Übersetzung für "Population proportion" in Deutsch

This is 38% of the working population and the proportion is growing.
Das entspricht etwa 38 % der arbeitenden Bevölkerung, und der Anteil steigt.
EUbookshop v2

In the working population, too, the proportion of older workers is increasing.
Auch in der Erwerbsbevölkerung steigt der Anteil der älteren Beschäftigten.
ParaCrawl v7.1

Particularly in the elderly population, the proportion of overweight or obese people is very high.
Besonders in der älteren Bevölkerung ist der Anteil übergewichtiger oder adipöser Menschen sehr hoch.
ParaCrawl v7.1

In 10 Member States, the material deprivation rate affects at least a quarter of the population, with the proportion exceeding half of the population in the case of Romania and Bulgaria.
In 10 Mitgliedstaaten beeinträchtigt die materielle Deprivation mindestens ein Viertel der Bevölkerung, und im Falle von Rumänien und Bulgarien beträgt dieser Anteil mehr als die Hälfte der Bevölkerung.
Europarl v8

The Maldives are also those islands situated in the Indian Ocean where the many dollars which rich western tourists leave behind in the luxurious temples of five-star tourism only end up in the pockets of a small , while the majority of the population, a proportion of whom work as slaves in order to be at the beck and call of those western tourists, have to survive on less than USD 1 per month.
Außerdem sind die Malediven die Inseln im Indischen Ozean, wo die unzähligen Dollarnoten, die die wohlhabenden Touristen in den Luxuspalästen des Fünf-Sterne-Tourismus ausgeben, nur in den Taschen einiger weniger landen, während die Mehrheit der Bevölkerung, von denen ein Teil Sklavenarbeit verrichtet, um diesen Touristen aus dem Westen jeden Wunsch von den Augen abzulesen, mit weniger als einem 1 US-Dollar im Monat auskommen muss.
Europarl v8

In the placebo-controlled population, the proportion of patients who discontinued treatment due to hypersensitivity reactions was higher among those treated with Kevzara (0.9% in 200 mg group, 0.5% in 150 mg group) than placebo (0.2%).
In den Placebo-kontrollierten Studien war der Anteil der Patienten, die die Behandlung aufgrund von Überempfindlichkeitsreaktionen abgebrochen haben, in den mit Kevzara behandelten Gruppen höher (0,9 % in der 200-mg-Gruppe, 0,5 % in der 150-mg-Gruppe) als unter Placebo (0,2 %).
ELRC_2682 v1

This is based on the consideration that in a high risk population a larger proportion of events could be expected also in the placebo group.
Diese Annahme basiert auf der Überlegung, dass in einer Hochrisikopopulation auch in der Placebogruppe ein höherer Anteil an Ereignissen zu erwarten sein dürfte.
ELRC_2682 v1

Demographic trends among Roma differ from those of the majority population: their increasing proportion in the total population over the long term is a big challenge for all areas of social and education policy.
Die demografische Entwicklung der Roma entspricht nicht dem Trend der Mehrheitsbevöl­kerung: Der auf lange Sicht steigende Anteil der Roma an der europäischen Gesamtbevöl­kerung stellt eine große Herausforderung für alle Bereiche der Sozial- und Bildungspolitik dar.
TildeMODEL v2018

The challenges resulting from demographic change, including in particular those related to a shrinking working population, an increasing proportion of retired people in the overall population and to depopulation, shall be taken into account at all levels.
Die durch den demografischen Wandel bedingten Herausforderungen, einschließlich derer, die mit einer rückläufigen Erwerbsbevölkerung, einem wachsenden Anteil von Menschen im Ruhestand an der Gesamtbevölkerung und der Bevölkerungsabnahme zusammenhängen, sind auf allen Ebenen zu berücksichtigen.
DGT v2019

Demographic forecasts for Europe suggest that the working-age population as a proportion of total population is falling.
Die demografischen Prognosen für Europa lassen darauf schließen, dass der Anteil der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter an der Bevölkerung insgesamt zurückgeht.
TildeMODEL v2018

Consistent with the overall population, the proportion of patients with mild to moderate renal impairment (eCrCL 30-89 mL/min) who achieved target serum uric acid levels at Month 6 was 56% for Zurampic 200 mg versus 29% for placebo when added to allopurinol, and 40% for Zurampic
In Übereinstimmung mit der Gesamtpopulation lag der Anteil Patienten mit leichter oder mäßiger Nierenfunktionsstörung (eCrCL 30–89 ml/min), die den Harnsäurezielwert im Serum in Monat 6 erreichten, unter Zurampic 200 mg in Kombination mit Allopurinol bei 56 %, im Vergleich zu 29 % unter Placebo plus Allopurinol.
TildeMODEL v2018

