Übersetzung für "Population shift" in Deutsch

Not by much, as an individual level, but enough at a population level to shift the rates of heart disease in a whole population.
Auf einem persönlichen Level nicht viel, aber in der Gesamtbevölkerung doch genug, um die Sterberate bei Herzerkrankungen in der Bevölkerung zu verschieben.
TED2020 v1

The latter accounts for 90% of global GDP and two-thirds of the world’s population, so this shift is highly desirable – indeed, essential.
Auf Letztere entfallen 90 % des globalen BIP und zwei Drittel der Weltbevölkerung, daher ist diese Verlagerung äußerst wünschenswert – ja sogar essenziell.
News-Commentary v14

Agriculture occupies a major part of the workforce (8% of the total population): a gradual shift away from farming towards other economic sectors is likely, combined with a degree of fragmentation of ownership (as a result of privatisation), and low productivity.
Eine Landwirtschaft, die einen hohen Anteil an Arbeitskräften (8% der Gesamtbevölkerung) aufweist und daher anfällig ist für eine schrittweise Verlagerung dieser Arbeitskräfte in andere Wirtschaftsektoren, kombiniert mit einer gewissen Zersplitterung des Eigentums (als Ergebnis der Privatisierung) und einer niedrigen Produktivität.
TildeMODEL v2018

In parallel with the quantitative decline in the population, there will be a marked shift in the age structure, in which the overall population structure will shift towards older age groups (see Figure 2).
Parallel zu dem quantitativen Bevölkerungsrückgang kommt es zu einer deutlichen Verschiebung der Altersstruktur, wobei sich der Bevölkerungsaufbau insgesamt hin zu den älteren Jahrgängen verschieben wird (vgl. Grafik 2).
EUbookshop v2

Industrial development and the rise of manufacturing caused the population to shift gradually from rural areas to cities during the early 20th century.
Die industrielle Entwicklung und die zunehmende arbeitsteilige Fertigung ließen die Bevölkerung zu Beginn des 20. Jahrhunderts langsam aus den ländlichen Gegenden in die Städte abwandern.
WikiMatrix v1

There arc new and serious challenges facing modern society: globalisation, the emergence of the information society, cohesion, the struggle against exclusion, and with the ageing of the future population, the important shift in demographic trends.
Es gibt neue und schwerwiegende Herausforderungen für die moderne Gesellschaft: Globalisierung, Entstehen der Informationsgesellschaft, Kohäsion, Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung und, mit dem Älterwerden der künftigen Bevölkerungen, eine wichtige Verlagerung der demographischen Trends.
EUbookshop v2

The conditions for its occurrence exist within the European Community given the considerable wage and income inequalities already described and the widely differing levels of agricultural population and massive shift towards industrial employment that can be foreseen in certain countries such as Spain and Greece.
Aus dem bisher gesagten folgt, daß die Bedingungen für diese Art der Mobilität in der Europäischen Gemeinschaft vor allem dort zu finden sind, wo erhebliche Lohn- und Einkommensunterschiede existieren, die (wie bereits erläutert) ein wesentliches Element für die unterschiedlichen Anteile der land wirtschaftlichen Bevölkerung darstellen - und für die massive Verlagerung zur industriellen Beschäftigung, die in einigen Ländern wie Spanien und Griechenland im Zuge ihrer weiteren Angleichung zu erwarten sind.
EUbookshop v2

However, population ageing, the shift in the ratio of the working to the non-working population and the change in family structures are likely to have major social and economic implications.
Die Überalterung der Bevölkerung, das veränderte Verhältnis zwischen Erwerbs­ und Nichterwerbs­bevölkerung und der Wandel der Familienstrukturen ziehen schwerwiegende soziale und wirtschaftliche Folgen nach sich.
EUbookshop v2

These challenges are characterised by rapidly changing working and living conditions, demographic change, the increase in life expectancy and associated ageing of the population, and the shift in the spectrum of diseases towards chronic-degenerative and mental illnesses.
Diese sind durch einen immer schneller werdenden Wandel der Arbeits- und Lebenswelt, durch die demografische Entwicklung, den Anstieg der Lebenserwartung und der damit verbundenen Alterung der Bevölkerung, den Wandel des Krankheitsspektrums hin zu chronisch-degenerativen und psychischen Erkrankungen gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

The population shift from rural areas to cities has gone on for centuries, but in the last few decades it has become so rapid that there is a virtual drain of village populations and total loss of property value.
Die Abwanderung der ländlichen Bevölkerung in die Städte ist seit Jahrhunderten im Gange, aber in den letzten Jahrzehnten so rapid geworden, dass man jetzt vom Bevölkerungsschwund und Wertverfall der Häuser sprechen muss.
ParaCrawl v7.1

