Übersetzung für "Power of appointment" in Deutsch
As
stated
in
Article
101
of
the
Charter,
the
power
of
appointment
of
staff
members
rests
with
the
Secretary-General.
Nach
Artikel 101
der
Charta
liegt
die
Befugnis
zur
Ernennung
der
Bediensteten
beim
Generalsekretär.
MultiUN v1
The
text
of
the
Treaty
should
therefore
be
adapted
to
confer
the
power
of
appointment
on
the
President.
Daher
wäre
es
angezeigt,
den
Vertrag
zu
ändern
und
diese
Befugnis
dem
Präsidenten
zu
übertragen.
TildeMODEL v2018
The
reason
for
giving
the
power
of
appointment
to
the
parliament
was
to
ensure
the
independence
of
the
ombudsman's
work
from
the
King,
the
government
and
the
administration.
Der
Grund
für
die
Über
tragung
der
Ernennungsbefugnis
auf
das
Parlament
war,
die
Unabhängigkeit
der
Tätigkeit
des
Ombudsmanns
vom
König
der
Regierung
und
der
Verwaltung
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
If
you
perform
wiring
in
a
wooden
house
or
apartment,
let's
calculate
the
number
of
machines
and
their
power
of
appointment:
Wenn
Sie
Verdrahtung
in
einem
Holzhaus
oder
eine
Wohnung
durchführen,
lassen
Sie
uns
die
Anzahl
der
Maschinen
und
ihre
Macht
der
Ernennung
berechnen:
CCAligned v1
The
King,
on
a
proposal
by
the
Head
of
Government
and
at
the
initiative
of
the
ministers
concerned,
will
exercise
the
power
of
appointment,
at
the
Council
of
Ministers,
in
some
senior
public
positions,
such
as
those
of
wali,
governor,
ambassador
and
the
officials
in
charge
of
domestic
security
agencies
and
strategic
national
institutions.
Der
König
wird
auf
Vorschlag
des
Leiters
der
Regierung
und
des
Ministerrates
sowie
auf
Initiative
der
betroffenen
Minister
von
der
Befugnis
der
Ernennung,
in
einigen
Führungspositionen
in
öffentlichen
Positionen,
wie
der
Wali,
der
Gouverneure,
der
Botschafter
und
der
zuständigen
Beamten
der
inneren
Sicherheit
und
der
strategischen
nationalen
Institutionen
Gebrauch
machen.
ParaCrawl v7.1
It
is
this
possibility
of
replacing
the
representatives
of
the
people
which
has
placed
them
at
our
disposal,
and,
as
it
were,
given
us
the
power
of
appointment...
.
.
We
appear
on
the
scene
as
alleged
saviours
of
the
worker
from
this
oppression
when
we
propose
to
him
to
enter
the
ranks
of
our
fighting
forces;
Socialists,
Anarchists,
Communists...
By
want
and
the
envy
and
hatred
which
it
engenders
we
shall
move
the
mobs
and
with
their
hands
we
shall
wipe
out
all
those
who
hinder
us
on
our
way...
Diese
Möglichkeit,
die
Vertreter
des
Volkes
zu
ersetzen,
hat
uns
dieses
auf
Gnade
und
Ungnade
ausgeliefert,
und
uns
de
facto
die
Macht
verliehen,
sie
zu
ernennen...
Wir
erscheinen
als
angebliche
Retter
des
Arbeiters
vor
der
Unterdrückung
auf
der
Bühne,
wenn
wir
ihm
vorschlagen,
sich
den
Reihen
unserer
kämpfenden
Kräfte
anzuschließ
en:
Sozialisten,
Anarchisten,
Kommunisten...Durch
Not,
sowie
den
Neid
und
Hass,
den
sie
erzeugt,
werden
wir
die
Massen
lenken,
und
durch
ihre
Hände
werden
wir
all
jene
hinwegfegen,
die
uns
im
Wege
stehen...
ParaCrawl v7.1
The
College
should
exercise
the
power
of
appointing
authority
with
respect
to
the
Administrative
Director.
Das
Kollegium
sollte
gegenüber
dem
Verwaltungsdirektor
die
Befugnis
der
Anstellungsbehörde
ausüben.
DGT v2019
The
Director
shall
hold
the
power
of
Appointing
Authority.
Der
Direktor
hat
die
Befugnis
zur
Einstellung
des
Personals.
TildeMODEL v2018
It
should
exercise
the
powers
of
appointing
authority
vis-à-vis
staff
of
the
agency,
including
the
Executive
Director.
Der
Verwaltungsrat
sollte
gegenüber
den
Bediensteten
der
Agentur
einschließlich
des
Exekutivdirektors
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
ausüben.
DGT v2019
The
Commission,
or
the
Director
of
the
Office
if
the
powers
of
the
appointing
authority
have
been
delegated
to
him,
shall
inform
the
Management
Committee
of
all
appointments,
contracts
signed,
promotions
or
disciplinary
proceedings
initiated
in
respect
of
officials
or
servants
other
than
those
referred
to
in
paragraph
1.
