Übersetzung für "Payment deduction" in Deutsch
These
invoices
shall
be
due
for
payment
without
deduction
within
10
days
of
the
date
of
invoice.
Diese
Rechnungen
sind
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
We
deliver
exclusively
against
advance
payment
without
deduction.
Wir
liefern
ausschließlich
gegen
Vorauszahlung
ohne
Abzug.
CCAligned v1
With
passage
of
risk,
an
outstanding
amount
becomes
due
for
immediate
payment
and
without
deduction.
Mit
Gefahrübergang
wird
ein
ausstehender
Betrag
zur
sofortigen
Zahlung
und
ohne
Abzug
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
not
enforce
a
reduction
in
payment
by
deduction
from
the
agreed
remuneration.
Der
Kunde
darf
eine
Entgeltminderung
nicht
durch
Abzug
vom
vereinbarten
Entgelt
durchsetzen.
ParaCrawl v7.1
Cheques
and
bills
of
exchange
are
only
accepted
as
payment
after
deduction
of
any
bank
charges.
Schecks
und
Wechsel
werden
nur
zahlungshalber
unter
Abzug
etwaiger
Einziehungsgebühren
angenommen.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed,
the
payment
without
any
deduction
á
condo
to
be
done,
as
follows:
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
ohne
jeden
Abzug
á
conto
zu
leisten,
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1
When
you
pay
by
Paypal,
please
send
the
payment
(without
deduction
of
discount)
to
the
following
account:
Bei
Paypal
senden
Sie
die
Zahlung
(ohne
Abzug
von
Rabatt)
bitte
an
folgendes
Konto:
ParaCrawl v7.1
Unless
agreed
otherwise,
our
invoices
shall
become
due
for
payment
without
deduction
on
receipt.
Soweit
nicht
anders
vereinbart
sind
unsere
Rechnungen
sofort
nach
Erhalt,
ohne
jeden
Abzug
fällig.
ParaCrawl v7.1
For
the
sake
of
clarity,
it
is
appropriate
to
publish
the
budgetary
ceilings
for
2005
of
the
single
payment
scheme
after
deduction,
from
the
revised
ceilings
of
Annex
VIII
to
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
of
the
ceilings
established
for
the
payments
referred
to
in
Articles
66
to
70
of
that
Regulation.
Der
Klarheit
halber
ist
es
angezeigt,
die
für
das
Jahr
2005
geltenden
Obergrenzen
für
die
Betriebsprämienregelung
zu
veröffentlichen,
nachdem
von
den
geänderten
Obergrenzen
in
Anhang
VIII
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
die
für
die
Zahlungen
gemäß
den
Artikeln
66
bis
70
der
genannten
Verordnung
festgesetzten
Obergrenzen
abgezogen
wurden.
DGT v2019
The
amount
of
the
premium
to
be
paid
to
producers
and
the
reimbursement
to
be
made
by
the
Member
States
to
the
processors,
in
accordance
with
Articles
18
and
20
respectively
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2848/98
of
22
December
1998
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2075/92
as
regards
the
premium
scheme,
production
quotas
and
the
specific
aid
to
be
granted
to
producer
groups
in
the
raw
tobacco
sector(8)
shall
be
reduced,
at
the
time
of
payment,
by
the
deduction
referred
to
in
Article
13(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2075/92.
Der
Betrag
der
an
die
Erzeuger
zu
zahlenden
Prämie
sowie
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorzunehmende
Rückzahlung
an
die
Verarbeitungsunternehmen
gemäß
Artikel
18
bzw.
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2848/98
der
Kommission
vom
22.
Dezember
1998
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(EWG)
Nr.
2075/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Prämienregelung,
der
Produktionsquoten
und
der
Sonderbeihilfe
für
Erzeugergemeinschaften
im
Rohtabaksektor(8)
wird
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung
um
den
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2075/92
einzubehaltenden
Betrag
gekürzt.
