügung gestellt.
EUbookshop v2

The premises and equipment needed for meetings are made available to the council by the head of the enterprise.
Dem UR wer­den die für die Sitzungen erforderlichen Räume und Mittel vom Unternehmer zur Verfügung gestellt.
EUbookshop v2

Elements such as working conditions, an orderly and calm atmosphere and modern premises and equipment are extremely re­vealing.
Aspekte wie Arbeitsbedin­gungen, Ordnung, Ruhe, Modernität der Räum­lichkeiten und Maschinen sind aussagekräftig.
EUbookshop v2

Meals are served on the premises, whose architecture and equipment create a pleasant atmosphere.
Die Mahlzeiten werden auf dem Gelände, dessen Architektur und Ausstattung schaffen eine angenehme Atmosphäre serviert.
ParaCrawl v7.1

The authors tried to include all common types of premises and equipment.
Die Autoren haben nach bestem Wissen grundlegende Typen von Räumlichleiten, Einrichtungen und Ausstattungsgegenständen beschrieben.
ParaCrawl v7.1

For accommodation we offer very reasonable prices for renting of premises and equipment.
Für Unterkunft bieten wir sehr günstige Preise für die Vermietung der Räumlichkeiten und die Ausstattung.
ParaCrawl v7.1

These include quality management, staff, premises and equipment, documentation, production and testing.
Dazu gehören: Qualitätsmanagement, Personal, Räume und Einrichtungen, Dokumentation, Herstellung und Prüfung.
ParaCrawl v7.1

Within its means and capabilities, the Host Party shall assist and support the preparation, establishment, execution and support of the Mission, including co-location of premises and equipment for EUJUST THEMIS experts.
Die Aufnahmepartei leistet im Rahmen ihrer Mittel und Fähigkeiten Hilfe und Unterstützung bei der Vorbereitung, Einsetzung, Durchführung und Unterstützung der Mission, einschließlich der gemeinsamen Nutzung von Gebäuden und Ausrüstung für Experten der EUJUST THEMIS.
DGT v2019

Since the measures available under the aid scheme to assist SMEs (e.g. premises, laboratories and specialised equipment), with the exception of consultancy services, are not regarded as State aid insofar as the de minimis ceiling and the provisions of Regulation (EC) No 69/2001 are complied with, only the consultancy services for SMEs remain to be assessed for their compatibility with the common market.
Da die unter der Beihilferegelung möglichen Maßnahmen zugunsten von KMU (wie beispielsweise Räumlichkeiten, Laboratorien und Spezialausstattung), mit Ausnahme der Beratungsdienstleistungen, nicht als staatliche Beihilfe betrachtet werden soweit die De-minimis-Obergrenze sowie die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 69/2001 beachtet werden, verbleiben lediglich die Beratungsdienstleistungen zugunsten der KMU für eine Prüfung der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt.
DGT v2019

Ensure the availability of appropriate premises, equipment and trained staff to the Ministry of European Integration, and improve coordination between it and the line ministries.
Gewährleistung, dass das Ministerium für europäische Integration über angemessene Räumlichkeiten und Ausrüstungen sowie geschultes Personal verfügt, und Verbesserung der Koordinierung zwischen diesem und den anderen Ministerien.
DGT v2019

In this respect, the Commission took the view that just part of the aid for the adaptation of premises and equipment, might benefit of an exemption, provided it referred to additional costs of employment of disabled workers.
In diesem Zusammenhang hat die Kommission die Ansicht vertreten, dass nur für einen Teil der Beihilfen für die „Anpassung von Gebäuden und Ausrüstung“ eine Freistellung in Betracht kommen könnte, soweit sie sich auf zusätzliche Kosten für die Beschäftigung von Behinderten beziehen.
DGT v2019

The safety authority shall be free to carry out all inspections and investigations that are needed for accomplishment of its tasks and it shall be granted access to all relevant documents and to premises, installations and equipment of infrastructure managers and railway undertakings.
Die Sicherheitsbehörde kann die zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben notwendigen Inspektionen und Untersuchungen durchführen und erhält Einsicht in alle sachdienlichen Dokumente sowie Zugang zu Einrichtungen, Anlagen und Ausrüstungen von Fahrwegbetreibern und Eisenbahnunternehmen.
DGT v2019

The laboratory shall be maintained in premises and with equipment officially considered by the competent seed certification authority to be satisfactory for the purpose of seed testing, within the scope of the authorisation.
Das Labor muss über Räumlichkeiten und Geräte verfügen, für die die zuständige Saatgutanerkennungsstelle im Rahmen der Zulassung amtlich bestätigt, dass sie für die Untersuchung von Saatgut geeignet sind.
DGT v2019

The laboratory shall be maintained in premises and with equipment officially considered by the seed certification authority to be satisfactory for the purpose of seed testing, within the scope of the authorisation.
Das Labor muss über Räumlichkeiten und Geräte verfügen, für die die Saatgutanerkennungsstelle im Rahmen der Zulassung amtlich bestätigt, dass sie für die Untersuchung von Saatgut geeignet sind.
DGT v2019

The quality system encompasses quality management, quality assurance, continuous quality improvement, personnel, premises and equipment, documentation, collection, testing and processing, storage, distribution, quality control, blood component recall, and external and internal auditing, contract management, non-conformance and self-inspection.
Das Qualitätssystem umfasst Qualitätsmanagement, Qualitätssicherung, ständige Qualitätsverbesserung, Personal, Räumlichkeiten und Ausrüstung, Dokumentation, Gewinnung, Testung und Verarbeitung, Lagerung, Verteilung, Qualitätskontrolle, Rückruf von Blutbestandteilen sowie externes und internes Audit, Vertragsmanagement, Nichtkonformität und Selbstkontrolle.
DGT v2019

Since France will provide the abovementioned personnel, premises and equipment and will be responsible for their maintenance, the Community budget will meet the salaries of the personnel recruited by the Commission, travelling expenses and sundry minor current expenditure.
Während Frankreich das Personal, die Räumlichkeiten und das Material zur Verfügung stellt und für dessen bzw. deren Unterhalt aufkommt, werden die Bezüge der von der Kommission eingestellten Bediensteten, die Reisekosten und kleinere laufende Kosten aus dem Gemeinschaftshaushalt bezahlt.
DGT v2019

A quality system for blood establishments should embrace the principles of quality management, quality assurance, and continuous quality improvement, and should include personnel, premises and equipment, documentation, collection, testing and processing, storage and distribution, contract management, non-conformance and self-inspection, quality control, blood component recall, and external and internal auditing.
Ein Qualitätssystem für Blutspendeeinrichtungen sollte sich nach den Grundsätzen des Qualitätsmanagements, der Qualitätssicherung und ständigen Qualitätsverbesserung richten sowie Personal, Räumlichkeiten und Ausrüstung, Dokumentation, Gewinnung, Testung und Verarbeitung, Lagerung und Verteilung, Vertragsmanagement, Nichtkonformität und Selbstkontrolle, Qualitätskontrolle, Rückruf von Blutbestandteilen sowie externes und internes Audit umfassen.
DGT v2019