Übersetzung für "Permitting procedure" in Deutsch
Are
there
any
particular
difficulties
in
ensuring
full
coordination
of
the
permitting
procedure
and
conditions,
especially
where
more
than
one
competent
authority
is
involved,
as
required
by
Article
7?
Gibt
es
hinsichtlich
der
in
Artikel
7
geforderten
vollständigen
Koordinierung
des
Genehmigungsverfahrens
und
der
Genehmigungsauflagen
besondere
Schwierigkeiten,
insbesondere
im
Falle
der
Mitwirkung
mehrerer
zuständiger
Behörden?
DGT v2019
Installations
covered
by
the
Directive
are
subject
to
a
permitting
procedure
in
which
limit
values
for
relevant
polluting
emissions
are
set
by
competent
authorities
on
the
basis
of
the
Best
Available
Techniques
(BAT).
Die
Anlagen
im
Geltungsbereich
der
Richtlinie
unterliegen
einem
Genehmigungsverfahren,
bei
dem
Grenzwerte
für
die
einschlägigen
Schadstoffemissionen
von
den
zuständigen
Behörden
auf
Grundlage
der
besten
verfügbaren
Technologien
(BAT)
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
IPPC
Directive
also
requires
efficient
use
of
energy
to
be
regulated
in
the
permitting
procedure,
and
this
proposal
is
without
prejudice
to
those
requirements.
Die
IVU-Richtlinie
verlangt
auch
die
Regelung
der
effizienten
Energienutzung
im
Genehmigungsverfahren,
während
der
vorliegende
Vorschlag
derartige
Auflagen
nicht
vorsieht.
TildeMODEL v2018
These
vital
sections
will
be
clearly
identified
in
the
overall
mapping
exercise
and
awarded
a
label
of
‘European
interest’
so
that
they
can
benefit
from
an
improved
permitting
procedure
and
concentrated
funding
if
necessary.
Die
zentralen
Abschnitte
werden
im
Zuge
der
allgemeinen
Bestandsaufnahme
klar
ausgewiesen
und
erhalten
das
Label
„von
europäischem
Interesse“,
so
dass
sie
von
einem
verbesserten
Genehmigungsverfahren
und
erforderlichenfalls
einer
konzentrierten
Finanzierung
profitieren.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
it
is
considered
useful
to
provide
for
a
new
procedure
permitting
the
Commission
to
suspend
or
reduce
payments
in
specific
situations
in
a
more
effective
way.
Daher
erscheint
es
angezeigt,
ein
neues
Verfahren
vorzusehen,
nach
dem
die
Kommission
in
besonderen
Situationen
Zahlungen
wirksamer
aussetzen
oder
kürzen
kann.
DGT v2019
Are
there
any
particular
difficulties
in
ensuring
full
coordination
of
the
permitting
procedure
and
conditions
as
required
by
Article
7,
especially
where
more
than
one
competent
authority
is
involved?
Gibt
es
hinsichtlich
der
in
Artikel
7
geforderten
vollständigen
Koordinierung
des
Genehmigungsverfahrens
und
der
Genehmigungsauflagen
besondere
Schwierigkeiten,
insbesondere
im
Falle
der
Mitwirkung
mehrerer
zuständiger
Behörden?
DGT v2019
How
does
national
law
ensure
that
the
permitting
procedure
and
conditions
are
fully
coordinated
where
more
than
one
competent
authority
is
involved?
Wie
wird
im
einzelstaatlichen
Recht
sichergestellt,
dass
Genehmigungsverfahren
und
Auflagen
voll
koordiniert
werden,
wenn
mehr
als
eine
zuständige
Behörde
beteiligt
ist?
DGT v2019
IED
regulators
give
advice
on
a
voluntary
and
non-binding
basis
to
the
competent
authority
responsible
for
emissions
trading
during
the
permitting
procedure
Die
IED-Aufsichtsbehörden
erteilen
der
Behörde,
die
während
des
Genehmigungsverfahrens
für
den
Emissionshandel
zuständig
ist,
nichtverbindliche
Ratschläge
auf
freiwilliger
Basis.
DGT v2019
This
permitting
procedure
shall
be
fully
co-ordinated
with
the
procedure
under
Directive
96/61/EC
on
Integrated
Pollution
Prevention
and
Control
(IPPC)
in
order
to
avoid
unnecessary
bureaucracy.
Dieses
Genehmigungsverfahren
soll
mit
dem
Verfahren
der
Richtlinie
96/61/EG
über
die
integrierte
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
(IPPC)
vollständig
koordiniert
werden,
um
unnötigen
behördlichen
Aufwand
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Participation
of
the
public
should
therefore
be
made
a
requirement
where
the
permitting
procedure
takes
place,
as
provided
for
in
Directive
2003/35/EC,
but
not
for
the
financial
decisions
related
to
such
activities.
Eine
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
sollte
deshalb
gefordert
werden,
wenn
ein
Genehmigungsverfahren
läuft,
wie
in
Richtlinie
2003/35/EG
vorgesehen,
nicht
jedoch
für
die
einschlägigen
Finanzentscheidungen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
there
is
considerable
risk
of
duplication,
as
normally
the
permitting
procedure
for
the
respective
activity
covered
by
the
Århus
Convention
already
itself
requires
public
participation.
