Übersetzung für "Penalty line" in Deutsch

We also particularly note the further views expressed by three of the five judges who found that the death penalty was in line with the Constitution.
Wir nehmen insbesondere die späteren Äußerungen von drei der fünf Richter zur Kenntnis, die die Ansicht vertreten haben, dass die Todesstrafe mit der Verfassung übereinstimmt.
Europarl v8

If then, the Commission wants to avail itself of such penalties, it must always take the conditions into account and keep at least the amount of the penalty in line with them.
Daher muss die Kommission, wenn sie zu solchen Strafen greift, auch immer die Bedingungen in Rechnung stellen und zumindest die Höhe der Strafe an diese anpassen.
Europarl v8

If China wants the Olympics to prove its legitimacy and credibility to the world, then in return it must prove that it is willing to honour its human rights commitments: by improving media freedom in line with the Olympic pledges, by suspending the death penalty in line with United Nations demands, by ceasing its support for military dictators from Burma to Darfur and by allowing elections by universal suffrage in Hong Kong.
Wenn China die Olympiade zum Anlass nehmen will, der Welt seine Rechtmäßigkeit und Glaubwürdigkeit zu beweisen, muss es im Gegenzug beweisen, dass es bereit ist, seine Menschenrechtsverpflichtungen einzulösen, und zwar durch eine größere Freiheit der Medien im Einklang mit den olympischen Eiden, durch die Aufhebung der Todesstrafe gemäß den Forderungen der Vereinten Nationen, durch die Einstellung der Unterstützung für Militärdiktaturen in Birma und Darfur und durch die Ermöglichung von Wahlen nach allgemeinem Wahlrecht in Hongkong.
Europarl v8

The home side came back, however, and when Struan Hutchinson was yellow-carded for tackling Climo without the ball, from the penalty line-out, MacPherson touched down at the back of the advancing Ayr maul.
Die Heimseite kam jedoch zurück, und als Struan Hutchinson eine gelbe Karte wegen einem Tackling ohne Ball von Climo aus der Strafraumgrenze erhielt, machte MacPherson einen Touchdown, den vorrückenden Ayr im Rücken.
WMT-News v2019

The European Union congratulates Djibouti for further strengthening its commitment to the abolition of the death penalty in line with the global trend towards abolition.
Die Europäische Union beglückwünscht Dschibuti dafür, dass es sein Engagement für die Abschaffung der Todesstrafe im Einklang mit dem diesbezüglichen weltweiten Trend weiter verstärkt hat.
TildeMODEL v2018

In this example, the starting point was defined in the top area of the playing field just in front of the mid-line, and the endpoint was defined between the corner and penalty line.
In diesem Beispiel wurde der Startpunkt im oberen Bereich des Spielfeldbildes kurz vor der Mittellinie und der Endpunkt zwischen Ecke und Strafraumgrenze definiert.
ParaCrawl v7.1

Member States must establish appropriate penalties, in line with their national laws.
Die Mitgliedstaaten müssen angemessene Strafen entsprechend ihren nationalen Rechtsvorschriften einführen.
Europarl v8

Finally a provision is inserted in Article 96(2) FR to provide for a sound legal basis for the publication of administrative decisions of exclusion and financial penalties, in line with data protection requirements.
Schließlich wird mit Artikel 96 Absatz 2 HO eine tragfähige, den Datenschutz­erfordernissen entsprechende Rechtsgrundlage für die Veröffentlichung von Verwaltungsbeschlüssen eingeführt, die den Ausschluss und finanzielle Sanktionen betreffen.
TildeMODEL v2018

Whereas experience also indicates the need to adopt suitably graded provisions, that also allow for cases of force majeure, to prevent and punish irregularity and fraud; whereas graded penalties in line with the gravity of the irregularity should be set that extend to total exclusion from aid for the year in question and the following year;
Angesichts der bisherigen Erfahrungen sowie unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit und der besonderen Probleme im Zusammenhang mit Fällen höherer Gewalt sind Bestimmungen zu erlassen, um Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle zu vermeiden bzw. wirksam zu ahnden. Zu diesem Zweck sind je nach Schwere der Unregelmäßigkeiten gestaffelte Sanktionen vorzusehen, was äußerstenfalls den Ausschluß von der Beihilferegelung während des betreffenden und des folgenden Jahres bedeuten kann.
JRC-Acquis v3.0

Where, in accordance with Article 10 of the Access Directive and Article 18 of and Annex VII to the Universal Service Directive, NRAs impose obligations of non-discrimination for the provision of certain leased line services, the principle of non-discrimination applies to all relevant aspects of the services provided such as ordering, migration, delivery, quality, repair time, reporting and penalties; in leased line contracts it is most appropriate to cover these aspects by a service level agreement; instead of penalties, compensation for failure to meet contractual requirements could be included into the agreement where this would be more appropriate with regard to the legal context in a Member State.
Verpflichtet die NRB einen Betreiber gemäß Artikel 10 der Zugangsrichtlinie sowie Artikel 18 und Anhang VII der Universaldienstrichtlinie zur Nichtdiskriminierung bei der Bereitstellung von Mietleitungsdiensten, so gilt dieser Grundsatz für alle relevanten Dienstaspekte wie Auftragserteilung, Umstellung, Bereitstellung, Qualität, Fehlerbehebungszeit, Berichterstattung und Sanktionen. Bei Mietleitungsverträgen empfiehlt es sich, diese Aspekte durch eine Dienstqualitätsvereinbarung zu regeln. Anstelle von Sanktionen könnte eine Entschädigung für die Nichterfüllung vertraglicher Verpflichtungen vereinbart werden, wenn dies dem Rechtsrahmen eines Mitgliedstaates eher gerecht wird.
DGT v2019