Übersetzung für "Oversight authority" in Deutsch
Mergers
in
this
sector
are
subject
to
normal
regulatory
and
competition
authority
oversight.
Fusionen
in
diesem
Sektor
unterliegen
der
normalen
Aufsicht
durch
die
Regulierungs-
und
Wettbewerbsbehörden.
Europarl v8
Furthermore,
you
are
one
Right
of
appeal
to
the
competent
oversight
authority.
Des
Weiteren
steht
Ihnen
ein
Beschwerderecht
bei
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
zu.
ParaCrawl v7.1
Apostles
have
oversight
authority
over
apostolic
work.
Apostel
haben
Aufsichtsbehörde
über
apostolische
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
All
of
our
leading
auditors
are
audit
experts
licenced
by
the
Swiss
Federal
Audit
Oversight
Authority
(FAOA).
Alle
unsere
leitenden
Prüfer
sind
anerkannte
Revisionsexperten
mit
Zulassung
der
Eidgenössischen
Revisionsaufsichtsbehörde
(RAB).
CCAligned v1
The
Federal
Audit
Oversight
Authority
of
Switzerland
has
competence
in
the
public
oversight,
external
quality
assurance
and
investigations
of
auditors
and
audit
firms.
Die
Eidgenössische
Revisionsaufsichtsbehörde
nimmt
Aufgaben
hinsichtlich
der
öffentlichen
Beaufsichtigung,
externen
Qualitätssicherung
und
Durchführung
von
Untersuchungen
bei
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
wahr.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
operators
and
owners
provide
the
competent
authority,
or
any
other
persons
acting
under
the
direction
of
the
competent
authority,
with
transport
to
or
from
an
installation
or
vessel
associated
with
oil
and
gas
operations,
including
the
conveyance
of
their
equipment,
at
any
reasonable
time,
and
with
accommodation,
meals
and
other
subsistence
in
connection
with
the
visits
to
the
installations,
for
the
purpose
of
facilitating
competent
authority
oversight,
including
inspections,
investigations
and
enforcement
of
compliance
with
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Betreiber
und
Eigentümer
Angehörige
der
zuständigen
Behörde
oder
alle
anderen
Personen,
die
auf
Weisung
der
zuständigen
Behörde
tätig
sind,
zu
jedem
angemessenen
Zeitpunkt
zu
und
von
der
Anlage
oder
zu
oder
von
dem
Schiff
befördern,
die
bzw.
das
an
den
Erdöl-
und
-Erdgasaktivitäten
beteiligt
ist,
einschließlich
Beförderung
der
Ausrüstung
und
für
deren
Unterbringung
und
Verpflegung
und
andere
Unterstützung
in
Verbindung
mit
deren
Besuchen
auf
den
Anlagen
sorgen,
um
so
die
Überwachung
durch
die
zuständige
Behörde,
einschließlich
Inspektionen,
Untersuchungen
und
Durchsetzung
der
Einhaltung
dieser
Richtlinie,
zu
ermöglichen.
DGT v2019
A
public
oversight
authority
should
assume
ultimate
responsibility
for
the
external
quality
assurance
system
for
statutory
auditors
and
audit
firms
auditing
public
interest
entities.
Eine
öffentliche
Aufsichtsstelle
sollte
in
letzter
Instanz
für
das
externe
Qualitätssicherungssystem
für
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften,
die
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
prüfen,
verantwortlich
sein.
DGT v2019
Member
States
should
not
designate
as
a
public
oversight
authority
any
association
or
body
affiliated
with
the
accounting
or
audit
profession.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
keinen
Verband
bzw.
keine
Einrichtung
als
öffentliche
Aufsichtsstelle
benennen,
die
mit
dem
Berufsstand
des
Rechnungs-
oder
Abschlussprüfers
verbunden
sind.
DGT v2019
Statutory
auditors
and
audit
firms
auditing
public
interest
entities
should
be
subject
to
inspections
that
are
executed
by
a
public
oversight
authority,
either
exclusively,
or
together
with
another
appropriate
body
in
accordance
with
point
6.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften,
die
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
prüfen,
sollten
Inspektionen
unterliegen,
die
von
einer
öffentlichen
Aufsichtsstelle
ausschließlich
oder
gemäß
Nummer
6
gemeinsam
mit
einer
anderen
geeigneten
Stelle
durchgeführt
werden.
DGT v2019
It
should
be
possible
for
tasks
related
to
the
execution
of
the
inspections
to
be
delegated
to
another
appropriate
body
provided
that
the
accountability
of
such
body
to
the
public
oversight
authority
is
ensured
and
that
the
latter
retains
at
least
the
following
responsibilities:
Mit
der
Durchführung
der
Inspektionen
verbundene
Aufgaben
sollten
einer
anderen
geeigneten
Stelle
übertragen
werden
können,
sofern
sichergestellt
ist,
dass
diese
gegenüber
der
öffentlichen
Aufsichtsstelle
rechenschaftspflichtig
ist
und
Letztere
zumindest
folgende
Zuständigkeiten
behält:
DGT v2019
The
public
oversight
authority
should
have
the
right
to
participate
in
inspections
and
to
get
access
to
inspection
files,
audit
working
papers
and
other
documents
of
relevance.
Die
öffentliche
Aufsichtsstelle
sollte
zur
Teilnahme
an
Inspektionen
berechtigt
sein
und
Zugang
zu
Kontrollunterlagen,
Prüfungsunterlagen
und
anderen
relevanten
Dokumenten
haben.
DGT v2019
The
level
of
funding
should
enable
the
public
oversight
authority
to
be
sufficiently
equipped
with
staff
supporting
it
in
implementing
points
6
and
7.