JRC-Acquis v3.0
For
the
sake
of
clarity,
the
2009
budgetary
ceilings
for
the
Single
Payment
Scheme,
after
deduction
of
the
ceilings
established
for
the
payments
referred
to
in
Articles
66
to
70
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
and
Article
87
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
from
the
ceilings
given
in
Annex
VIII
to
Regulation
(EC)
No
73/2009,
should
be
published.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
angezeigt,
die
Obergrenzen
für
die
Betriebsprämienregelung
2009
zu
veröffentlichen,
nachdem
von
den
Obergrenzen
gemäß
Anhang
VIII
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
die
für
die
Zahlungen
gemäß
den
Artikeln
66
bis
70
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
und
gemäß
Artikel
87
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
festgesetzten
Obergrenzen
abgezogen
wurden.
DGT v2019
For
the
sake
of
clarity,
the
2010
budgetary
ceilings
for
the
single
payment
scheme,
after
deduction
of
the
ceilings
established
for
the
payments
referred
to
in
Articles
52,
53,
54,
68
and
87
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
from
the
ceilings
given
in
Annex
VIII
to
the
same
Regulation,
should
be
published.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
angezeigt,
die
Obergrenzen
für
die
Betriebsprämienregelung
2010
zu
veröffentlichen,
nachdem
von
den
Obergrenzen
gemäß
Anhang
VIII
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
die
für
die
Zahlungen
gemäß
den
Artikeln
52,
53,
54,
68
und
87
derselben
Verordnung
festgesetzten
Obergrenzen
abgezogen
worden
sind.
DGT v2019
Unless
anything
else
is
agreed
in
writing,
the
purchase
price
and
the
payments
for
performances
of
additional
services
are
due
for
payment
without
deduction
within
30
days
after
delivery.
Der
Kaufpreis
und
die
Entgelte
für
Nebenleistungen
sind
ohne
Abzug
binnen
30
Tagen
nach
Lieferung
zu
zahlen,
wenn
keine
anders
lautende
Vereinbarung
schriftlich
getroffen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
makes
payments
according
to
the
agreed
terms
of
payment
without
deduction
of
discounts,
expenses,
taxes,
levies
fees,
duties,
and
the
like
according
to
the
terms
stated
in
the
order
confirmation.
Der
Käufer
leistet
die
Zahlungen
entsprechend
den
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
ohne
Abzug
von
Skonto,
Spesen,
Steuern,
Abgaben
Gebühren,
Zöllen
und
dergleichen
gemäß
den
in
der
Auftragsbestätigung
genannten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
is
payable
immediately
and
due
for
payment
with
no
deduction
within
14
days
after
receipt
of
the
invoice.
Der
Rechnungsbetrag
ist
sofort
zahlbar
und
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Zugang
der
Rechnung
ohne
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
If
nothing
to
the
contrary
emerges
from
the
Confirmation
of
Order
the
net
purchase
price
shall
be
due
for
payment
(without
deduction)
within
8
days
from
date
of
invoice.
Sofern
sich
aus
der
Auftragsbestätigung
nichts
anderes
ergibt,
ist
der
Kaufpreis
netto
(ohne
Abzug)
innerhalb
von
8
Tagen
ab
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
that
nothing
to
the
contrary
results
from
the
order
confirmation
(alternatively
from
the
invoice),
the
price
shall
be
due
for
payment
net
(without
deduction)
within
14
days
of
invoicing.
Sofern
sich
aus
der
Auftragsbestätigung
(Hilfsweise
der
Rechnung)
nichts
anderes
ergibt,
ist
der
Preis
netto
(ohne
Abzug)
binnen
14
Tagen
nach
Rechnungsstellung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed,
all
invoices
shall
become
due
for
payment
without
deduction
after
delivery
of
the
goods
within30
days
of
the
invoice
date.
Soweit
nicht
anders
vereinbart,
sind
alle
Rechnungen
nach
erfolgter
Warenlieferung
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
Replacement
parts,
accessories,
tools,
deliveries
and
services
by
customer
service
fall
due
for
payment
without
any
deduction
within
8
days
after
the
invoice
date.
Ersatzteile,
Zubehör,
Werkzeuge,
Lieferungen
und
Leistungen
des
Kundendienstes
sind
innerhalb
von
8
Tagen
nach
Rechnungsdatum
ohne
jeden
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
Purchase
price
and
charges
for
ancillary
services
are
due
for
payment
without
deduction
within
30
days
after
delivery,
provided
no
alternative
agreement
is
made
in
writing.
