Übersetzung für "Pecuniary penalty" in Deutsch
If
the
witness
proffers
a
valid
excuse
to
the
Court,
the
pecuniary
penalty
imposed
on
him
may
be
cancelled.
Die
verhängte
Geldbuße
kann
nur
aufgehoben
werden,
wenn
der
Zeuge
berechtigte
Entschuldigungsgründe
vorbringt.
EUbookshop v2
If,
without
good
reason,
a
witness
who
has
been
duly
summoned
fails
to
appear
before
the
Court,
the
Court
may
impose
upon
him
a
pecuniary
penalty
not
exceeding
EUR
5000
and
may
order
that
a
further
summons
be
served
on
the
witness
at
his
own
expense.
Erscheint
ein
ordnungsgemäß
geladener
Zeuge
ohne
berechtigten
Grund
nicht
vor
dem
Gerichtshof,
so
kann
dieser
eine
Geldbuße
von
bis
zu
5000
Euro
gegen
ihn
verhängen
und
die
erneute
Ladung
des
Zeugen
auf
dessen
Kosten
beschließen.
DGT v2019
On
the
other
hand,
the
Commission
will
in
future
not
consider,
pursuant
to
its
guidelines
on
the
method
of
setting
fines,
as
an
aggravating
circumstance
to
be
taken
into
account
in
determining
the
amount
of
a
pecuniary
penalty
to
be
imposed
on
a
company,
the
fact
that
in?house
legal
advisers
had
warned
the
management
of
the
illegality
of
the
conduct
forming
the
subject?matter
of
the
Commission’s
decision.
In
Übereinstimmung
mit
den
Leitlinien
für
das
Verfahren
zur
Festsetzung
von
Geldbußen
wird
die
Kommission
dagegen
künftig
bei
der
Berechnung
der
Höhe
einer
gegen
ein
Unternehmen
zu
verhängenden
Geldstrafe
den
Umstand,
dass
die
bei
dem
betreffenden
Unternehmen
angestellten
Juristen
die
Geschäftsführung
auf
die
Ungesetzlichkeit
des
Verhaltens,
das
Gegenstand
der
Kommissionsentscheidung
ist,
hingewiesen
haben,
nicht
als
erschwerend
betrachten.
TildeMODEL v2018
If,
without
good
reason,
a
witness
who
has
been
duly
summoned
fails
to
appear
before
the
Tribunal,
the
latter
may
impose
upon
him
a
pecuniary
penalty
not
exceeding
EUR
5000
and
may
order
that
a
further
summons
be
served
on
the
witness
at
his
own
expense.
Erscheint
ein
ordnungsgemäß
geladener
Zeuge
ohne
berechtigten
Grund
nicht
vor
dem
Gericht,
so
kann
dieses
eine
Geldbuße
von
bis
zu
5000
Euro
gegen
ihn
verhängen
und
die
erneute
Ladung
des
Zeugen
auf
dessen
Kosten
beschließen.
DGT v2019
If
a
witness
proffers
a
valid
excuse
to
the
Tribunal
that
he
was
unable
to
submit
beforehand,
the
pecuniary
penalty
imposed
on
him
may
be
cancelled.
Die
verhängte
Geldbuße
kann
aufgehoben
werden,
wenn
der
Zeuge
berechtigte
Entschuldigungsgründe
vorbringt,
die
zuvor
mitzuteilen
er
außerstande
war.
DGT v2019
The
pecuniary
penalty
imposed
may
be
reduced
at
the
request
of
the
witness
where
he
establishes
that
it
is
disproportionate
to
his
income.
Die
Geldbuße
kann
auf
Antrag
des
Zeugen
verringert
werden,
wenn
der
Zeuge
nachweist,
dass
sie
in
keinem
angemessenen
Verhältnis
zu
seinen
Einkünften
steht.
DGT v2019
37.On
the
other
hand,
the
Commission
will
in
future
not
consider,
pursuant
to
its
guidelines
on
themethod
of
setting
fines,
as
an
aggravating
circumstance
to
be
taken
into
account
in
determining
theamount
of
a
pecuniary
penalty
to
be
imposed
on
a
company,
the
fact
that
in-house
legal
advisers
hadwarned
the
management
of
the
illegality
of
the
conduct
forming
the
subject-matter
of
the
Commission’sdecision.
