Übersetzung für "Population composition" in Deutsch
It
is
natural
that
it
was
a
city
with
a
multinational
composition
population.
Es
ist
natürlich,
dass
es
eine
Stadt
mit
multinationaler
Zusammensetzung
der
Bevölkerung
war.
ParaCrawl v7.1
Population
analyses
based
on
population
density
and
composition
are
only
possible
for
view
selected
species.
Bestandsanalysen
in
Form
von
Populationshöhe
und
-zusammensetzung
sind
momentan
nur
von
einigen
ausgewählten
Tierarten
möglich.
ParaCrawl v7.1
One
new
development
since
the
previous
edition
is
the
inclusion
of
short
introductory
texts
on
migration
and
population
change,
immigration
and
emigration,
asylum
applicants,
acquisition
of
citizenship
and
population
composition
(by
nationality).
Eine
wichtige
Erneuerung
seit
der
letzten
Ausgabe
besteht
in
der
Aufnahme
kurzer
Einführungstexte
zu
Migrations-
und
Bevölkerungswandel,
Einwanderung,
Asylbewerbern,
Einbürgerungen
und
Bevölkerungszusammensetzung
(nach
Nationalität).
EUbookshop v2
The
recombinant
DNA
is,
on
the
contrary,
completely
metabolized,
i.e.
recombinant
DNA
is
converted
by
this
method
into
natural
biomass
whose
microbial
population
composition
does
not
essentially
differ
from
the
biomass
in
natural
biotopes
or
clarification
plants.
Die
rekombinante
DNA
wird
vielmehr
vollständig
verstoffwechselt,
d.h.
rekombinante
DNA
wird
durch
dieses
Verfahren
in
natürliche
Biomasse
umgewandelt,
die
sich
in
ihrer
mikrobiellen
Populationszusammensetzung
von
der
Biomasse
in
natürlichen
Biotopen
oder
Kläranlagen
nicht
wesentlich
unterscheidet.
EuroPat v2
If
we
take
into
consideration
the
school
population,
its
social
composition
is
increasingly
varied
and
the
schools
have
a
tendency
to
absorb,
little
by
little,
at
all
levels
of
non-higher
education,
all
the
social
categories
which,
up
to
the
present,
were
little
represented.
Betrachtet
man
die
Schülerschaft,
so
ist
festzustellen,
daß
ihre
soziale
Zusammensetzung
immer
vielgestaltiger
wird
und
die
Tendenz
dahingeht,
daß
ihr
schrittweise
auf
allen
nicht
zum
Hochschulwesen
gehörenden
Ebenen
Kinder
aller
sozialen
Schichten
angehören,
die
bisher
dort
wenig
vertreten
waren.
EUbookshop v2
The
ageing
difference
noted
between
the
1980s
and
the
1990s
was
due
especially
to
the
difference
in
the
population
composition
by
age
category,
i.e.
the
upwards
shift
of
the
pyramid.
Der
Alterungsunterschied,
der
zwischen
den
achtziger
und
den
neunziger
Jahren
festgestellt
wurde,
¡st
insbesondere
auf
die
unterschiedliche
Zusammensetzung
der
Bevölkerung
nach
Altersklassen
zurückzuführen,
d.
h.
auf
die
Verschiebung
der
Pyramide
nach
oben.
EUbookshop v2
For
its
part,
the
European
Union,
with
its
hypocritical
professions
of
interest
in
freedom
and
human
rights,
has
never
been
moved
by
the
drama
of
the
Cypriot
people,
by
the
problem
of
Greek
and
Turkish
Cypriot
refugees,
by
the
enforced
change
of
the
population
composition
in
the
north
of
Cyprus,
or
by
the
wholesale
settlement
of
colonists
by
Turkey
in
the
occupied
areas.
Die
Europäische
Union
mit
ihrem
vorgeblichen
Interesse
an
der
Freiheit
und
den
Menschenrechten
hat
sich
ihrerseits
aber
nie
rühren
lassen,
weder
durch
die
Tragödie
des
zyprischen
Volkes
noch
durch
das
Problem
der
griechisch-zyprischen
wie
der
türkisch-zyprischen
Flüchtlinge,
weder
durch
die
gewaltsame
Änderung
der
Bevölkerungszusammensetzung
in
Nordzypern
noch
durch
die
massive
Ansiedlung
von
Türken
in
den
besetzten
Gebieten.
