Übersetzung für "Policy of rapprochement" in Deutsch

Unfortunately, the policy of rapprochement with the regime has not worked.
Leider hat die Politik der Annäherung mit dem Regime nicht funktioniert.
Europarl v8

A policy of rapprochement should set the stage.
Den Rahmen dafür soll eine Politik der Annäherung bilden.
ParaCrawl v7.1

But our proactive policy of rapprochement was not designed merely to serve national interests.
Allerdings war unsere proaktive Politik der Annäherung nicht nur darauf ausgerichtet, nationalen Interessen zu dienen.
News-Commentary v14

These attempts were not favourable for the policy of rapprochement between the Muslim denominations.
Diese Versuche waren für die Politik der Annäherung zwischen den muslimischen Konfessionen nicht förderlich.
ParaCrawl v7.1

The first is the advent of a new era in bilateral relations between the two Koreas, characterised by the policy of rapprochement, or Sunshine Policy, of President Kim Dae Jung, who made an important initial gesture with his historic visit in June 2000 to Pyongyang.
Die erste betrifft den Beginn einer neuer Ära in den bilateralen Beziehungen zwischen den beiden koreanischen Staaten, die geprägt ist von der Annäherungspolitik, der so genannten Sunshine Policy, des Präsidenten Kim Dae-Jung, der mit seinem historischen Besuch im Juni 2000 in Pjöngjang ein erstes deutliches Zeichen gesetzt hat.
Europarl v8

On the contrary, through a policy of rapprochement and through the Stabilisation and Association Agreement, we are giving Albania incentives to move in the direction of respect for human rights, economic reform and stronger rule of law and democratic institutions.
Im Gegenteil, durch eine Politik der Annäherung und durch das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen geben wir Albanien Anreize, sich für die Achtung der Menschenrechte, für Wirtschaftsreformen sowie die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und demokratischer Institutionen einzusetzen.
Europarl v8

Last January, the European Parliament asked both the Council and the Commission, following a visit from an ad hoc delegation, to take the measures needed to consolidate the policy of rapprochement between North and South Korea and open up North Korea to the international community.
Im Januar dieses Jahres hatte das Europäische Parlament nach dem Besuch einer Ad-hoc-Delegation den Rat und die Kommission aufgefordert, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Politik der Annäherung zwischen den beiden Teilen Koreas zu konsolidieren und Nordkorea für die internationale Gemeinschaft zu öffnen.
Europarl v8

When the Panhellenic Socialist Movement (PASOK) government launched its policy of Greek-Turkish rapprochement during my tenure as foreign minister, many people were suspicious of mending ties with an old enemy.
Als Regierung der Panhellenischen Sozialistischen Bewegung (PASOK), während meiner Amtszeit als Außenminister, mit ihrer Politik der griechisch-türkischen Annäherung begann, standen viele Menschen der Absicht, Beziehungen zu einem alten Feind zu reaktivieren, misstrauisch gegenüber.
News-Commentary v14

In the first essay, William M. LeoGrande, Professor of Government at the American University in Washington, DC, analyses the change in U.S. foreign policy as a transition from an aggressive strategy of “hard power” to a “soft” policy of change through rapprochement.
Im ersten Text analysiert William M. LeoGrande, Professor of Government an der American University in Washington, D.C., den Wandel in der US-Außenpolitik als Übergang von einer aggressiven Strategie der „hard power” auf eine „weiche” Politik des Wandels durch Annäherung.
ParaCrawl v7.1

Initially, he pursued a policy of cautious rapprochement towards France – in 1812, he formed an alliance with Napoleon against Russia.
Gegenüber Frankreich betrieb er zunächst eine Politik der vorsichtigen Annäherung – 1812 schloss er mit Napoleon ein Bündnis gegen Russland.
ParaCrawl v7.1

His support for the very pro-Western Romanian President Klaus Iohannis, opposed to the policy of rapprochement with the V4 led by his government, is also in line with the Macronian policy of dividing the CEECs.
Seine Unterstützung für den prowestlichen rumänischen Präsidenten Klaus Johannis, der die von seiner Regierung geführte Annäherungspolitik mit der V4 ablehnt, geht in die gleiche Richtung dieser Macron'schen Politik, die die ost- und mitteleuropäischen Länder spalten will.
ParaCrawl v7.1

