Übersetzung für "Possession or control" in Deutsch

A ghost facilitates possession or control of a person through black energy.
Eine negative Wesenheit ermöglicht sich die Besetzung oder Kontrolle einer Person durch schwarze Energie.
ParaCrawl v7.1

The new paragraph 4 in Article 5 in the Common Position makes it clear that the use of collateral does not invalidate the collateral arrangement vis-à-vis third parties for the reason that the collateral is not in the possession or under the control of the collateral provider as required in Articles 1(5) and 2(2).
Demgegenüber wurde Artikel 5 Absatz 4 neu eingefügt und damit klargestellt, dass die Verfügung über eine Finanzsicherheit die Gültigkeit der Sicherungsvereinbarung gegenüber Dritten in keiner Weise berührt, da sich die Sicherheit gemäß Artikel 1 Absatz 5 und Artikel 2 Absatz 2 nicht im Besitz oder unter der Kontrolle des Sicherungsgebers befindet.
TildeMODEL v2018

Where agents act on behalf of both the payer and the payee (such as certain e-commerce platform), they should be excluded only if they do not, at any time enter into possession or control of client funds.
Aus den Rückmeldungen des Marktes ergibt sich, dass die unter die Ausnahme für begrenzte Netze fallenden Zahlungen häufig beträchtliche Volumen und Werte umfassen und den Verbrauchern Hunderte oder Tausende verschiedener Produkte und Dienstleistungen angeboten werden.
DGT v2019

This term should be defined to include being in possession or control of a lit tobacco product regardless of whether the smoke is being actively inhaled or exhaled.
Der Begriff des Rauchens sollte so definiert werden, dass die Definition auch den Besitz oder die Handhabung eines angezündeten Tabakerzeugnisses umfasst, unabhängig davon, ob der Rauch aktiv ein- oder ausgeatmet wird.
TildeMODEL v2018

In that respect, Italy recalled that Airport Handling’s financial resources are not in the possession or under the control of SEA, as its participation in Airport Handling is being managed by an independent body, the Trust, in total independence from SEA.
In dieser Eigenschaft hat der Treuhänder die vollständige und erhebliche Kontrolle über die Beteiligung der SEA an Airport Handling.
DGT v2019

Within a reasonable time following termination of the licence the licensee shall arrange for any product in his possession, custody, power or control to be redirected at his expense to countries in need or otherwise as prescribed by the competent authority in consultation with the right holder.
Innerhalb einer angemessenen Frist nach Entzug der Lizenz sorgt der Lizenznehmer dafür, dass alle Arzneimittel, die sich in seinem Besitz, in seinem Gewahrsam, in seiner Verfügungsgewalt oder unter seiner Kontrolle befinden, zu seinen Lasten in bedürftige Länder umgeleitet werden, es sei denn, die zuständige Behörde erteilt nach Rücksprache mit dem Rechteinhaber andere Anordnungen.
TildeMODEL v2018

The rules on delivery laid down in this Directive should include the possibility for the consumer to allow a third party to acquire on his behalf the physical possession or control of the goods.
Die in dieser Richtlinie enthaltenen Lieferregeln sollten die Möglichkeit für den Verbraucher enthalten, einem Dritten zu gestatten, in seinem Namen den Besitz an den Waren oder die Kontrolle über die Waren zu erlangen.
DGT v2019

Following termination of the licence, the competent authority, or any other body appointed by the Member State, shall be entitled to establish a reasonable period of time within which the licensee shall arrange for any product in his possession, custody, power or control to be redirected at his expense to countries in need as referred to in Article 4 or otherwise disposed of as prescribed by the competent authority, or by another body appointed by the Member State, in consultation with the rights-holder.
Die zuständige Behörde oder jegliche andere vom Mitgliedstaat benannte Stelle ist befugt, nach Rücknahme der Lizenz eine angemessene Frist festzusetzen, innerhalb der der Lizenznehmer dafür zu sorgen hat, dass alle Erzeugnisse, die sich in seinem Besitz, in seinem Gewahrsam, in seiner Verfügungsgewalt oder unter seiner Kontrolle befinden, zu seinen Lasten in bedürftige Länder gemäß Artikel 4 umgeleitet werden oder andernfalls entsprechend den Anordnungen der zuständigen Behörde oder einer anderen vom Mitgliedstaat benannten Stelle nach Rücksprache mit dem Rechteinhaber mit ihnen verfahren wird.
DGT v2019

Where the producer is not known, give the name of the person in possession or control of such waste (holder).
Ist der Erzeuger unbekannt, tragen Sie bitte hier den Namen der Person ein, die im Besitz der Abfälle ist bzw. die Kontrolle über die Abfälle hat (Besitzer).
DGT v2019

Further, where the producer is not known, the person in possession or control of the waste (holder) should sign.
Ist der Erzeuger nicht bekannt, sollte die Person, die im Besitz der Abfälle ist oder die Kontrolle über die Abfälle hat (Besitzer), unterschreiben.
DGT v2019

Unless the parties have agreed otherwise on the time of delivery, the trader shall deliver the goods by transferring the physical possession or control of the goods to the consumer without undue delay, but not later than 30 days from the conclusion of the contract.
Sofern die Vertragsparteien hinsichtlich des Zeitpunkts der Lieferung nichts anderes vereinbart haben, liefert der Unternehmer die Waren, indem er den physischen Besitz an den Waren oder die Kontrolle über die Waren dem Verbraucher unverzüglich, jedoch nicht später als dreißig Tage nach Vertragsabschluss, überträgt.
DGT v2019

