Übersetzung für "Plaguing" in Deutsch
What
the
gum?
where
they
finally
solve
the
curious
mysteries
plaguing
their
lives...
Was
zum
Henker
wo
sie
endlich
die
Rätsel
lösen,
die
sie
quälen...
OpenSubtitles v2018
Him
plaguing
violent
guilt
over
his
failure.
Ihn
plagen
heftige
Schuldgefühle
wegen
seines
Versagens.
OpenSubtitles v2018
What
existential
malaise
is
plaguing
you
today?
Welche
existenzielle
Malaise
plagt
uns
denn
heute?
OpenSubtitles v2018
How
I
know
is,
they
been
plaguing
me
my
whole
life.
Ich
weiß,
sie
plagten
mich
mein
ganzes
Leben.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
fear
plaguing
this
community,
seeping
into
their
souls,
making
them
meek.
Angst
plagt
die
Gemeinde,
sickert
in
ihre
Seelen,
macht
sie
sanftmütig.
OpenSubtitles v2018
Antonius
sails
against
the
pirates
plaguing
Crete.
Antonius
segelt
gegen
die
Piraten,
die
Kreta
plagen.
OpenSubtitles v2018
For
a
long
time,
furniture
in
formaldehyde
standard
issue
has
been
plaguing
consumers.
Möbel
in
Formaldehyd-standard-Ausgabe
ist
seit
langem
Plagen
Verbraucher.
ParaCrawl v7.1
Ammar
is
the
nickname
given
by
Tunisian
bloggers
to
the
censorship
machine
plaguing
their
access...
Ammar
ist
der
Spitzname
den
tunesische
Blogger
der
Zensiermaschine,
die
ihren
Internetzugang...
ParaCrawl v7.1
Wars
and
political
unrest
are
not
the
only
troubles
plaguing
mankind.
Nicht
nur
Kriege
und
politische
Unruhen
plagen
außerhalb
der
Weihnachtszeit
die
Menschen.
ParaCrawl v7.1
And
yet
another
problem
is
plaguing
the
Community.
Und
noch
ein
weiteres
Problem
plagt
die
Community.
ParaCrawl v7.1
Locusts
were
plaguing
these
areas
and
devouring
the
crops.
Heuschrecken
plagten
diese
Gebiete,
indem
sie
alle
Früchte
auffraßen.
ParaCrawl v7.1
These
are
some
of
the
questions
that
have
been
plaguing
mankind
since
time
immemorial.
Dies
sind
einige
der
Fragen,
welche
die
Menschheit
seit
alters
her
plagen.
ParaCrawl v7.1
This
is
-
an
exceptional
opportunity
for
investment
or
plaguing.
Dies
ist
-
eine
einmalige
Gelegenheit
für
Investitionen
oder
plagen
empfohlen.
ParaCrawl v7.1