"The organizations also demand the immediate revision of 'the policy of rapprochement towards Cuba, so that Fidel Castro and his regime's grip on power are not further prolonged;' they also urged a stronger support for internal opposition in Cuba."
Die Organisationen fordern ebenfalls eine sofortige Revision der 'gegenüber Kuba betriebenen Annäherungspolitik - damit die Zeit der Macht Fidel Castros und seines Regimes nicht noch verlängert wird' -, und eine verstärkte Unterstützung der internen Opposition in Kuba.
ParaCrawl v7.1

What does Brandt’s policy of “change through rapprochement”, which was the rationale behind his Ostpolitik during the Cold War, mean to you today?
Was bedeutet Ihnen heute Brandts Politik des "Wandels durch Annäherung", mit der er seine Ostpolitik im Kalten Krieg begründete?
ParaCrawl v7.1

Toward France he carried out a policy of cautious rapprochement at first – in 1812 he entered into an alliance with Napoleon against Russia.
Gegenüber Frankreich betrieb er zunächst eine Politik der vorsichtigen Annäherung – 1812 schloß er mit Napoleon ein Bündnis gegen Rußland.
ParaCrawl v7.1

Thus, Abdülmecid became known as initiator of tanzimat (= edicts), a policy of rapprochement to the Western world.
So wurde Abdülmecid berühmt als Initiator der Tanzimat (= Verordnungen), einer Politik der Annäherung an die westliche Welt.
ParaCrawl v7.1

I congratulate Taiwanese President Ma on his new successful policy of rapprochement between Beijing and Taipei, and at last the PRC has seen the folly of its bullying ways towards its neighbour.
Ich gratuliere dem taiwanesischen Präsident Ma zu seiner neuen erfolgreichen Politik der Annäherung zwischen Beijing und Taiwan. Die VRC hat eingesehen, dass die Schikanen gegenüber dem Nachbarland unsinnig sind.
Europarl v8

It has pursued a policy of conciliation towards Russia and a policy of rapprochement towards the West, signing the charter for a distinctive partnership between NATO and Ukraine, and recently refusing to supply turbines to Iran's nuclear power project.
Rußland gegenüber verfolgt sie eine Politik der Versöhnung und dem Westen gegenüber eine Politik der Annäherung. Diese Politik der Annäherung wird durch die Unterzeichnung der Charta der spezifischen Partnerschaft zwischen der NATO und der Ukraine sowie durch ihre kürzliche Weigerung, Turbinen für ein Atomprojekt an den Iran zu verkaufen, deutlich.
Europarl v8

It also probably sank the "Sunshine Policy" of rapprochement with North Korea that once appeared to be the crowning achievement of Kim Dae Jung's presidency in South Korea.
Wahrscheinlich ging auch die "Sonnenschein-Politik" der Annäherung an Nordkorea unter. Sie schien einmal die krönende Errungenschaft der Präsidentschaft Kim Dae Jungs in Südkorea zu sein.
News-Commentary v14

Moreno is the hand-picked successor to former president Rafael Correa, who proclaimed himself a partisan of the "Bolivarian Revolution" of Venezuela's late Hugo Chávez. While Moreno and Correa have had a bitter falling out, the right-wing policies of rapprochement with imperialism and escalating attacks on the working class were initiated under Correa, whose government was the first to cut off Assange's Internet access in retaliation for WikiLeaks' publication of emails exposing the Democratic Party's rigging of the 2016 primary campaign to assure the victory of Hillary Clinton and defeat of Bernie Sanders.
Moreno wurde von Präsident Rafael Correa, der sich selbst als Partisan der "bolivarischen Revolution" des mittlerweile verstorbenen venezolanischen Präsidenten Hugo Chavez bezeichnete, persönlich als Nachfolger bestimmt. Moreno und Carrea haben sich zwar seither stark zerstritten, doch die Politik der Annäherung an den Imperialismus und die zunehmenden Angriffe auf die Arbeiterklasse begannen bereits unter Correa. Seine Regierung hatte Assange erstmals den Internetzugang gesperrt, nachdem er E-Mails veröffentlicht hatte, aus denen hervorging, wie die Demokratische Partei den Vorwahlkampf 2016 manipuliert hatte, damit sich Hillary Clinton gegen Bernie Sanders durchsetzen konnte.
ParaCrawl v7.1