Protection is given against intentional killing, injuring or taking of wild animals, possession or control of any live or dead wild animal listed on Schedule 5.
Es wird Schutz vor absichtlicher Tötung, Verletzung oder Entnahme wild lebender Tiere sowie vor Besitz oder Überwachung jedweder lebender oder toter in Anhang IV aufgeführter Tiere gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In addition to any other disclosure provided for in this Statute, the Prosecutor shall, as soon as practicable, disclose to the defence evidence in the Prosecutor's possession or control which he or she believes shows or tends to show the innocence of the accused, or to mitigate the guilt of the accused, or which may affect the credibility of prosecution evidence.
Neben anderen in diesem Statut vorgesehenen Offenlegungen legt der Ankläger, so bald wie möglich, der Verteidigung die in seinem Besitz oder seiner Verfügungsgewalt befindlichen Beweismittel offen, die seiner Überzeugung nach die Unschuld des Angeklagten beweisen oder zu beweisen geeignet sind, dessen Schuld mildern oder die Glaubwürdigkeit der vom Ankläger beigebrachten Beweismittel beeinträchtigen können.
TildeMODEL v2018

Another key precondition for financial collateral to fall within the scope of the Directive is dispossession, i.e. transfer of possession or control to the collateral taker or a person acting on its behalf.
Um in den Anwendungsbereich der Richtlinie zu fallen, muss eine Sicherheit darüber hinaus besitzgebunden sein, d.h. Besitz oder Kontrolle müssen dem Sicherungsnehmer oder seinen Vertreter übertragen sein.
TildeMODEL v2018

You have the right at any time to access, modify, rectify and delete all your personal data in the possession or control of Points.com, provided you file a written request with a copy of your proof of identity to the attention of the Data Privacy Officer at the address set forth above.
Sie haben jederzeit das Recht auf den Zugriff, die Änderung, Berichtigung oder Löschung Ihrer persönlichen Daten, die sich im Eigentum oder unter de Kontrolle von Points.com befinden vorausgesetzt, Sie richten eine schriftliche Anfrage mit dem Nachweis Ihrer Identität an den Datenschutzbeauftragten an oben angeführte Adresse.
ParaCrawl v7.1

If you do not agree with the terms and conditions of this Agreement, do not continue the installation process, do not use the Solution and delete or destroy all copies of the Solution in your possession or control.
Setzen Sie den Installationsvorgang nicht fort, verwenden Sie die Lösung nicht und löschen oder vernichten Sie alle Kopien der Lösung, die sich in Ihrem Besitz oder unter Ihrer Kontrolle befinden, wenn Sie den Bedingungen dieser Vereinbarung nicht zustimmen.
ParaCrawl v7.1

If you do not agree, you are not licensed to use the Software, and you must destroy any downloaded copies of the Software in your possession or control.
Wenn Sie den Bedingungen dieses Lizenzvertrags nicht zustimmen, sind Sie nicht zur Verwendung der Software berechtigt und müssen alle heruntergeladenen Kopien, die sich in Ihrem Besitz oder unter Ihrer Kontrolle befinden, vernichten.
ParaCrawl v7.1

You may terminate this Agreement at any time by (i) requesting Licensor to terminate and delete your User Account that is used to access or use the Software using the method set forth in the Terms of Service or (ii) destroying and/or deleting any and all copies of all Software in your possession, custody, or control.
Sie können diese Vereinbarung jederzeit kündigen, indem Sie (i) den Lizenzgeber über die in den Nutzungsbedingungen festgelegte Methode bitten, Ihr Benutzerkonto, mit welchem Sie Zugriff auf die Software haben und diese verwenden, zu kündigen und zu löschen; oder indem Sie (ii) alle Kopien der Software in Ihrem Besitz, Ihrer Verwahrung oder unter Ihrer Kontrolle zerstören und/oder löschen.
ParaCrawl v7.1

Upon expiration or termination for any reason, the licence granted herein will also terminate, and you shall immediately cease all use of the Sitecore Software and delete all copies thereof in your possession or control.
Bei Ablauf oder Beendigung, gleich aus welchem Grund, endet auch die hier gewährte Lizenz und Sie haben die Nutzung der Sitecore-Software sofort einzustellen und alle Kopien der Software, die sich in Ihrem Besitz oder Ihrer Verfügungsmacht befinden, zu löschen.
ParaCrawl v7.1

Delivery means the transfer to the Customer of physical possession or control of the Products.
Die Lieferung erfolgt durch den Übergang des physischen Besitzes oder der Kontrolle der Produkte an den Kunden.
ParaCrawl v7.1

Upon the termination of this Agreement, the Non-Exclusive Downloading Member shall cease using the Work and destroy all copies of the Work, and all derivative works and related materials (if any), in his or her possession or control.
Nach der Beendigung dieses Vertrages muss der Kunde die Nutzung des Werks einstellen und alle Kopien des Werks und alle Werkderivate und damit verbundenen Materialien (falls vorhanden), die sich in seinem Besitz oder unter seiner Kontrolle befinden, vernichten.
ParaCrawl v7.1

You may terminate this license agreement at any time by destroying or returning to Licensor all copies of the Software and Documentation in you possession, custody or control.
Bei Beendigung dieses Vertrags hat der Lizenznehmer alle in seinem Besitz befindlichen, von ihm verwahrten oder unter seiner Aufsicht genutzten Kopien der Software und der Dokumentation zu zerstören oder an den Lizenzgeber zurückzusenden.
ParaCrawl v7.1