Übersetzung für "Payment of arrears" in Deutsch
Statutory
provisions
apply
regarding
the
consequences
of
payment
arrears.
Es
gelten
die
gesetzlichen
Regeln
betreffend
die
Folgen
des
Zahlungsverzugs.
ParaCrawl v7.1
Fines
should
henceforth
include
costs
of
returning
workers
to
their
country
of
origin
and
payment
of
arrears
(salaries,
taxes
and
social
security
contributions).
Demzufolge
sollen
die
Arbeitgeber
für
die
Rückführung
der
Arbeitnehmer
in
ihre
Heimatländer
und
für
eventuelle
Zahlungsrückstände
(Löhne
und
Gehälter,
Steuern,
Sozialbeiträge)
aufkommen.
Europarl v8
The
Council
stresses
the
priority
need
for
the
payment
of
salary
arrears
in
the
civil
service
and
welcomes
the
recent
announcement
by
the
Government
of
the
Central
African
Republic
that
it
will
take
steps
in
this
direction.
Der
Rat
betont,
dass
vordringlich
die
ausstehenden
Bezüge
im
öffentlichen
Dienst
ausgezahlt
werden
müssen,
und
begrüßt
die
jüngste
Ankündigung
der
Regierung
der
Zentralafrikanischen
Republik,
dass
sie
in
dieser
Richtung
Schritte
unternehmen
wird.
MultiUN v1
Whereas
it
is
necessary
for
the
award
and
payment
of
arrears
of
family
benefits
due
to
self-employed
persons
pursuant
to
Articles
73
and
74
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71,
as
amended
since
the
date
of
application
of
Regulation
(EEC)
No
3427/89,
to
specify
the
conditions
under
which
the
amounts
of
family
benefits
already
paid
under
the
legislation
of
the
State
of
residence
of
the
members
of
the
family
by
virtue
of
such
residence
or
of
the
pursuit
of
an
occupation
by
the
spouse
or
by
another
member
of
the
family
are
deducted
from
the
amounts
of
such
arrears;
Es
ist
daher
erforderlich,
zur
Feststellung
und
Zahlung
der
ausstehenden
Beträge
der
den
Selbständigen
gemäß
den
Artikeln
73
und
74
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
in
der
seit
Inkrafttreten
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3427/89
geltenden
Fassung
geschuldeten
Familienleistungen
die
Bedingungen
festzulegen,
nach
denen
die
bereits
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Wohnlands
der
Familienangehörigen
entweder
aufgrund
des
Wohnens
in
diesem
Land
oder
aufgrund
der
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit
durch
den
Ehegatten
oder
einen
anderen
Familienangehörigen
gezahlten
Familienleistungen
von
diesen
Nachzahlungen
abzuziehen
sind.
JRC-Acquis v3.0
3.With
regard
to
the
payment
of
arrears
of
family
benefits,
if
the
application
referred
to
in
paragraph
1
is
submitted
within
two
years
of
16
November
1989,
the
rights
provided
under
Regulation
(EEC)
No
3427/89
shall
be
acquired,
and
the
provisions
of
the
legislation
of
any
Member
State
relating
to
the
lapse
or
barring
of
the
rights
may
not
be
applied
to
the
persons
concerned.
3.Für
die
Gewährung
der
ausstehenden
Familienleistungen
bleiben
die
nach
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3427/89
begründeten
Ansprüche
erhalten,
wenn
der
Antrag
gemäß
Ziffer
1
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
dem
16.
November
1989
eingereicht
wird,
wobei
die
mitgliedstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
den
Ausschluß
oder
die
Verjährung
von
Ansprüchen
den
Betreffenden
nicht
entgegengehalten
werden
können.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
feels
however
that
there
must
be
a
time
limit
on
the
risk
of
being
confronted
with
demands
for
payment
of
debt
arrears.
Der
Ausschuß
ist
allerdings
der
Ansicht,
daß
das
Risiko
für
die
Wirtschaftsbeteiligten,
mit
Nachforderungen
konfrontiert
zu
werden,
zeitlich
begrenzt
sein
muß.
TildeMODEL v2018
The
Committee
feels
that
there
must
be
a
time
limit
on
the
risk
of
being
confronted
with
demands
for
payment
of
debt
arrears.
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
das
Risiko,
mit
Nachforderungen
konfrontiert
zu
sein,
zeitlich
begrenzt
sein
muß.
TildeMODEL v2018
But
as
enforcement
procedures
are
governed
by
the
law
of
the
requested
State,
the
question
of
the
possibility
of
having
an
earlier
decision
enforced
and
therefore
obtaining
payment
of
arrears
can
arise
in
States
where
the
limitation
rules
are
regarded
as
procedural.
Da
die
Vollstreckungsverfahren
allerdings
durch
das
Recht
des
ersuchten
Staates
geregelt
werden,
könnte
sich
in
den
Staaten,
in
denen
die
Verjährungsbestimmungen
als
Verfahrensvorschriften
betrachtet
werden,
die
Frage
stellen,
ob
eine
frühere
Entscheidung
vollstreckt
werden
kann
und
ob
somit
ausstehende
Forderungen
geltend
gemacht
werden
können.
TildeMODEL v2018
Bank
lending
and
credit
growth
need
to
be
supported
by
the
continued
payment
of
state
arrears
towards
companies
and
by
addressing
non-performing
loans.