The South Carinthian municipality of Gallizien is cited as an example: according to the 1951 census the proportion of Slovene speakers was 80%, whereas in 1961—in absence of any significant migratory movements and with approximately the same population—the proportion dropped to only 11%.
Man verweist beispielsweise auf die Südkärntner Gemeinde Gallizien, die laut der Volkszählung von 1951 einen slowenischsprachigen Bevölkerungsanteil von 80 % aufwies, 1961 jedoch – bei gleichzeitigem Ausbleiben größerer Migrationsbewegungen und bei ungefähr gleicher Bevölkerungszahl – nur noch einen Anteil von 11 %.
WikiMatrix v1

In particular, the principal threats come from the ageing population, with the proportion of citizens aged 65 and over projected to rise by 77% by 2050.
Laut den Prognosen wird der Anteil der über 65-Jährigen bis zum Jahr 2050 um 77 % steigen.
EUbookshop v2

Furthermore, the ‘GDP per capita’ indicator is influenced by the respective population structures (e.g. proportion of children and adolescents, proportion of pensioners, proportion of economically inactive people).
Der Indikator „BIP pro Kopf“ wird darüber hinaus von der jeweiligen Bevölkerungsstruktur (z. B. Anteil der Kinder und Jugendlichen, Anteil der Rentner, Anteil der Nicht-Erwerbstätigen) beeinflusst.
EUbookshop v2

Among the various socio-demographic groups in the population, the proportion who can take part in a conversation in another language than their mother tongue ranges from 77% of students to only 19% of people who left school by the age of 15 or younger.
Bei den verschiedenen soziodemographischen Gruppen reicht der Anteil der Personen, die neben der Muttersprache eine weitere Sprache gut genug sprechen, um sich darin zu unterhalten, von 77% bei den Schülern und Studenten bis zu nur 19% bei den Personen, die die Schule im Alter von 15 Jahren oder früher beendeten.
EUbookshop v2

Figure 3.1 demonstrates the positive link between the degree of ageing of the population and the proportion of pension expenditure as a percentage of GDP.
Aus Abbildung 3.1 geht der positive Zusammenhang zwischen dem Grad der (Über­)Alterung der Bevölkerung und dem Anteil der Rentenausgaben am BIP hervor.
EUbookshop v2

Even if we assume that the number of unemployed in need of help is only 3 million persons, it is evident that in relation to the numbers in the population, the proportion of those unemployed would be high in the southern republics.
Selbst unter der Annahme, daß die Zahl der unterstützungsbedürftigen Arbeitslosen nur 3 Millionen erreicht, wäre der Arbeitlosenanteil im Verhält­nis zur Bevölkerung in den südlichen Republiken sehr hoch.
EUbookshop v2

This is true and all the more gratifying because the Grand Duchy has in its resident population a larger proportion of foreigners than any of the other eleven Member States, about 30%, with foreigners accounting for about 40% of the working population.
Das stimmt und ist umso erfreulicher, weil das Großherzogtum von allen zwölf Mitgliedstaaten den größten Anteil von Ausländern an der residierenden Bevölkerung, rund 30 %, und an der erwerbstätigen Bevölkerung, rund 40 %, aufweist.
EUbookshop v2

As regards the longterm framing of Community policy, the Community could, by the same token, move towards a system in which both the assessment and the quantity of aid would be linked to different criteria: in particular, respect for human rights, the ratio of GNP to population, and the proportion of government budgets allocated to priority sectors compared to unproductive spending, for example military expenditure.
Ich denke dabei insbesondere an die Achtung der Menschenrechte, an das Verhältnis BNP/Bevölkerung und den Anteil der Ausgaben des öffentlichen Haushalts für die vorrangigen Bereiche im Verhältnis zu den unproduktiven Ausgaben, wie z. B. für Verteidigung.
EUbookshop v2

Countries also vary in tenns of the need for social protection because of different population struc­tures (the proportion of elderly people), different levels of unemploy­ment, different disparities in under­lying income distribution and so on.
Bedürfnis nach sozialer Absiche­rung unterscheidet sich von Land zu Land, weil es unterschiedliche Be­völkerungsstrukturen (Anteil älte­rer Menschen), unterschiedliche Arbeitslosenzahlen, Abweichungen bei der Einkommensverteilung usw. gibt.
EUbookshop v2