Übersetzung für "Partly paid" in Deutsch

Medicine is sold by pharmacies and must in most cases be partly paid.
Arzneimittel werden in Apotheken verkauft und müssen zumeist teilweise bezahlt werden.
TildeMODEL v2018

The cost of contributions is paid partly by the employer and partly by the employee.
Die Beiträge werden zum Teil vom Arbeitgeber und zum Teil vom Arbeitnehmer getragen.
EUbookshop v2

Furthermore the alleviation of these struoural handicaps is partly paid for at public expense.
Auch wird die Beseitigung dieser Strukturschwächen zum Teil aus öffentlichen Mitteln finanziert.
EUbookshop v2

The courses are recognized and partly paid for by health insurers.
Die Kurse sind ein von den Krankenkassen anerkanntes und teilweise mitfinanziertes Angebot.
ParaCrawl v7.1

It is partly paid in the form of blocked shares.
Sie wird teilweise in Form von gesperrten Aktien ausbezahlt.
ParaCrawl v7.1

Well, partly because I paid for the exam answers in nipple clamps.
Nun, zum Teil, weil ich mir die Examsantworten mit Nippelklammern erkauft habe.
OpenSubtitles v2018

The alleviation of infrastructural handicaps on the new site is partly paid for at public expense.
Die Beseitigung der infrastrukturellen Nachteile des neuen Standorts wird zum Teil aus öffentlichen Mit teln bestritten.
EUbookshop v2

The estimate of the total costs including the coordination costs partly paid by the Commission is ECU 2,5 million.
Die Gesamtkosten einschließlich der teilweise von der Kommission übernommenen Koordinierungskosten werden auf 2,5 Mio. ECU veranschlagt.
EUbookshop v2

In the event that the Buyer has fully or partly paid the purchase price, the amount received will be returned in cashless form:
Hat der Käufer den Kaufpreis ganz oder teilweise bezahlt, wird der erhaltene Betrag bargeldlos zurückerstattet:
ParaCrawl v7.1

It turns out that up until 1997 the Member States only partly paid, and indeed before 1982 did not pay at all, the employer's share of the premium for the staff's pension scheme, with the result that the intended budget for pensions is still in deficit in 1998.
Es ist so, daß die Mitgliedstaaten ihren Arbeitgeberanteil bis 1997 nur teilweise bezahlt haben und bis 1982 überhaupt keine Beiträge für die Altersversorgungsregelung für das Personal gezahlt haben, mit dem Ergebnis, daß der für Ruhegehälter vorgesehene Haushalt bereits 1998 defizitär ist.
Europarl v8

With this revised directive, we will finally be creating a European framework that gives the Member States the opportunity to get the costs partly paid back by those who actually gave rise to them.
Mit dieser überarbeiteten Richtlinie werden wir endlich einen europäischen Rahmen schaffen, der den Mitgliedstaaten die Möglichkeit gibt, die Kosten teilweise von denen zurückzuerhalten, die sie verursachen.
Europarl v8

Security costs should partly be paid for by the Member States, and not just the air carriers as the proposed by the European Commission.
Die Kosten der Sicherheit sollten zum Teil von den Mitgliedstaaten und nicht - wie von der Europäischen Kommission vorgeschlagen - ausschließlich von den Luftfahrtunternehmen getragen werden.
Europarl v8

It is an integral part of our agreement policy and all negotiating guidelines state that financial compensation for fishing opportunities must be paid partly from the EU budget and partly by the shipowners.
Es ist nämlich integraler Bestandteil unserer Abkommenspolitik und steht auch in allen Verhandlungsdirektiven, dass die finanzielle Abgeltung der gewährten Fangrechte zu einem Teil aus dem EU-Haushalt und zum anderen Teil von den Schiffseignern aufgebracht werden muss.
Europarl v8

Amendment 11: The EPLP believes that, as the voluntary pension fund is partly paid through public funds, the list of members should be made public.
Änderungsantrag 11: Die EPLP ist ausgehend davon, dass der freiwillige Pensionsfonds teilweise aus öffentlichen Mitteln finanziert wird, der Ansicht, dass die Liste der entsprechenden Abgeordneten veröffentlicht werden sollte.
Europarl v8

Then he went there himself and arranged to have the harvest gathered in partly by hired labourers and partly by peasants paid in kind.
Darauf fuhr Ljewin selbst hin und richtete es so ein, daß die Wiesen teils für Tagelohn, teils für einen Teil des Ertrags gemäht wurden.
Books v1

One possibility would treat all education and training costs incurred by the companies (although it can partly be paid for publicly) as human capital investment.
Eine Mög­lichkeit bestünde darin, alle von den Unternehmen geleisteten Kosten für Bildung und Ausbildung (auch wenn sie zum Teil aus öffentlichen Mitteln finanziert sein können) als Investitionen in das Humankapital zu betrachten.
TildeMODEL v2018

The Agency should be financed partly by fees paid by natural or legal persons and partly by the general budget of the European Communities.
Die Agentur sollte zum Teil aus den von den natürlichen oder juristischen Personen zu entrichtenden Gebühren und zum Teil aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften finanziert werden.
DGT v2019