Die
Höhe
der
Finanzierung
sollte
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
der
Punkte
6
und
7
eine
ausreichende
Personalausstattung
der
öffentlichen
Aufsichtsstelle
ermöglichen.
DGT v2019
A
public
oversight
authority
should
ensure
that
appropriate
policies
and
procedures
related
to
the
independence
and
objectivity
of
the
staff,
including
inspectors,
and
the
management
of
the
inspection
system,
are
put
in
place.
Eine
öffentliche
Aufsichtsstelle
sollte
sicherstellen,
dass
in
Bezug
auf
die
Unabhängigkeit
und
Objektivität
des
Personals
einschließlich
der
Inspektoren
sowie
die
Leitung
des
Inspektionssystems
angemessene
Grundsätze
und
Verfahren
geschaffen
werden.
DGT v2019
Inspectors
should
be
remunerated
in
connection
with
inspections
only
by
the
public
oversight
authority
or
by
the
body
to
which
execution
of
inspections
has
been
delegated.
Die
Inspektoren
sollten
in
Zusammenhang
mit
Kontrollen
eine
Vergütung
nur
von
der
öffentlichen
Aufsichtsstelle
oder
der
Stelle
erhalten,
der
die
Durchführung
der
Kontrollen
übertragen
wurde.
DGT v2019
If
a
public
oversight
authority
considers
that
specific
expertise
is
essential
for
the
proper
conduct
of
an
inspection,
inspectors
should
be
assisted
by
experts.
Hält
die
öffentliche
Aufsichtsstelle
für
die
ordnungsgemäße
Durchführung
einer
Inspektion
besondere
Fachkenntnisse
für
unerlässlich,
so
sollten
die
Inspektoren
von
Sachverständigen
unterstützt
werden.
DGT v2019
If
the
inspected
statutory
auditor
or
audit
firm
did
not
give
the
appropriate
follow
up
to
the
recommendations,
the
public
oversight
authority
should
disclose
major
deficiencies
found
in
the
internal
quality
control
system.
Folgen
der
kontrollierte
Abschlussprüfer
bzw.
die
kontrollierte
Prüfungsgesellschaft
den
Empfehlungen
nicht
in
geeigneter
Weise,
so
sollte
die
öffentliche
Aufsichtsstelle
größere
festgestellte
Mängel
des
internen
Qualitätssicherungssystems
bekanntmachen.
DGT v2019
The
public
oversight
authority
should
at
least
inform
the
public
in
a
timely
and
appropriate
manner
about
any
final
disciplinary
actions
taken
or
penalties
imposed
in
respect
of
statutory
auditors
and
audit
firms
in
relation
to
the
execution
of
the
statutory
audit.
Die
öffentliche
Aufsichtsstelle
sollte
die
Öffentlichkeit
zumindest
zeitnah
und
in
geeigneter
Form
darüber
unterrichten,
welche
Disziplinarmaßnahmen
letztlich
getroffen
bzw.
welche
Sanktionen
gegenüber
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
in
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
der
Abschlussprüfung
verhängt
wurden.
DGT v2019
In
the
cases
where
it
has
been
established
during
an
inspection
that
a
transparency
report
published
by
a
statutory
auditor
or
an
audit
firm
in
accordance
with
Article
40
of
Directive
2006/43/EC
contains
information,
including
that
on
the
effectiveness
of
the
internal
quality
control
system
of
the
audit
firm,
that
a
public
oversight
authority
considers
significantly
misleading,
it
should
ensure
that
the
transparency
report
is
amended
accordingly
without
delay.
Wurde
bei
einer
Inspektion
festgestellt,
dass
ein
von
einem
Abschlussprüfer
oder
einer
Prüfungsgesellschaft
gemäß
Artikel
40
der
Richtlinie
2006/43/EG
veröffentlichter
Transparenzbericht
Angaben
—
so
unter
anderem
zur
Wirksamkeit
des
internen
Qualitätssicherungssystems
der
Prüfungsgesellschaft
—
enthält,
die
eine
öffentliche
Aufsichtsstelle
als
irreführend
erachtet,
so
sollte
diese
sicherstellen,
dass
der
Transparenzbericht
unverzüglich
entsprechend
geändert
wird.
DGT v2019
On
this
basis,
the
Federal
Audit
Oversight
Authority
of
Switzerland
should
be
declared
adequate
for
the
purpose
of
Article
47(1)
of
Directive
2006/43/EC.
Angesichts
dieser
Sachlage
sollte
die
Eidgenössische
Revisionsaufsichtsbehörde
für
die
Zwecke
von
Artikel
47
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/43/EG
für
angemessen
erklärt
werden.
DGT v2019
With
this
update,
the
Air
Koryo
licensed
in
the
Democratic
People's
Republic
of
Korea,
subject
to
an
operating
ban
since
March
2006,
is
allowed
to
resume
operations
into
the
EU
with
two
aircraft
which
are
fitted
with
the
necessary
equipment
to
comply
with
mandatory
international
standards
and
following
appropriate
oversight
by
its
authority.
Gemäß
der
neuen
Liste
darf
das
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
zugelassene
Unternehmen
Air
Koryo,
für
das
seit
März
2006
ein
Betriebsverbot
galt,
den
Flugbetrieb
in
die
EU
mit
zwei
Luftfahrzeugen
wieder
aufnehmen,
nachdem
die
Maschinen
entsprechend
den
internationalen
Normen
umgerüstet
wurden
und
das
Unternehmen
einer
angemessenen
Aufsicht
durch
die
zuständige
Behörde
untersteht.
TildeMODEL v2018