Der
Kaufpreis
und
die
Entgelte
für
Nebenleistungen
sind
ohne
Abzug
binnen
30
Tage
nach
Lieferung
zu
zahlen,
wenn
keine
anders
lautende
Vereinbarung
schriftlich
getroffen
wird.
ParaCrawl v7.1
If
no
explicit
date
of
payment
is
mentioned
and
no
explicit
period
ot
time
determined,
the
respective
invoice
has
to
be
paid
within
14
days
after
the
date
of
the
invoice
or
the
request
for
payment
without
any
deduction.
Ist
kein
ausdrücklicher
Zahlungstermin
genannt
und
keine
ausdrückliche
Zahlungsfrist
bestimmt,
ist
die
jeweilige
Rechnung
innerhalb
von
14Tagen
nach
dem
Datum
der
Rechnung
oder
der
Zahlungsaufforderung
ohne
jeden
Abzug
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
All
prices
are
for
immediate
payment
without
any
deduction,
if
not
stated
otherwise
on
the
invoice.
Sämtliche
Preise
verstehen
sich
bei
sofortiger
Bezahlung
ohne
jeden
Abzug,
wenn
auf
der
jeweiligen
Rechnung
nicht
anders
vermerkt.
ParaCrawl v7.1
If
nothing
to
the
contrary
emerges
from
the
Confirmation
of
Order
the
net
purchase
price
(without
deduction)
shall
be
due
for
payment
(without
deduction)
within
8
days
from
date
of
invoice.
Sofern
sich
aus
der
Auftragsbestätigung
nichts
anderes
ergibt,
ist
der
Kaufpreis
netto
(ohne
Abzug)
innerhalb
von
8
Tagen
ab
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
If
we
have
already
delivered
the
goods,
the
purchase
price
shall
be
due
for
payment
without
deduction
immediately
regardless
of
any
agreed
payment
terms.
Haben
wir
die
Ware
bereits
geliefert,
so
wird
der
Kaufpreis
ungeachtet
vereinbarter
Zahlungsfristen
sofort
ohne
Abzug
fällig.
ParaCrawl v7.1
If,
after
the
contract
has
been
concluded,
it
becomes
clear
that
the
claim
to
payment
is
jeopardised
by
insufficient
payment
capability,
in
particular
inadequate
cred-itworthiness
on
the
part
of
the
Customer,
DESIGNA
shall
be
entitled
to
demand
immediate
security
or
cash
payment,
without
any
deduction,
for
all
goods
that
have
been
supplied
but
not
yet
paid
for,
and
advance
payments
for
all
goods
that
have
yet
to
be
supplied,
as
well
as
to
withhold
goods
that
have
yet
to
be
supplied.
Ergeben
sich
nach
Abschluss
des
Vertrages
objektiv
überprüfbare
Anhaltspunkte
dafür,
dass
der
Anspruch
von
DESIGNA
auf
Zahlung
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit,
insbesondere
fehlende
Kreditwürdigkeit
des
Kunden
gefährdet
wird,
ist
DESIGNA
berechtigt,
für
sämtliche
ausgelieferte
und
noch
nicht
bezahlte
Ware
oder
Dienstleistung
eine
risikogerechte
Sicherheitsleistung
oder
Vorauszahlung
bzw.
Barzahlung
(ohne
jeden
Abzug)
für
sämtliche
noch
zu
liefernde
Ware
/
zu
erbringende
Dienstleistung
zu
verlangen
oder
noch
zu
liefernde
Waren
/
zu
erbringende
Leistungen
zurück
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
any
other
agreement,
the
purchase
price
is
due
for
payment
without
deduction
within
10
days
from
the
date
of
the
invoice.
Sofern
nichts
anderes
vereinbart
ist,
ist
der
Kaufpreis
ohne
Abzug
innerhalb
von
10
Tagen
ab
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
Unless
agreed
otherwise
all
invoices
are
due
for
payment
immediately
without
deduction
into
an
account
indicated
by
us.
Alle
Rechnungen
sind
sofort,
sofern
nichts
anderes
vereinbart
ist,
ohne
jeden
Abzug
zur
Zahlung
auf
ein
von
uns
benanntes
Konto
fällig.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed,
they
shall
be
due
for
payment
without
any
deduction
within
30
days.
Sie
sind,
sofern
nichts
anderes
vereinbart,
innerhalb
von
30
Tagen
ohne
jeden
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1