Bei
den
in
Absatz
1
nicht
genannten
Beamten
und
Bediensteten
unterrichtet
die
Kommission,
beziehungsweise
der
Direktor
des
Amtes,
sofern
diesem
die
Ausübung
der
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
übertragen
wurde,
das
Direktorium
von
den
Ernennungen,
der
Unterzeichnung
der
Verträge,
den
Beförderungen
und
der
Einleitung
von
Disziplinarverfahren.
JRC-Acquis v3.0
If
the
Commission
has
not
delegated
the
powers
of
the
appointing
authority
to
the
Director
of
the
Office
in
respect
of
these
officials
or
servants,
the
acts
in
question
shall
be
adopted
by
the
Commission
on
proposals
from
the
Director.
Hat
die
Kommission
dem
Direktor
des
Amtes
in
bezug
auf
diese
Beamten
und
Bediensteten
die
Ausübung
der
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
nicht
übertragen,
so
führt
die
Kommission
die
genannten
Verfahren
auf
Vorschlag
des
Direktors
durch.
JRC-Acquis v3.0
The
Bureau
adopted
this
proposal
but
agreed
to
hold
a
discussion
at
the
meeting
of
13
July
on
the
amendments
to
be
submitted
to
the
assembly,
and
to
discuss
the
drafting
of
a
joint
amendment
by
the
three
groups
on
clarifications
of
the
role
of
the
CCMI
and
the
definition
of
the
powers
of
the
appointing
authority.
Das
PRÄSIDIUM
billigt
diesen
Vorschlag,
behält
sich
jedoch
vor,
die
Änderungsanträge
für
die
Plenartagung
in
seiner
Sitzung
am
13.
Juli
zu
erörtern
und
die
Erarbeitung
eines
gemeinsamen
Änderungsantrags
der
drei
Gruppen
mit
Präzisierungen
hinsichtlich
der
Rolle
der
CCMI
sowie
der
Festlegung
der
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
ins
Auge
zu
fassen.
TildeMODEL v2018
The
Administrative
Board
shall
adopt,
in
accordance
with
the
procedure
provided
for
in
Article
110
of
the
Staff
Regulations,
a
decision
based
on
Article
2(1)
of
the
Staff
Regulations
and
on
Article
6
of
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
delegating
the
relevant
powers
of
the
appointing
authority
to
the
Executive
Director
and
defining
the
conditions
under
which
this
delegation
of
powers
can
be
suspended.
Abweichend
von
Unterabsatz
2
ist
der
Verwaltungsrat
jedoch
verpflichtet,
dem
Vorsitzenden
des
Gremiums
für
die
Sicherheitsakkreditierung
die
Befugnisse
nach
Unterabsatz
1
hinsichtlich
der
Einstellung,
Beurteilung
und
Neueinstufung
derjenigen
Bediensteten,
die
in
die
Tätigkeiten
nach
Kapitel
III
eingebunden
sind,
sowie
die
gegen
diese
Bediensteten
zu
verhängenden
Disziplinarmaßnahmen
zu
übertragen.
DGT v2019
Member
States
shall
also
define
the
powers
of
experts
appointed
to
accompany
inspectors.
Des
Weiteren
legen
sie
die
Befugnisse
der
Experten
fest,
die
benannt
werden,
um
die
Inspektoren
zu
begleiten.
DGT v2019
The
president
added
that
ad
hoc
meetings
of
the
enlarged
presidency
would
be
held
on
other
problematic
matters,
such
as
governance
of
the
Committee,
the
power
of
the
Appointing
Authority
and
budgetary
issues.
Der
PRÄSIDENT
fügt
hinzu,
es
würden
ad
hoc
angesetzte
Sitzungen
der
erweiterten
Präsidentschaft
zu
einzelnen
Themen
stattfinden,
bei
denen
es
Fragen
gegeben
habe:
nämlich
die
Führung
des
Ausschusses,
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde,
Haushaltsfragen
und
so
weiter.
TildeMODEL v2018
It
is
only
since
1994,
with
the
entry
into
force
of
the
Maastricht
Treaty,
that
the
Committee
has
adopted
its
RP
itself,
and
that
the
Bureau,
instead
of
the
Council,
has
exercised
the
powers
of
appointing
authority
for
senior
management
positions.
Erst
seit
1994,
mit
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Maastricht,
befindet
der
EWSA
alleine
über
seine
GO,
und
das
Präsidium
verfügt
über
die
Befugnisse
als
Anstellungsbehörde
für
die
Besetzung
der
höheren
Managementebene.
TildeMODEL v2018
It
was
not
a
case,
therefore,
of
impinging
upon
the
spirit
of
this
provision
in
the
RP,
but
of
ensuring
greater
consistency
in
its
implementation
by
referring
to
the
levels
of
post
at
which
the
powers
of
the
appointing
authority
were
exercised.