Ferner
bestünde
hier
eindeutig
das
Risiko
eines
Doppelaufwandes,
da
bei
den
Genehmigungsverfahren
für
unter
das
Århus-Übereinkommen
fallenden
Tätigkeiten
bereits
eine
Öffentlichkeitsbeteiligung
vorgesehen
ist.
TildeMODEL v2018
The
IPPC
Directive
(Directive
96/61/EC
on
integrated
pollution
prevention
and
control),
also
contains
elementary
provisions
concerning
public
participation
in
the
permitting
procedure
of
certain
categories
of
industrial
installations.
Auch
die
Richtlinie
96/61/EG
über
die
integrierte
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
enthält
grundlegende
Bestimmungen
über
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
den
Verfahren
zur
Genehmigung
bestimmter
industrieller
Anlagen.
TildeMODEL v2018
The
IED
greatly
strengthens
the
importance
of
BAT
in
the
permitting
procedure
and
addresses
certain
shortcomings
of
the
IPPCD,
in
particular
with
regard
to
permit
reviews
and
inspections.
Mit
der
IE-Richtlinie
wird
die
Bedeutung
von
BVT
für
das
Genehmigungsverfahren
spürbar
verstärkt,
und
bestimmte
Mängel
der
IVVU-Richtlinie,
vor
allem
hinsichtlich
der
Überprüfung
von
Genehmigungen
und
Kontrollen,
werden
behoben.
TildeMODEL v2018
For
example,
Spain
has
nominated
a
main
responsible
authority
which
receives
contributions
from
other
authorities
(e.g.
municipalities,
River
Basin
Authorities),
whilst
Austria
has
established
an
authority
responsible
for
the
overall
permitting
procedure
and
for
appointing
relevant
experts
for
specific
subject
areas.
So
hat
Spanien
beispielsweise
eine
zentral
zuständige
Behörde
bezeichnet,
die
die
Beiträge
anderer
Behörden
(wie
Kommunalbehörden,
Behörden
für
Einzugsgebiete)
koordiniert,
während
Österreich
eine
Behörde
eingesetzt
hat,
die
für
das
Genehmigungsverfahren
im
Allgemeinen
und
die
Ernennung
von
Sachverständigen
für
spezifische
Themen
verantwortlich
ist.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
adequate
risk
management
and
to
avoid
administrative
burden
for
operators,
Member
States
should
ensure
that
permitting
authorities
have
sufficient
resources
and
knowledge
of
the
process
and
that
the
permitting
procedure
is
appropriately
coordinated.
Um
ein
adäquates
Risikomanagement
zu
gewährleisten
und
den
Betreibern
Verwaltungsaufwand
zu
ersparen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
die
die
Genehmigungen
erteilenden
Behörden
über
ausreichende
Ressourcen
und
Kenntnis
des
Verfahrens
verfügen
und
dass
das
Genehmigungsverfahren
angemessen
koordiniert
wird.
TildeMODEL v2018
Where
different
environmental
authorities
are
involved
during
the
permitting
procedure,
the
IPPCD
requires
internal
coordination
in
order
to
ensure
an
effective
integrated
approach.
Soweit
am
Genehmigungsverfahren
mehrere
Umweltbehörden
beteiligt
sind,
sieht
die
IVVU-Richtlinie
eine
interne
Koordination
vor,
damit
ein
wirksamer
integrierter
Ansatz
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018
In
order
to
make
a
clear
distinction
between
public
participation
and
the
information
to
be
given
to
the
public
on
the
outcome
of
the
permitting
procedure,
the
provisions
of
the
second
part
of
Article
15(1)
will
be
transferred
to
a
new
paragraph
5
-
see
paragraph
6.3.5
below.
Zum
Zwecke
einer
klaren
Unterscheidung
zwischen
der
Öffentlichkeitsbeteiligung
und
der
Information
der
Öffentlichkeit
über
die
Ergebnisse
des
Genehmigungsverfahrens
werden
die
Bestimmungen
des
zweiten
Teils
von
Artikel
15
Absatz
1
in
einen
neuen
Absatz
5
verlagert
(siehe
Abschnitt
6.3.5).
TildeMODEL v2018
The
industrial
wastewater
discharges
should
also
be
subject
to
a
permitting
procedure,
as
enshrinedinthe
Urban
Waste
Water
Treatment
Directive(Article
11).
Die
Entsorgung
von
Industrieabwasser
sollte,
wiein
Artikel
11
der
Richtlinie
über
die
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
verankert,
einem
vorherigen
Genehmigungsverfahren
unterworfensein.
EUbookshop v2
A
particularly
simple
procedure
permitting
doing
without
pressure-resistant
equipment
is
available
whenever
the
boiling
point
of
the
particular
substrate
(carboxylic
acid
or
carboxylic
alkylester)
exceeds
150°
C.
and
the
temperature
of
reaction
does
not
exceed
the
boiling
point.
Eine
besonders
einfache
Verfahrensweise,
die
einen
Verzicht
auf
druckfeste
Apparaturen
gestattet,
ergibt
sich
stets
dann,
wenn
der
Siedepunkt
des
jeweiligen
Substrates
(Carbon
-
säure
oder
Carbonsäurealkylester)
bei
Normaldruck
oberhalb
von
150
o
C
liegt
und
die
Reaktionstemperatur
den
Siedepunkt
nicht
überschreitet.
EuroPat v2