37.In
Übereinstimmung
mit
den
Leitlinien
für
das
Verfahren
zur
Festsetzung
von
Geldbußen
wirddie
Kommission
dagegen
künftig
bei
der
Berechnung
der
Höhe
einer
gegen
ein
Unternehmen
zu
verhängenden
Geldstrafe
den
Umstand,
dass
die
bei
dem
betreffenden
Unternehmen
angestellten
Juristen
die
Geschäftsführung
auf
die
Ungesetzlichkeit
des
Verhaltens,
das
Gegenstand
der
Kommissionsentscheidung
ist,
hingewiesen
haben,
nicht
als
erschwerend
betrachten.
EUbookshop v2
If
a
witness
who
has
been
duly
summoned
fails
to
appear
before
the
Court,
the
Court
may
impose
upon
him
a
pecuniary
penalty
not
exceeding
ECU
5
000
and
may
order
that
a
further
summons
be
served
on
the
witness
at
his
own
expense.
Erscheint
ein
ordnungsgemäß
geladener
Zeuge
nicht,
so
kann
der
Gerichtshof
ihn
zu
einer
Geldbuße
bis
zu
5000
ECU
verurteilen
und
die
erneute
Ladung
auf
Kosten
des
Zeugen
anordnen.
EUbookshop v2
If
a
witness
who
has
been
duly
summoned
fails
to
appear
before
the
Court,
the
Court
may
impose
upon
him
a
pecuniary
penalty
not
exceeding
EUR
5
000
(')
and
may
order
that
a
further
summons
be
served
on
the
witness
at
his
own
expense.
Erscheint
ein
ordnungsgemäß
geladener
Zeuge
nicht,
so
kann
der
Gerichtshof
ihn
zu
einer
Geldbuße
bis
zu
5
000
Euro
(
')
verurteilen
und
die
erneute
Ladung
auf
Kosten
des
Zeugen
anordnen.
EUbookshop v2
In
future,
a
commercial
patent
infringer
runs
danger
not
only
of
a
pecuniary
penalty
of
360
daily
rates
but
even
of
imprisonment
for
up
to
two
years.
In
Zukunft
droht
einem
gewerbsmäßigen
Patentverletzer
nicht
nur
eine
Geldstrafe
bis
zu
360
Tagessätzen,
sondern
sogar
eine
Freiheitsstrafe
von
bis
zu
zwei
Jahren.
ParaCrawl v7.1
Any
action
taken
by
the
ECB
for
the
purposes
of
the
investigation
or
proceedings
in
respect
of
a
breach
under
Article
124
shall
cause
the
limitation
period
for
imposing
administrative
pecuniary
penalties
to
be
interrupted.
Maßnahmen,
die
von
der
EZB
für
die
Zwecke
der
Untersuchung
oder
Einleitung
von
Verfahren
in
Bezug
auf
einen
Verstoß
nach
Artikel
124
ergriffen
wurden,
unterbrechen
die
Verjährungsfrist
für
die
Verhängung
von
Verwaltungsgeldbußen.
DGT v2019
It
is
proposed
to
exclude
the
use
of
evidence
exchanged
for
imposing
penalties
other
than
pecuniary
penalties.
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Verwendung
von
ausgetauschten
Beweismitteln
zum
Zwecke
der
Verhängung
anderer
Sanktionen
als
Geldbußen
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
ESMA
shall
develop
1
BTS
concerning
the
procedures
and
forms
for
submitting
information
on
administrative
measures,
sanctions,
pecuniary
and
criminal
penalties
by
national
competent
authorities
to
ESMA.
Die
ESMA
wird
1
BTS
über
die
Verfahren
und
die
Form
der
Informationen
ausarbeiten,
die
ihr
die
zuständigen
nationalen
Behörden
zu
den
Verwaltungsmaßnahmen,
Sanktionen,
Geldstrafen
und
sonstigen
strafrechtlichen
Maßnahmen
übermitteln.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
be
able
to
provide
for
additional
penalties
to,
and
higher
level
of
administrative
pecuniary
penalties
than,
those
provided
for
in
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
zusätzlich
zu
den
in
dieser
Richtlinie
genannten
Sanktionen
weitere
Sanktionen
sowie
höhere
als
in
dieser
Richtlinie
vorgesehene
Bußgelder
vorsehen
können.
DGT v2019
Therefore,
administrative
penalties
and
other
administrative
measures
laid
down
by
Member
States
should
satisfy
certain
essential
requirements
in
relation
to
addressees,
the
criteria
to
be
taken
into
account
in
their
application,
their
publication,
key
powers
to
impose
penalties
and
levels
of
administrative
pecuniary
penalties.
Aus
diesem
Grund
sollten
Verwaltungssanktionen
und
andere
Verwaltungsmaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
bestimmte
grundlegende
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Adressaten,
die
bei
ihrer
Verhängung
zu
berücksichtigenden
Kriterien,
ihre
Bekanntmachung,
die
wesentlichen
Sanktionierungsbefugnisse
sowie
die
Höhe
von
Bußgeldern
erfüllen.