Europarl v8
Thus,
the
use
of
the
process
of
the
invention
on
complex
biological
systems
as
component
of
an
intact
organism
leads
e.g.
to
a
change
of
the
development
and
growth
efficiency,
the
morphogenesis,
the
gene
expression
pattern,
the
stress
susceptibility,
the
population
composition
asf.
So
führt
die
Anwendung
des
erfindungsgemässen
Verfahrens
auf
komplexe
biologische
Systeme
als
Bestandteil
eines
intakten
Organismus
beispielsweise
zu
einer
Veränderung
der
Entwicklungs-
und
Wachstumseffizienz,
der
Morphogenese,
der
Genexpressionsmuster,
der
Stressanfälligkeit,
der
Populationszusammensetzung
u.a.m.
EuroPat v2
Here,
data
on
overall
and
disease
specific
mortality,
life
expectancy
and
population
data
(population
composition
by
age
and
gender)
from
the
Federal
Health
Monitoring
System
(GBE)
are
used
as
model
input
parameters.
Dabei
werden
Sterbefalldaten
insgesamt
und
für
die
betrachteten
Erkrankungen,
die
Lebenserwartung
sowie
Populationsdaten
(Zusammensetzung
der
Bevölkerung
nach
Alter
und
Geschlecht)
aus
der
Gesundheitsberichterstattung
des
Bundes
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Honduras
can
be
partitioned
into
three
grand
regions
according
to
physical
geography,
population
composition,
and
local
attitude.
Man
kann
Honduras
in
drei
Hauptregionen
abhängig
von
der
materiellen
Geographie,
der
Zusammensetzung
der
Bevölkerung
und
der
lokal
bedingten
Einstellung
unterteilen.
ParaCrawl v7.1
These
include,
for
example,
the
population
composition
in
terms
of
socio-economic
characteristics
such
as
the
level
of
education
attained
and
participation
in
working
and
social
life.
Hierzu
zählt
unter
anderem
die
Zusammensetzung
der
Bevölkerung
hinsichtlich
sozioökonomischer
Merkmale
wie
Bildungsgrad
und
Teilhabe
am
Arbeits-
und
Sozialleben.
ParaCrawl v7.1
Incomplete
emptying
of
the
waste-water
collecting
container
means
that
the
microbial
populations
retain
their
composition.
Durch
unvollständige
Entleerung
des
Abwassersammelbehälters
bleiben
die
mikrobiellen
Populationen
in
ihrer
Zusammensetzung
erhalten.
EuroPat v2
To
be
sure,
the
Tea
Party’s
brand
of
aggrieved
populism
–
and
its
composition
of
mostly
white,
angry,
middle-class
voters
–
has
deep
roots
in
the
United
States,
flaring
up
during
times
of
change.
Das
notorische
Dauergekränktsein
der
Tea
Party
–
und
ihre
Zusammensetzung
aus
größtenteils
weißen,
wütenden
Wählern
aus
der
Mittelschicht
–
sind
in
den
Vereinigten
Staaten
tief
verwurzelt,
ein
Phänomen,
das
in
Zeiten
des
Wandels
auftaucht.
News-Commentary v14
Mortality,
with
fertility
and
migration,
determines
the
size
of
human
populations,
their
composition
by
age,
sex
and
ethnicity,
and
their
potential
for
future
growth.
In
der
Tat
bestimmt
die
Sterblichkeit
zusammen
mit
der
Fruchtbarkeit
und
der
Wanderung
die
Größe
der
mensch
lichen
Bevölkerung
und
deren
Zusammensetzung
nach
Geschlecht,
Alter,
Volksgruppe
sowie
ihr
Wachstumspotential.
EUbookshop v2
It
has
long
been
known
that
heterogeneous
autoantibody
populations
of
different
compositions
are
formed
in
autoimmune
diseases
of
the
thyroid
gland.
Es
ist
nunmehr
seit
längerem
bekannt,
daß
bei
Autoimmunerkrankungen
der
Schilddrüse
heterogene
Autoantikörperpopulationen
unterschiedlicher
Zusammensetzung
gebildet
werden.
EuroPat v2