Es
gehe
somit
nicht
darum,
das
Wesen
dieser
Bestimmung
der
Geschäftsordnung
zu
berühren,
sondern
eine
größere
Kohärenz
bei
ihrer
Anwendung
zu
gewährleisen,
indem
auf
die
Funktionsebenen
Bezug
genommen
werde,
auf
denen
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
ausgeübt
würden.
TildeMODEL v2018
Under
Article
6(1)
of
Decision
1999/352,
the
Director
of
the
Office
exercises
the
powers
of
appointing
authority
and,
in
particular,
lays
down
the
conditions
and
detailed
arrangements
for
recruitment.
Gemäß
Artikel
6
Absatz
1
des
Beschlusses
1999/352
übt
der
Direktor
des
Amtes
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
aus
und
legt
insbesondere
die
Einstellungsvoraussetzungen-
und
-modalitäten
fest.
TildeMODEL v2018
In
the
1980s,
the
RP
were
still
submitted
for
approval
to
the
Council,
which
still
has
the
powers
of
appointing
authority
for
senior
management
posts.
In
den
achtziger
Jahren
bedurfte
die
GO
durchweg
der
Genehmigung
durch
den
Rat,
der
weiterhin
die
Befugnisse
als
Anstellungsbehörde
für
das
höhere
Management
innehatte.
TildeMODEL v2018
The
powers
of
the
appointing
authority
shall
be
exercised,
with
respect
to
officials
seconded
to
the
groups
in
accordance
with
the
second
indent
of
Article
37(a)
of
the
Staff
Regulations,
on
a
proposal
from
the
group
president
concerned,
as
regards
the
application
of
Article
38
of
the
Staff
Regulations,
including
decisions
relating
to
their
career
development
within
the
group.
Im
Falle
von
Beamten,
die
gemäß
Artikel
37
Buchstabe
a)
zweiter
Spiegelstrich
des
Statuts
zu
einer
Gruppe
des
Ausschusses
abgeordnet
wurden,
werden
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
hinsichtlich
Artikel
38
des
Statuts
einschließlich
der
Entscheidungen
über
ihre
Laufbahnentwicklung
in
der
Gruppe
auf
Vorschlag
des
Vorsitzenden
der
jeweiligen
Gruppe
ausgeübt.
DGT v2019
The
powers
of
the
appointing
authority
and
those
of
the
authority
empowered
to
conclude
contracts
of
employment
in
respect
of
officials
and
other
servants
assigned
to
the
Office
shall
be
exercised
by
the
Commission.
Die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
(AIPN)
und
der
zur
Unterzeichnung
von
Arbeitsverträgen
ermächtigten
Behörde
(AHCC)
werden
in
Bezug
auf
die
Beamten
und
Bediensteten
des
Amtes
von
der
Kommission
ausgeübt.
DGT v2019
Where
exceptional
circumstances
so
require,
the
Management
Board
may
revoke
the
delegation
of
the
powers
of
the
Appointing
Authority
to
the
Executive
Director
and
those
sub-delegated
by
the
Executive
Director.
Wenn
dies
aufgrund
besonderer
Umstände
erforderlich
wird,
kann
der
Verwaltungsrat
die
Übertragung
der
Befugnisse
einer
Anstellungsbehörde
an
den
Direktor
und
durch
den
Direktor
an
die
nachgeordneten
Ebenen
widerrufen.
DGT v2019
The
Director-General
of
the
Office
shall
exercise,
with
regard
to
the
staff
of
the
Office,
the
powers
of
the
appointing
authority
and
of
the
authority
empowered
to
conclude
contracts
of
employment
delegated
to
him.
Der
Generaldirektor
übt
in
Bezug
auf
das
Personal
des
Amtes
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
und
der
zum
Abschluss
von
Dienstverträgen
ermächtigten
Behörde
aus,
die
ihm
übertragen
wurden.
DGT v2019
He
believed
that
the
powers
of
the
Appointing
Authority,
for
the
staff
of
the
groups,
could
be
exercised
by
the
president,
provided
that
the
roles
of
group
presidents
and
the
secretary-general
were
the
reverse
of
what
had
been
proposed
by
Group
I.
The
wording
would
therefore
be
as
follows:
on
a
proposal
from
the
secretariat
in
agreement
with
the
president
of
the
relevant
group.
Die
Befugnisse
als
Anstellungsbehörde
für
das
Gruppenpersonal
könnten
in
der
Tat
vom
Präsidenten
ausgeübt
werden,
sofern
die
im
Vorschlag
von
Gruppe
I
genannten
Rollen
der
Gruppenvorsitzenden
und
der
Generalsekretärs
umgekehrt
würden,
so
dass
es
heiße
"auf
Vorschlag
des
Generalsekretärs
hin
und
nach
Stellungnahme
des
Gruppenvorsitzenden".
TildeMODEL v2018