DGT v2019
In
particular,
competent
authorities
should
be
empowered
to
impose
administrative
pecuniary
penalties
which
are
sufficiently
high
to
offset
the
benefits
that
can
be
expected
and
to
be
dissuasive
even
to
larger
institutions
and
their
managers.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
insbesondere
befugt
werden,
Bußgelder
zu
verhängen,
die
so
hoch
sind,
dass
sie
den
zu
erwartenden
Nutzen
aufwiegen
und
selbst
auf
größere
Institute
und
deren
Geschäftsleitung
abschreckend
wirken.
DGT v2019
In
order
to
ensure
a
consistent
application
of
administrative
penalties
or
other
administrative
measures
across
Member
States,
when
determining
the
type
of
administrative
penalties
or
other
administrative
measures
and
the
level
of
administrative
pecuniary
penalties
Member
States
should
be
required
to
ensure
that
the
competent
authorities
take
into
account
all
relevant
circumstances.
Um
unionsweit
Kohärenz
bei
der
Verhängung
von
Verwaltungssanktionen
oder
anderen
Verwaltungsmaßnahmen
zu
gewährleisten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
der
Art
der
Verwaltungssanktionen
oder
anderen
Verwaltungsmaßnahmen
und
der
Höhe
der
Bußgelder
sicherstellen
müssen,
dass
die
zuständigen
Behörden
allen
maßgeblichen
Umständen
Rechnung
tragen.
DGT v2019
The
report
shall
also
consider
the
disclosure
of
additional
information
on
the
average
number
of
employees,
the
use
of
subcontractors
and
any
pecuniary
penalties
administered
by
a
country.
Der
Bericht
geht
auch
auf
die
Frage
der
Angabe
zusätzlicher
Informationen
zur
durchschnittlichen
Zahl
der
Beschäftigten,
zur
Einschaltung
von
Unterauftragnehmern
und
auf
etwaige
von
einem
Land
angeordnete
Geldbußen
ein.
DGT v2019
Moreover,
in
order
to
enable
the
ECB
to
effectively
carry
out
its
tasks
relating
to
the
enforcement
of
supervisory
rules
set
out
in
directly
applicable
Union
law,
the
ECB
should
be
empowered
to
impose
pecuniary
penalties
on
credit
institutions,
financial
holding
companies
and
mixed
financial
holding
companies
for
breaches
of
such
rules.
Damit
die
EZB
ihre
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchsetzung
der
Aufsichtsregeln
des
unmittelbar
anwendbaren
Unionsrechts
wirksam
wahrnehmen
kann,
sollte
sie
die
Befugnis
erhalten,
bei
Verstößen
gegen
solche
Bestimmungen
Geldbußen
gegen
Kreditinstitute,
Finanzholdinggesellschaften
und
gemischte
Finanzholdinggesellschaften
zu
verhängen.
DGT v2019
For
the
purpose
of
carrying
out
the
tasks
conferred
on
it
by
this
Regulation,
where
credit
institutions,
financial
holding
companies,
or
mixed
financial
holding
companies,
intentionally
or
negligently,
breach
a
requirement
under
relevant
directly
applicable
acts
of
Union
law
in
relation
to
which
administrative
pecuniary
penalties
shall
be
made
available
to
competent
authorities
under
the
relevant
Union
law,
the
ECB
may
impose
administrative
pecuniary
penalties
of
up
to
twice
the
amount
of
the
profits
gained
or
losses
avoided
because
of
the
breach
where
those
can
be
determined,
or
up
to
10
%
of
the
total
annual
turnover,
as
defined
in
relevant
Union
law,
of
a
legal
person
in
the
preceding
business
year
or
such
other
pecuniary
penalties
as
may
be
provided
for
in
relevant
Union
law.
Wenn
Kreditinstitute,
Finanzholdinggesellschaften
oder
gemischte
Finanzholdinggesellschaften
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gegen
eine
Anforderung
aus
direkt
anwendbaren
Rechtsakten
der
Union
verstoßen
und
den
zuständigen
Behörden
nach
dem
Unionsrecht
wegen
dieses
Verstoßes
die
Möglichkeit,
Verwaltungsgeldbußen
zu
verhängen,
zur
Verfügung
gestellt
wird,
kann
die
EZB
für
die
Zwecke
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
Verwaltungsgeldbußen
bis
zur
zweifachen
Höhe
der
aufgrund
des
Verstoßes
erzielten
Gewinne
oder
verhinderten
Verluste
—
sofern
diese
sich
beziffern
lassen
—
oder
von
bis
zu
10
%
des
jährlichen
Gesamtumsatzes
im
Sinne
des
einschlägigen
Unionsrechts
einer
juristischen
Person
im
vorangegangenen
Geschäftsjahr
oder
gegebenenfalls
andere
im
einschlägigen
Unionsrecht
vorgesehene
Geldbußen
verhängen.
