Übersetzung für "Permitting procedure" in Deutsch

Are there any particular difficulties in ensuring full coordination of the permitting procedure and conditions, especially where more than one competent authority is involved, as required by Article 7?
Gibt es hinsichtlich der in Artikel 7 geforderten vollständigen Koordinierung des Genehmigungsverfahrens und der Genehmigungsauflagen besondere Schwierigkeiten, insbesondere im Falle der Mitwirkung mehrerer zuständiger Behörden?
DGT v2019

Installations covered by the Directive are subject to a permitting procedure in which limit values for relevant polluting emissions are set by competent authorities on the basis of the Best Available Techniques (BAT).
Die Anlagen im Geltungsbereich der Richtlinie unterliegen einem Genehmigungsverfahren, bei dem Grenzwerte für die einschlägigen Schadstoffemissionen von den zuständigen Behörden auf Grundlage der besten verfügbaren Technologien (BAT) festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

The IPPC Directive also requires efficient use of energy to be regulated in the permitting procedure, and this proposal is without prejudice to those requirements.
Die IVU-Richtlinie verlangt auch die Regelung der effizienten Energienutzung im Genehmigungsverfahren, während der vorliegende Vorschlag derartige Auflagen nicht vorsieht.
TildeMODEL v2018

These vital sections will be clearly identified in the overall mapping exercise and awarded a label of ‘European interest’ so that they can benefit from an improved permitting procedure and concentrated funding if necessary.
Die zentralen Abschnitte werden im Zuge der allgemeinen Bestandsaufnahme klar ausgewiesen und erhalten das Label „von europäischem Interesse“, so dass sie von einem verbesserten Genehmigungsverfahren und erforderlichenfalls einer konzentrierten Finanzierung profitieren.
TildeMODEL v2018

In this respect, it is considered useful to provide for a new procedure permitting the Commission to suspend or reduce payments in specific situations in a more effective way.
Daher erscheint es angezeigt, ein neues Verfahren vorzusehen, nach dem die Kommission in besonderen Situationen Zahlungen wirksamer aussetzen oder kürzen kann.
DGT v2019

Are there any particular difficulties in ensuring full coordination of the permitting procedure and conditions as required by Article 7, especially where more than one competent authority is involved?
Gibt es hinsichtlich der in Artikel 7 geforderten vollständigen Koordinierung des Genehmigungsverfahrens und der Genehmigungsauflagen besondere Schwierigkeiten, insbesondere im Falle der Mitwirkung mehrerer zuständiger Behörden?
DGT v2019

How does national law ensure that the permitting procedure and conditions are fully coordinated where more than one competent authority is involved?
Wie wird im einzelstaatlichen Recht sichergestellt, dass Genehmigungsverfahren und Auflagen voll koordiniert werden, wenn mehr als eine zuständige Behörde beteiligt ist?
DGT v2019

IED regulators give advice on a voluntary and non-binding basis to the competent authority responsible for emissions trading during the permitting procedure
Die IED-Aufsichtsbehörden erteilen der Behörde, die während des Genehmigungsverfahrens für den Emissionshandel zuständig ist, nichtverbindliche Ratschläge auf freiwilliger Basis.
DGT v2019

This permitting procedure shall be fully co-ordinated with the procedure under Directive 96/61/EC on Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) in order to avoid unnecessary bureaucracy.
Dieses Genehmigungsverfahren soll mit dem Verfahren der Richtlinie 96/61/EG über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IPPC) vollständig koordiniert werden, um unnötigen behördlichen Aufwand zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Participation of the public should therefore be made a requirement where the permitting procedure takes place, as provided for in Directive 2003/35/EC, but not for the financial decisions related to such activities.
Eine Beteiligung der Öffentlichkeit sollte deshalb gefordert werden, wenn ein Genehmigungsverfahren läuft, wie in Richtlinie 2003/35/EG vorgesehen, nicht jedoch für die einschlägigen Finanzentscheidungen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, there is considerable risk of duplication, as normally the permitting procedure for the respective activity covered by the Århus Convention already itself requires public participation.
Ferner bestünde hier eindeutig das Risiko eines Doppelaufwandes, da bei den Genehmigungsverfahren für unter das Århus-Übereinkommen fallenden Tätigkeiten bereits eine Öffentlichkeitsbeteiligung vorgesehen ist.
TildeMODEL v2018

