Übersetzung für "Personal conviction" in Deutsch
Let
me
conclude
by
sharing
with
you
a
personal
conviction.
Lassen
Sie
mich
abschließend
meine
persönliche
Überzeugung
mit
Ihnen
teilen.
Europarl v8
I
know
the
House
will
understand
his
personal
conviction
in
this
matter.
Ich
weiß,
dass
das
Parlament
seine
persönliche
Überzeugung
in
dieser
Angelegenheit
respektiert.
Europarl v8
It
is
my
personal
conviction
that
it
can
expect
the
most
Slovenia
can
give.
Meiner
persönlichen
Überzeugung
nach
kann
Europa
erwarten,
dass
Slowenien
alles
gibt.
Europarl v8
It
is
a
matter
of
personal
conviction.
Er
ist
eine
Frage
der
persönlichen
Überzeugung.
Europarl v8
It's
just
my
personal
conviction
based
on
what
we've
found
so
far.
Ich
persönlich
bin
aber
davon
überzeugt,
basierend
auf
den
bisherigen
Funden.
OpenSubtitles v2018
She
works
according
to
her
personal
conviction
of
“Natural
Beauty
Philosophy”.
Sie
arbeitet
nach
ihrer
persönlichen
Überzeugung
der
“Natural
Beauty
Philosophy”.
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
our
products
and
services
is
a
result
of
personal
conviction.
Die
Qualität
unserer
Produkte
und
Dienstleistungen
entsteht
aus
persönlicher
Überzeugung.
ParaCrawl v7.1
From
personal
conviction
the
company
owners
derive
a
special
obligation
towards
people
in
need.
Aus
persönlicher
Überzeugung
leiten
die
Firmeninhaber
eine
besondere
Vepflichtung
gegenüber
Menschen
in
Not
ab.
CCAligned v1
I
do
not
have
a
personal
conviction
to
that
but
I
certainly
am
open
for
the
decision
of
the
Church.
Ich
habe
keine
persönliche
Überzeugung,
bin
aber
offen
für
die
Entscheidung
der
Kirche.
ParaCrawl v7.1
No
ominous
ripple
of
personal
conviction
is
permitted
to
muddy
the
smooth
surface
of
the
politically
indifferent
work
of
art.
Keinesfalls
sollte
der
schwere
Schimmer
einer
persönlichen
Überzeugung
die
glatte
Oberfläche
des
politisch
orientierungslosen
Werks
trüben.
ParaCrawl v7.1
If
the
views
which
I
am
advocating
today
in
this
House
are
not
popular,
then
this
only
shows
that
I
am
speaking
out
of
personal
conviction!
Wenn
ich
heute
eine
in
diesem
Parlament
nicht
populäre
Überzeugung
vertrete,
dann,
weil
es
meine
Überzeugung
ist!
Europarl v8
Somebody
believes
on
the
basis
of
a
personal
conviction
in
which
experience,
reason
and
heart
play
a
role.
Jemand
glaubt
aufgrund
einer
persönlichen
Überzeugung,
wobei
hier
die
Erfahrung,
der
Verstand
und
das
Herz
eine
Rolle
spielen.
Europarl v8
My
personal
conviction
based,
I
would
have
thought,
on
a
sizeable
body
of
case
law,
but
then
I
am
not
speaking
as
President
of
the
Council
-
your
President
said
just
now
that
I
can
occasionally
say
something
in
Parliament
without
it
being
immediately
struck
from
the
record
-
my
own
personal
view
is
that
if
the
European
Court
of
Justice
in
Luxembourg
clearly
rules
in
a
conflict
between
legal
systems
that
Community
law
takes
precedence
over
national
legal
systems,
then
that
is
the
last
word
on
the
matter.
Meine
persönliche
Überzeugung
-
und
ich
kann
mich
dabei
wohl
weitgehend
auf
die
Rechtsprechung
stützen,
wobei
ich
dann
allerdings
nicht
mehr
als
Ratsvorsitzender
spreche
-
ist
also,
daß,
wenn
der
Europäische
Gerichtshof
in
Luxemburg
bei
einem
Konflikt
von
Rechtssystemen
die
klare
Entscheidung
trifft,
daß
das
Gemeinschaftsrecht
Vorrang
vor
den
nationalen
Rechtssystemen
hat,
damit
das
letzte
Wort
gesprochen
ist.
