Übersetzung für "At that rate" in Deutsch
That,
at
any
rate,
is
the
feedback
we
have
received
from
the
numerous
local
discussions
that
we
have
organized.
Das
zeigen
jedenfalls
auch
viele
Diskussionen,
die
wir
vor
Ort
geführt
haben.
Europarl v8
At
any
rate,
that
is
what
the
Presidency
seems
to
think.
Jedenfalls
scheint
der
Vorsitz
so
etwas
im
Auge
zu
haben.
Europarl v8
At
that
rate,
we
will
never
be
competitive
at
an
international
level.
In
diesem
Tempo
werden
wir
auf
internationaler
Ebene
nie
wettbewerbsfähig.
Europarl v8
I
think,
at
any
rate,
that
Parliament
ought
to
provide
as
much
support
as
possible
for
this
work.
Ich
meine
jedenfalls,
dass
das
Parlament
diese
Arbeit
möglichst
umfassend
unterstützen
sollte.
Europarl v8
That,
at
any
rate,
is
what
is
in
the
voting
list.
So
steht
es
zumindest
in
der
Abstimmungsliste.
Europarl v8
At
any
rate,
that
is
how
it
came
across
when
interpreted
into
German.
So
ist
es
zumindest
in
der
Übersetzung
angekommen.
Europarl v8
I
hope,
at
any
rate,
that
the
institute
will
soon
start
to
be
operational.
Jedenfalls
hoffe
ich,
dass
das
Institut
schnell
arbeitsfähig
sein
wird.
Europarl v8
At
that
rate,
the
world
economy
would
double
in
size
in
14
years.
Bei
diesem
Tempo
würde
sich
die
Weltwirtschaft
in
14
Jahren
verdoppeln.
News-Commentary v14
At
that
rate
we
will
be
quite
old
when
we
meet
again.
So
gerechnet
werden
wir
alt
sein,
wenn
wir
uns
wiedersehen.
OpenSubtitles v2018
But
at
that
rate
it
would
drift
on
forever.
Aber
bei
diesem
Tempo
dauert
das
ja
ewig.
OpenSubtitles v2018
He...
he
was
aging
at
that
rate
while
he
was
still
alive.
Er
alterte
genau
so
schnell,
als
er
noch
lebte.
OpenSubtitles v2018
At
that
rate,
we
could
arrive
half
a
day
earlier.
Wir
kämen
bei
dem
Tempo
einen
halben
Tag
früher
an.
OpenSubtitles v2018
At
that
rate,
we
might
just
be
getting
somewhere
in
about
320
years.
Bei
dieser
Geschwindigkeit
werden
wir
in
ca.
320
Jahren
mit
ihnen
fertig
sein.
OpenSubtitles v2018
But
at
the
rate
that
vessel
is
sinking,
we'll
have
an
hour
at
most.
So
schnell,
wie
das
Schiff
sinkt,
bleibt
uns
höchstens
eine
Stunde.
OpenSubtitles v2018