The IPPC Directive (Directive 96/61/EC on integrated pollution prevention and control), also contains elementary provisions concerning public participation in the permitting procedure of certain categories of industrial installations.
Auch die Richtlinie 96/61/EG über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung enthält grundlegende Bestimmungen über die Beteiligung der Öffentlichkeit an den Verfahren zur Genehmigung bestimmter industrieller Anlagen.
TildeMODEL v2018

The IED greatly strengthens the importance of BAT in the permitting procedure and addresses certain shortcomings of the IPPCD, in particular with regard to permit reviews and inspections.
Mit der IE-Richtlinie wird die Bedeutung von BVT für das Genehmigungsverfahren spürbar verstärkt, und bestimmte Mängel der IVVU-Richtlinie, vor allem hinsichtlich der Überprüfung von Genehmigungen und Kontrollen, werden behoben.
TildeMODEL v2018

For example, Spain has nominated a main responsible authority which receives contributions from other authorities (e.g. municipalities, River Basin Authorities), whilst Austria has established an authority responsible for the overall permitting procedure and for appointing relevant experts for specific subject areas.
So hat Spanien beispielsweise eine zentral zuständige Behörde bezeichnet, die die Beiträge anderer Behörden (wie Kommunalbehörden, Behörden für Einzugsgebiete) koordiniert, während Österreich eine Behörde eingesetzt hat, die für das Genehmigungsverfahren im Allgemeinen und die Ernennung von Sachverständigen für spezifische Themen verantwortlich ist.
TildeMODEL v2018

In order to ensure adequate risk management and to avoid administrative burden for operators, Member States should ensure that permitting authorities have sufficient resources and knowledge of the process and that the permitting procedure is appropriately coordinated.
Um ein adäquates Risikomanagement zu gewährleisten und den Betreibern Verwaltungsaufwand zu ersparen, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass die die Genehmigungen erteilenden Behörden über ausreichende Ressourcen und Kenntnis des Verfahrens verfügen und dass das Genehmigungsverfahren angemessen koordiniert wird.
TildeMODEL v2018

Where different environmental authorities are involved during the permitting procedure, the IPPCD requires internal coordination in order to ensure an effective integrated approach.
Soweit am Genehmigungsverfahren mehrere Umweltbehörden beteiligt sind, sieht die IVVU-Richtlinie eine interne Koordination vor, damit ein wirksamer integrierter Ansatz gewährleistet ist.
TildeMODEL v2018

In order to make a clear distinction between public participation and the information to be given to the public on the outcome of the permitting procedure, the provisions of the second part of Article 15(1) will be transferred to a new paragraph 5 - see paragraph 6.3.5 below.
Zum Zwecke einer klaren Unterscheidung zwischen der Öffentlichkeitsbeteiligung und der Information der Öffentlichkeit über die Ergebnisse des Genehmigungsverfahrens werden die Bestimmungen des zweiten Teils von Artikel 15 Absatz 1 in einen neuen Absatz 5 verlagert (siehe Abschnitt 6.3.5).
TildeMODEL v2018

The industrial wastewater discharges should also be subject to a permitting procedure, as enshrinedinthe Urban Waste Water Treatment Directive(Article 11).
Die Entsorgung von Industrieabwasser sollte, wiein Artikel 11 der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser verankert, einem vorherigen Genehmigungsverfahren unterworfensein.
EUbookshop v2

A particularly simple procedure permitting doing without pressure-resistant equipment is available whenever the boiling point of the particular substrate (carboxylic acid or carboxylic alkylester) exceeds 150° C. and the temperature of reaction does not exceed the boiling point.
Eine besonders einfache Verfahrensweise, die einen Verzicht auf druckfeste Apparaturen gestattet, ergibt sich stets dann, wenn der Siedepunkt des jeweiligen Substrates (Carbon - säure oder Carbonsäurealkylester) bei Normaldruck oberhalb von 150 o C liegt und die Reaktionstemperatur den Siedepunkt nicht überschreitet.
EuroPat v2