Europarl v8
This
is
not
just
my
personal
conviction
but
also
corresponds
to
what
the
representatives
of
the
opposition
in
Nigeria
keep
asking
of
us.
Diese
Antwort
ist
nicht
nur
meine
persönliche
Überzeugung,
sondern
sie
entspricht
dem,
was
die
Vertreter
der
Opposition
in
Nigeria
immer
wieder
von
uns
verlangen.
Europarl v8
There
are
some
20
or
30
of
us
present
in
this
Chamber
out
of
almost
800
MEPs,
with
a
few
of
us
who
are
not
even
here
out
of
a
sense
of
duty,
but
simply
because
we
do
not
wish
to
vote
according
to
the
party
line
but
based
on
personal
conviction
and
sound
information,
and
who
all
have
had
the
same
experience.
Es
sind
von
uns
ungefähr
20
bis
30
in
diesem
Plenarsaal
anwesend,
von
beinahe
800
Abgeordneten,
und
einige
von
uns
sind
nicht
einmal
hier
aus
einem
Pflichtgefühl
heraus,
sondern
einfach,
weil
wir
unsere
Stimme
nicht
der
Parteilinie
nach
abgeben
wollen,
sondern
auf
der
Basis
persönlicher
Überzeugung
und
fundierter
Informationen,
und
wir
haben
alle
die
gleiche
Erfahrung
gemacht.
Europarl v8
I
will
not
go
into
it
further,
but
for
Mr
Eppink
to
stand
there
waving
a
photograph
knowing
full
well
that
I
was
there
in
my
official
capacity
and
that
that
was
not
my
personal
conviction,
well,
I
have
to
say
that
I
feel
very
let
down
by
him.
Ich
werde
nicht
näher
darauf
eingehen,
aber
dass
Herr
Eppink
sich
hier
hinstellt
und
ein
Foto
herzeigt,
wobei
er
genau
wusste,
dass
ich
in
der
Funktion
meines
Amtes
da
war
und
dass
dies
nicht
meiner
persönlichen
Überzeugung
entsprach,
nun,
ich
muss
sagen,
dass
ich
sehr
enttäuscht
von
ihm
bin.
Europarl v8
I
have
come
here
today
to
share
my
personal
conviction
with
you
and
tell
you
that
the
best
investment
that
a
family,
or
a
society
such
as
Peru,
can
make
is
to
invest
in
its
people's
minds.
Heute
bin
ich
hier,
um
Ihnen
meine
persönlichen
Überzeugungen
darzulegen
und
Ihnen
zu
sagen,
dass
die
beste
Investition,
die
eine
Familie
oder
Gesellschaft
wie
die
peruanische
tätigen
kann,
Investitionen
in
den
Geist
der
Menschen
sind.
Europarl v8
My
personal
conviction
is
that,
after
making
an
intense
effort
to
provide
explanations
and
to
persuade
people,
if
the
draft
Constitution
as
drawn
up
by
the
Convention
is
submitted
to
ratification
by
the
people,
in
the
form
of
referendums
in
some
countries
and
of
parliamentary
approval
in
others,
it
will
ultimately
be
approved
everywhere.
Wenn
man
den
Verfassungsentwurf
in
seiner
vom
Konvent
erarbeiteten
Form
einer
Ratifizierung
durch
das
Volk
unterwirft,
die
in
einigen
Ländern
in
Form
von
Referenden,
in
anderen
in
Form
einer
Annahme
durch
das
Parlament
erfolgt,
dann
bin
ich
persönlich
der
Überzeugung,
dass
dieser
Entwurf
mit
Hilfe
umfangreicher
Erklärungs-
und
Überzeugungsarbeit
letztendlich
überall
angenommen
wird.
Europarl v8
Only
this
morning,
the
Dalai
Lama
told
me
of
his
personal
conviction
that
the
Tibetan
issue
must,
as
a
matter
of
urgency,
be
dealt
with
at
transatlantic
level.
Heute
Morgen
erst
habe
ich
mit
dem
Dalai
Lama
gesprochen,
nach
dessen
persönlicher
Überzeugung
das
Tibet-Problem
dringend
auf
transatlantischer
Ebene
geregelt
werden
muss.
Europarl v8