Übersetzung für "Plain style" in Deutsch

Style: Plain dyed, transfer printed (paper printed)
Stil: Einfarbige, Übertragung gedruckt (Papier gedruckt)
ParaCrawl v7.1

This small hermitage is of plain Andalusian style.
Diese kleine Einsiedelei präsentiert sich ihren Besuchern im schlichten andalusischen Stil.
ParaCrawl v7.1

Style: Plain cut T-shirt (textured)
Stil: Normal geschnittenes Tank Top (texturiert)
ParaCrawl v7.1

Style Plain dyed, water resistant, coated.
Stil Einfarbige, Wasserdicht, beschichtete.
ParaCrawl v7.1

Version 1, plain in Passepartout style, only three pages.
Version 1, schlicht im beigen Passepartout-Stil gehalten, nur drei Seiten.
ParaCrawl v7.1

They match everything and create a plain, but fancy style.
Sie passen einfach zu allem und verleihen einen gewissen Stil.
ParaCrawl v7.1

All our accommodations are functionally furnished in a plain and elegant style.
Alle Wohnungen funktionell sind, in schlicht und geschmackvoll Stil errichtet.
ParaCrawl v7.1

Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
Seine Arbeit ist leicht zu lesen in dem schnörkellosen Stil, in dem sie geschrieben ist.
Tatoeba v2021-03-10

When Ouyang was promoted as the emperor's secretary, Ouyang demoted Zhao for his plain writing style.
Als Ouyang zum Sekretär des Kaisers befördert wurde, degradierte er Zhao wegen seines schlichten Schreibstils.
ParaCrawl v7.1

Reformed churches and services are notable for their plain, unceremonial style.
Sie zeichnen sich aus durch einen sachlichen Stil in der Gestaltung der Kirchen und der Verkündigung.
ParaCrawl v7.1

Maria R.-Alföldi loves a clear and plain style which must be suitable to express more complex facts as well.
Maria R.-Alföldi liebt einen klaren und einfachen Stil, der auch schwierige Sachverhalte darstellen muss.
ParaCrawl v7.1

Why, then, can Mr Lukashenko not realise a very simple and plain fact: Soviet-style tyrants belong in the past?
Warum kann Herr Lukaschenko dann nicht die sehr schlichte und einfache Wahrheit begreifen, dass Tyrannen sowjetischer Prägung der Vergangenheit angehören?
Europarl v8