Übersetzung für "Penalty rate" in Deutsch

At the same time, a penalty interest rate of 0.1% for bank deposits with the ECB is introduced.
Gleichzeitig wird ein Strafzins von 0.1% für Bankeneinlagen in der EZB eingeführt.
ParaCrawl v7.1

With respect to receiving TARGET participants of (i) national RTGS systems of participating Member States that are not counterparties to the Eurosystem monetary policy operations, and (ii) national RTGS systems of non-participating Member States, to the extent that a debit balance or a spill-over from intraday credit into overnight credit or the need to borrow amounts from the respective NCB can be attributed to the malfunctioning, that part of the applicable penalty rate (as stipulated by the applicable RTGS rules in such cases) which is above the marginal lending rate, shall be waived (and disregarded in future cases of spill-over) and for TARGET participants of national RTGS systems referred to in (ii) above, it shall be ignored for the purpose of access to intraday credit and/or continued participation in the national RTGS system concerned.’;
Bei empfangenden TARGET-Teilnehmern i) nationaler RTGS-Systeme teilnehmender Mitgliedstaaten, die nicht Geschäftspartner der geldpolitischen Geschäfte des Eurosystems sind und ii) nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des jeweiligen Strafzinses (der in den RTGS-Bestimmungen für solche Fälle vorgesehen ist) nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), und für TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme im Sinne von oben genannter Ziffer ii) bleibt dieser Teil für den Zugang zu Innertageskrediten und/oder die weitere Teilnahme am betreffenden RTGS-System unberücksichtigt, soweit ein Sollsaldo oder eine Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit oder die Aufnahme von Mitteln bei der jeweiligen NZB auf die Störung zurückzuführen ist.“
DGT v2019

With respect to receiving TARGET participants in (i) national RTGS systems of participating Member States that are not counterparties to the Eurosystem monetary policy operations, and (ii) national RTGS systems of non-participating Member States, to the extent that a debit balance or a spill-over from intraday credit into overnight credit or the need to borrow amounts from the respective NCB can be attributed to the malfunctioning, that part of the applicable penalty rate (as stipulated by the applicable RTGS rules in such cases) which is above the marginal lending rate, shall be waived (and disregarded in future cases of spill-over) and for TARGET participants in national RTGS systems referred to in (ii) above, it shall be ignored for the purpose of access to intraday credit and/or continued participation in the national RTGS system concerned.
Bei empfangenden TARGET-Teilnehmern i) nationaler RTGS-Systeme teilnehmender Mitgliedstaaten, die nicht Geschäftspartner der geldpolitischen Geschäfte des Eurosystems sind und ii) nationaler RTGS-Systeme nicht teilnehmender Mitgliedstaaten wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des jeweiligen Strafzinses (der in den RTGS-Bestimmungen für solche Fälle vorgesehen ist) nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), und für TARGET-Teilnehmer nationaler RTGS-Systeme im Sinne der oben genannten Ziffer ii bleibt dieser Teil für den Zugang zu Innertageskrediten und/oder die weitere Teilnahme am betreffenden RTGS-System unberücksichtigt, soweit ein Sollsaldo oder eine Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit oder die Notwendigkeit der Aufnahme von Mitteln bei der jeweiligen NZB auf die Störung zurückzuführen ist.
DGT v2019

Financial penalties imposed by national central banks in the event of non-compliance in relation to a breach of the rules concerning tender operations , bilateral transactions , underlying assets , end-of-day procedures or the access conditions to the marginal lending facility are calculated at a pre-specified penalty rate ( as set out in Annex 6 ) .
Die von den nationalen Zentralbanken auferlegten finanziellen Sanktionen im Fall von Verstößen gegen die Regeln für Tendergeschäfte , bilaterale Transaktionen , notenbankfähige Sicherheiten , Tagesabschlussverfahren und die Zugangsbedingungen für die Spitzenrefinanzierungsfazilität werden auf der Grundlage eines im Voraus festgelegten Strafzinses ( wie in Anhang 6 dargelegt ) berechnet .
ECB v1

In the event of repeated infringements , the penalty interest rate shall be increased by a further 2,5 percentage points each time this occurs within a 12-month period , calculated on the basis of the amount of the unauthorised access to the marginal lending facility ( 5 ) .
Bei wiederholten Verstößen innerhalb von zwölf Monaten wird der Strafzins jeweils um weitere 2,5 Prozentpunkte erhöht , berechnet auf der Grundlage des Betrags der unberechtigten Inanspruchnahme der Spitzenrefinanzierungsfazilität ( 5 ) .
ECB v1

Financial penalties imposed by national central banks in the event of non-compliance in relation to a breach of the rules concerning tender operations , bilateral transactions , underlying assets , end-of-day procedures or the access conditions to the marginal lending facility shall be calculated at a pre-specified penalty rate ( as set out in Annex 6 ) .
Die von den nationalen Zentralbanken auferlegten finanziellen Sanktionen im Fall von Verstößen gegen die Regeln für Tendergeschäfte , bilaterale Transaktionen , refinanzierungsfähige Sicherheiten , Tagesabschlussverfahren und die Zugangsbedingungen für die Spitzenrefinanzierungsfazilität sind auf der Grundlage eines im Voraus festgelegten Strafzinses ( wie in Anhang 6 dargelegt ) zu berechnen .
ECB v1

In the event of repeated infringements , the penalty interest rate shall be increased by a further 2,5 percentage points each time this occurs within a 12-month period , calculated on the basis of the amount of the unauthorised access to the marginal lending facility .
Bei wiederholten Verstößen innerhalb von zwölf Monaten wird der Strafzins jeweils um weitere 2,5 Prozentpunkte erhöht , berechnet auf der Grundlage des Betrags der unberechtigten Inanspruchnahme der Spitzenrefinanzierungsfazilität .
ECB v1

For such a receiving participant that has remained in a debit position with its NCB at the end of the day, that part of the applicable penalty rate above the marginal lending rate for such a spillover of intraday credit into an overnight position, stipulated by the applicable RTGS rules, shall be waived (and disregarded in future cases of spillover) to the extent that the spill-over can be attributed to the occurrence of the malfunctioning.
Bei empfangenden Teilnehmern, die bei Tagesschluss einen Sollsaldo bei ihrer NZB aufweisen, wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des in den geltenden RTGS-Bestimmungen vorgesehenen Strafzinses für die Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), soweit die Umwandlung auf die Störung zurückgeführt werden kann.
JRC-Acquis v3.0