Übersetzung für "Partly paid" in Deutsch
Medicine
is
sold
by
pharmacies
and
must
in
most
cases
be
partly
paid.
Arzneimittel
werden
in
Apotheken
verkauft
und
müssen
zumeist
teilweise
bezahlt
werden.
TildeMODEL v2018
The
cost
of
contributions
is
paid
partly
by
the
employer
and
partly
by
the
employee.
Die
Beiträge
werden
zum
Teil
vom
Arbeitgeber
und
zum
Teil
vom
Arbeitnehmer
getragen.
EUbookshop v2
Furthermore
the
alleviation
of
these
struoural
handicaps
is
partly
paid
for
at
public
expense.
Auch
wird
die
Beseitigung
dieser
Strukturschwächen
zum
Teil
aus
öffentlichen
Mitteln
finanziert.
EUbookshop v2
The
courses
are
recognized
and
partly
paid
for
by
health
insurers.
Die
Kurse
sind
ein
von
den
Krankenkassen
anerkanntes
und
teilweise
mitfinanziertes
Angebot.
ParaCrawl v7.1
It
is
partly
paid
in
the
form
of
blocked
shares.
Sie
wird
teilweise
in
Form
von
gesperrten
Aktien
ausbezahlt.
ParaCrawl v7.1
Well,
partly
because
I
paid
for
the
exam
answers
in
nipple
clamps.
Nun,
zum
Teil,
weil
ich
mir
die
Examsantworten
mit
Nippelklammern
erkauft
habe.
OpenSubtitles v2018
The
alleviation
of
infrastructural
handicaps
on
the
new
site
is
partly
paid
for
at
public
expense.
Die
Beseitigung
der
infrastrukturellen
Nachteile
des
neuen
Standorts
wird
zum
Teil
aus
öffentlichen
Mit
teln
bestritten.
EUbookshop v2
The
estimate
of
the
total
costs
including
the
coordination
costs
partly
paid
by
the
Commission
is
ECU
2,5
million.
Die
Gesamtkosten
einschließlich
der
teilweise
von
der
Kommission
übernommenen
Koordinierungskosten
werden
auf
2,5
Mio.
ECU
veranschlagt.
EUbookshop v2
In
the
event
that
the
Buyer
has
fully
or
partly
paid
the
purchase
price,
the
amount
received
will
be
returned
in
cashless
form:
Hat
der
Käufer
den
Kaufpreis
ganz
oder
teilweise
bezahlt,
wird
der
erhaltene
Betrag
bargeldlos
zurückerstattet:
ParaCrawl v7.1
It
turns
out
that
up
until
1997
the
Member
States
only
partly
paid,
and
indeed
before
1982
did
not
pay
at
all,
the
employer's
share
of
the
premium
for
the
staff's
pension
scheme,
with
the
result
that
the
intended
budget
for
pensions
is
still
in
deficit
in
1998.
Es
ist
so,
daß
die
Mitgliedstaaten
ihren
Arbeitgeberanteil
bis
1997
nur
teilweise
bezahlt
haben
und
bis
1982
überhaupt
keine
Beiträge
für
die
Altersversorgungsregelung
für
das
Personal
gezahlt
haben,
mit
dem
Ergebnis,
daß
der
für
Ruhegehälter
vorgesehene
Haushalt
bereits
1998
defizitär
ist.
Europarl v8
With
this
revised
directive,
we
will
finally
be
creating
a
European
framework
that
gives
the
Member
States
the
opportunity
to
get
the
costs
partly
paid
back
by
those
who
actually
gave
rise
to
them.
Mit
dieser
überarbeiteten
Richtlinie
werden
wir
endlich
einen
europäischen
Rahmen
schaffen,
der
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gibt,
die
Kosten
teilweise
von
denen
zurückzuerhalten,
die
sie
verursachen.
Europarl v8
Security
costs
should
partly
be
paid
for
by
the
Member
States,
and
not
just
the
air
carriers
as
the
proposed
by
the
European
Commission.
Die
Kosten
der
Sicherheit
sollten
zum
Teil
von
den
Mitgliedstaaten
und
nicht
-
wie
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagen
-
ausschließlich
von
den
Luftfahrtunternehmen
getragen
werden.
Europarl v8
It
is
an
integral
part
of
our
agreement
policy
and
all
negotiating
guidelines
state
that
financial
compensation
for
fishing
opportunities
must
be
paid
partly
from
the
EU
budget
and
partly
by
the
shipowners.
Es
ist
nämlich
integraler
Bestandteil
unserer
Abkommenspolitik
und
steht
auch
in
allen
Verhandlungsdirektiven,
dass
die
finanzielle
Abgeltung
der
gewährten
Fangrechte
zu
einem
Teil
aus
dem
EU-Haushalt
und
zum
anderen
Teil
von
den
Schiffseignern
aufgebracht
werden
muss.
Europarl v8
Amendment
11:
The
EPLP
believes
that,
as
the
voluntary
pension
fund
is
partly
paid
through
public
funds,
the
list
of
members
should
be
made
public.
Änderungsantrag
11:
Die
EPLP
ist
ausgehend
davon,
dass
der
freiwillige
Pensionsfonds
teilweise
aus
öffentlichen
Mitteln
finanziert
wird,
der
Ansicht,
dass
die
Liste
der
entsprechenden
Abgeordneten
veröffentlicht
werden
sollte.
Europarl v8
Then
he
went
there
himself
and
arranged
to
have
the
harvest
gathered
in
partly
by
hired
labourers
and
partly
by
peasants
paid
in
kind.
Darauf
fuhr
Ljewin
selbst
hin
und
richtete
es
so
ein,
daß
die
Wiesen
teils
für
Tagelohn,
teils
für
einen
Teil
des
Ertrags
gemäht
wurden.
Books v1
One
possibility
would
treat
all
education
and
training
costs
incurred
by
the
companies
(although
it
can
partly
be
paid
for
publicly)
as
human
capital
investment.
Eine
Möglichkeit
bestünde
darin,
alle
von
den
Unternehmen
geleisteten
Kosten
für
Bildung
und
Ausbildung
(auch
wenn
sie
zum
Teil
aus
öffentlichen
Mitteln
finanziert
sein
können)
als
Investitionen
in
das
Humankapital
zu
betrachten.
TildeMODEL v2018
The
Agency
should
be
financed
partly
by
fees
paid
by
natural
or
legal
persons
and
partly
by
the
general
budget
of
the
European
Communities.
Die
Agentur
sollte
zum
Teil
aus
den
von
den
natürlichen
oder
juristischen
Personen
zu
entrichtenden
Gebühren
und
zum
Teil
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
finanziert
werden.
DGT v2019