It is only the Zionist occupiers who attempt with the method to incite the population and to shift the hatred.
Es sind allein die zionistischen Besatzer, die mit der Methode versuchen, die Bevölkerung aufzuwiegeln und den Hass zu verlagern.
ParaCrawl v7.1

How have shifting populations affected the district?
Wie haben sich die Bevölkerungsverschiebungen auf den Bezirk ausgewirkt?
CCAligned v1

The environment is rapidly changing with development of technology and populations shifting both geographically and demographically.
Angesichts techni­scher Entwicklungen sowie geografischer und demografischer Ver­schiebungen in der Bevölkerung unterliegen die Rahmenbedingun­gen rasanten Veränderungen.
TildeMODEL v2018

From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
Daraus können wir das Argument ableiten, dass große Bevölkerungsverschiebungen nicht das Resultat ökonomischer Veränderungen sind.
Tatoeba v2021-03-10

A considerable mix of the two denominations came about only through the population shifts that resulted from the Second World War.
Eine nennenswerte Durchmischung der Konfessionen erfolgte erst durch die Bevölkerungsverschiebungen als Folge des Zweiten Weltkriegs.
WikiMatrix v1

These groups, furthermore, appear to be geographically distinct—at least before the massive population shifts of the modern era.
Diese Gruppen scheinen weiters geographisch getrennt zu sein – zumindest vor den massiven Bevölkerungsverschiebungen der Moderne.
ParaCrawl v7.1

As the Ottomans were pushed back from the Danube-Balkan region in the 19th century population shifts also occurred.
Auch die Zurückdrängung der Osmanen aus dem Donau -Balkanraum im 19. Jahrhundert war von Bevölkerungsverschiebungen begleitet.
ParaCrawl v7.1

Over the long haul, the impact of shifting population demographics on the labour pool will be staggering.
Auf lange Sicht werden die Auswirkungen der Verlagerung Populationsdemographie Pool auf dem Arbeitsmarkt zu schwanken.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, industrial decline and population shifts have made demand much more capricious and more varied, so the technical challenges of keeping the system alive were preventing development and a fresh start.
Andererseits haben der industrielle Niedergang und Bevölkerungsverschiebungen zu einer weniger berechenbaren und stärker schwankenden Nachfrage geführt, so dass die technischen Herausforderungen zur Aufrechterhaltung des Systems dem Ausbau und Neubeginn im Wege standen.
Europarl v8

The rapid aging and decline of Japan’s rural population is fundamentally shifting Japan’s approach to food.
Die rapide Alterung und der Bevölkerungsschwund in den ländlichen Gegenden haben zu einem grundlegendem Umdenken in Japan geführt.
News-Commentary v14

As the structure of the European population shifts and as mid-career changes become more frequent, the need for constant upgrading of skills increases and with it the relative importance of CVET.
Da sich der Aufbau der europäischen Bevölkerung verändert und Karrierewechsel während des Arbeitslebens immer häufiger werden, steigt der Bedarf an einer fortlaufenden Verbesserung von Kompetenzen und damit die Bedeutung der beruflichen Weiterbildung.
TildeMODEL v2018

Climate change may lead to growing pressures for increased migration into Europe from other parts of the world, as well as population shifts within Europe.
Der Klimawandel kann zu wachsendem Migrationsdruck aus anderen Teilen der Welt nach Europa und zu Bevölkerungsverschiebun­gen innerhalb Europas führen.
TildeMODEL v2018

In future, as the population age structure shifts and resources in general become scarcer, it will be necessary – not only for the ageing population itself but also for businesses and social security systems – to rely longer than at present on older people's working skills and knowledge.
Angesichts der Verschiebung der Altersstruktur der Bevölkerung und allgemein knapper werdender Ressourcen sind in Zukunft sowohl die älter werdenden Menschen selbst als auch Unternehmen und soziale Sicherungssysteme darauf angewiesen, dass die Arbeitskraft und das Wissen Älterer länger genutzt werden, als es zur Zeit der Fall ist.
TildeMODEL v2018

Greece, the Mezzogiorno, and parts of Spain are witnessing population shifts from agricultural communities towards urban areas which are already congested and have badly over stretched infrastructure.
In Griechenland, dem Mezzogiorno und Teilen Spaniens verschiebt sich die Bevölkerung aus den ländlichen Gemeinden in die bereits überbevölkerten städtischen Gebiete mit bereits schwer überlasteten Infrastrukturen.
EUbookshop v2