DGT v2019
The
first
subparagraph
of
this
paragraph
shall
be
applicable
in
particular
to
pecuniary
penalties
to
be
imposed
on
credit
institutions,
financial
holding
companies
or
mixed
financial
holding
companies
for
breaches
of
national
law
transposing
relevant
Directives,
and
to
any
administrative
penalties
or
measures
to
be
imposed
on
members
of
the
management
board
of
a
credit
institution,
financial
holding
company
or
mixed
financial
holding
company
or
any
other
individuals
who
under
national
law
are
responsible
for
a
breach
by
a
credit
institution,
financial
holding
company
or
mixed
financial
holding
company.
Unterabsatz
1
dieses
Absatzes
gilt
insbesondere
für
Geldbußen,
die
gegen
Kreditinstitute,
Finanzholdinggesellschaften
oder
gemischte
Finanzholdinggesellschaften
wegen
eines
Verstoßes
gegen
nationale
Rechtsvorschriften
zu
verhängen
sind,
mit
denen
einschlägige
Richtlinien
umgesetzt
werden,
und
für
Verwaltungssanktionen
oder
-maßnahmen,
die
gegen
Mitglieder
des
Leitungsorgans
eines
Kreditinstituts,
einer
Finanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
oder
andere
Personen
zu
verhängen
sind,
die
nach
nationalem
Recht
für
einen
Verstoß
eines
Kreditinstituts,
einer
Finanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
verantwortlich
sind.
DGT v2019
Member
States
shall
establish
rules
on
administrative
measures,
sanctions
and
pecuniary
penalties
applicable
to
infringements
of
the
provisions
of
this
Regulation
and
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
Die
Mitgliedstaaten
legen
Regeln
für
administrative
Maßnahmen,
Sanktionen
und
Geldbußen
fest,
die
bei
Verstößen
gegen
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
verhängt
werden,
und
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
deren
Durchsetzung
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Pecuniary
penalties
(article
14§5)
are
by
the
standard
reference
to
be
“effective,
proportionate
and
dissuasive
sanctions
or
equivalent
measures”.
Geldbußen
(Artikel
14
Absatz
5)
müssen
gemäß
dem
Standardhinweis
„wirksame,
angemessene
und
abschreckende
Sanktionen
oder
gleichwertige
Maßnahmen“
sein.
TildeMODEL v2018
Only
a
minority
of
Member
States
and
economic
operators
support
proposals
to
impose
pecuniary
penalties
or
prior
administrative
checks
on
awarding
authorities
or
a
system
of
notification
by
independent
bodies
which
would
receive
complaints
from
enterprises
whose
interests
had
been
harmed.
Nur
eine
Minderheit
der
Mitgliedstaaten
und
Wirtschaftsteilnehmer
unterstützt
Vorschläge,
die
auf
Geldstrafen
oder
vorherige
behördliche
Kontrollen
der
Auftraggeber
abstellen
oder
auf
Meldeverfahren
unter
Einschaltung
unabhängiger
Behörden,
die
für
die
Beschwerden
der
geschädigten
Unternehmen
zuständig
wären.
TildeMODEL v2018
With
respect
to
defaulting
witnesses
the
Court
of
Justice
shall
have
the
powers
generally
granted
to
courts
and
tribunals
and
may
impose
pecuniary
penalties
under
conditions
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure.
Nach
Maßgabe
der
Verfahrensordnung
kann
der
Gerichtshof
gegenüber
ausbleibenden
Zeugen
die
den
Gerichten
allgemein
zuerkannten
Befugnisse
ausüben
und
Geldbußen
verhängen.
EUconst v1
With
respect
to
defaulting
witnesses
and
experts
the
Court
shall
have
the
powers
generally
granted
to
courts
and
tribunals
and
may
impose
pecuniary
penalties
under
conditions
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure.
Nach
Massgabe
der
Verfahrensordnung
kann
das
Gericht
gegenüber
ausbleibenden
Zeugen
und
Sachverständigen
die
den
Gerichten
allgemein
zuerkannten
Befugnisse
ausüben
und
Geldbussen
verhängen.
EUbookshop v2