Die
Kreditvergabe
und
das
Kreditwachstum
müssen
durch
Abbau
der
Zahlungsrückstände
des
Staates
gegenüber
Privatunternehmen
und
durch
Beseitigung
notleidender
Kredite
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
this
is
in
accordance
with
Article
1153
of
the
Civil
Code,
which
provides
that,
in
the
absence
of
a
contractual
term,
lateness
in
payment
of
a
sum
due
to
a
private
creditor
gives
rise
to
the
imposition
of
the
payment
of
interest
on
arrears
at
the
statutory
rate.
Bei
Nichtvorliegen
einer
vertraglichen
Regelung
führe
im
Übrigen
gemäß
Artikel
1153
Code
civil
der
Verzug
bei
der
Leistung
einer
von
einem
privaten
Gläubiger
geschuldeten
Zahlung
zu
einer
Verurteilung
zur
Zahlung
von
Verzugszinsen
zum
gesetzlichen
Zinssatz.
DGT v2019
The
absence
of
any
decision
by
the
US
Congress
on
the
payment
of
arrears
comes
at
a
time
when
the
UN
is
making
an
unprecedented
effort
to
reform
its
structures
and
methods
of
operation.
Der
Beschluß
des
amerikanischen
Kongresses
über
die
Zahlung
der
Beitragsrückstände
bleibt
zu
einem
Zeitpunkt
aus,
wo
die
Vereinten
Nationen
wie
nie
zuvor
Anstrengungen
zur
Reform
ihrer
Strukturen
und
Arbeitsweisen
unternehmen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
feels
that
economic
operators
would
be
unacceptably
restricted
in
their
entrepreneurial
activities
if,
at
virtually
any
point
in
the
future,
they
could
be
faced
with
demands
for
payment
of
arrears
of
duty
on
imports
from
long
ago.
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
wäre
der
Wirtschaftsbeteiligte
in
seinem
unternehmerischen
Handeln
unzumutbar
stark
eingeschränkt,
wenn
er
praktisch
unbefristet
mit
Nachforderungen
für
u.U.
schon
weit
zurückliegende
Einfuhren
konfrontiert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
If
the
new
judgment
does
not
order
the
payment
of
arrears,
part
of
the
amount
due
to
the
creditor
under
the
initial
judgement
can
no
longer
be
claimed
from
the
debtor.
Wenn
die
neue
Entscheidung
keine
Verurteilung
zur
Zahlung
der
ausstehenden
Forderungen
enthält,
kann
ein
Teil
der
dem
Unterhaltsberechtigten
in
Anwendung
der
ersten
Entscheidung
zustehenden
Beträge
nicht
beim
Unterhaltspflichtigen
eingefordert
werden.
TildeMODEL v2018
The
new
Reform
Support
Instrument
is
composed
of
an
€80
million
finance
facility
targeted
on
the
payment
of
arrears
to
small
enterprises
and
social
services
and
€10million
for
technical
assistance
to
facilitate
implementation
of
reforms
of
public
finance.
Das
neue
Förderinstrument
für
die
Reform
sieht
die
Bereitstellung
von
80
Mio.
€
für
die
Begleichung
von
Zahlungsrückständen
bei
kleinen
Unternehmen
und
sozialen
Diensten
sowie
von
10
Mio.
€
für
Technische
Hilfe
bei
der
Umsetzung
von
Reformen
der
öffentlichen
Finanzverwaltung
vor.
TildeMODEL v2018
The
Council
stresses
the
crucial
importance
of
poverty
eradication,
debt
payment
and
payment
of
arrears
of
salary
for
civil
servants
which
requires
in
the
long
term
heightened
efforts
on
the
part
of
the
Government
of
the
Central
African
Republic
in
the
management
of
public
finances
and
administration.
Der
Rat
betont
die
entscheidende
Wichtigkeit
der
Armutsbekämpfung,
des
Schuldendienstes
und
der
Zahlung
der
ausstehenden
Bezüge
von
Beamten,
wozu
auf
lange
Sicht
verstärkte
Anstrengungen
der
Regierung
der
Zentralafrikanischen
Republik
beim
Management
der
öffentlichen
Finanzen
und
der
öffentlichen
Verwaltung
notwendig
sind.
MultiUN v1
The
Council
emphasizes
that
the
crucial
issues
of
external
debt
and
payment
of
arrears
of
salary
for
civil
servants
need
to
be
urgently
addressed.
Der
Rat
betont,
dass
es
gilt,
sich
dringend
mit
den
entscheidenden
Fragen
der
Auslandsverschuldung
und
der
Zahlung
der
ausstehenden
Bezüge
der
Staatsbeamten
auseinanderzusetzen.
MultiUN v1
Towards
the
payment
of
those
arrears
the
committee
for
advance
of
money,
by
an
order
dated
13
Jan.
1645,
granted
him
one
third
of
the
money
arising
from
his
discovery
of
delinquents'
estates
(Cal.
of
Committee
for
Advance
of
Money,
i.
Wegen
dieser
Rückstände
gewährte
das
„Committee
for
the
Advance
of
Money
for
the
Service
of
the
Parliament“
ihm
durch
eine
Bestellung
vom
13.
Januar
1645
die
Auszahlung
eines
Drittel
des
Betrages,
welches
aus
dem
Vermögen
Verurteilter
beglichen
werden
sollte.
WikiMatrix v1
A
law
adopted
in
March
1982
provides
for
the
payment
in
instalments
of
arrears
of
contributions,
which
amounted
to
considerable
sums,
and
for
checks
and
penalties
to
ensure
that
this
situation
does
not
arise
again.
Ein
Gesetz
von
März
1982
sieht
die
gestaffelte
Nachzahlung
der
erheblichen
Bei
tragsrückstände
sowie
Kontroll-
und
Strafmaßnahmen
vor,
damit
sich
dergleichen
nicht
wiederholt.
EUbookshop v2