Übersetzung für "Oversight authority" in Deutsch

Mergers in this sector are subject to normal regulatory and competition authority oversight.
Fusionen in diesem Sektor unterliegen der normalen Aufsicht durch die Regulierungs- und Wettbewerbsbehörden.
Europarl v8

Furthermore, you are one Right of appeal to the competent oversight authority.
Des Weiteren steht Ihnen ein Beschwerderecht bei der zuständigen Aufsichtsbehörde zu.
ParaCrawl v7.1

Apostles have oversight authority over apostolic work.
Apostel haben Aufsichtsbehörde über apostolische Arbeit.
ParaCrawl v7.1

All of our leading auditors are audit experts licenced by the Swiss Federal Audit Oversight Authority (FAOA).
Alle unsere leitenden Prüfer sind anerkannte Revisionsexperten mit Zulassung der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde (RAB).
CCAligned v1

The Federal Audit Oversight Authority of Switzerland has competence in the public oversight, external quality assurance and investigations of auditors and audit firms.
Die Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde nimmt Aufgaben hinsichtlich der öffentlichen Beaufsichtigung, externen Qualitätssicherung und Durchführung von Untersuchungen bei Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften wahr.
DGT v2019

Member States shall ensure that operators and owners provide the competent authority, or any other persons acting under the direction of the competent authority, with transport to or from an installation or vessel associated with oil and gas operations, including the conveyance of their equipment, at any reasonable time, and with accommodation, meals and other subsistence in connection with the visits to the installations, for the purpose of facilitating competent authority oversight, including inspections, investigations and enforcement of compliance with this Directive.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Betreiber und Eigentümer Angehörige der zuständigen Behörde oder alle anderen Personen, die auf Weisung der zuständigen Behörde tätig sind, zu jedem angemessenen Zeitpunkt zu und von der Anlage oder zu oder von dem Schiff befördern, die bzw. das an den Erdöl- und -Erdgasaktivitäten beteiligt ist, einschließlich Beförderung der Ausrüstung und für deren Unterbringung und Verpflegung und andere Unterstützung in Verbindung mit deren Besuchen auf den Anlagen sorgen, um so die Überwachung durch die zuständige Behörde, einschließlich Inspektionen, Untersuchungen und Durchsetzung der Einhaltung dieser Richtlinie, zu ermöglichen.
DGT v2019

A public oversight authority should assume ultimate responsibility for the external quality assurance system for statutory auditors and audit firms auditing public interest entities.
Eine öffentliche Aufsichtsstelle sollte in letzter Instanz für das externe Qualitätssicherungssystem für Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften, die Unternehmen von öffentlichem Interesse prüfen, verantwortlich sein.
DGT v2019

Member States should not designate as a public oversight authority any association or body affiliated with the accounting or audit profession.
Die Mitgliedstaaten sollten keinen Verband bzw. keine Einrichtung als öffentliche Aufsichtsstelle benennen, die mit dem Berufsstand des Rechnungs- oder Abschlussprüfers verbunden sind.
DGT v2019

Statutory auditors and audit firms auditing public interest entities should be subject to inspections that are executed by a public oversight authority, either exclusively, or together with another appropriate body in accordance with point 6.
Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften, die Unternehmen von öffentlichem Interesse prüfen, sollten Inspektionen unterliegen, die von einer öffentlichen Aufsichtsstelle ausschließlich oder gemäß Nummer 6 gemeinsam mit einer anderen geeigneten Stelle durchgeführt werden.
DGT v2019

It should be possible for tasks related to the execution of the inspections to be delegated to another appropriate body provided that the accountability of such body to the public oversight authority is ensured and that the latter retains at least the following responsibilities:
Mit der Durchführung der Inspektionen verbundene Aufgaben sollten einer anderen geeigneten Stelle übertragen werden können, sofern sichergestellt ist, dass diese gegenüber der öffentlichen Aufsichtsstelle rechenschaftspflichtig ist und Letztere zumindest folgende Zuständigkeiten behält:
DGT v2019

The public oversight authority should have the right to participate in inspections and to get access to inspection files, audit working papers and other documents of relevance.
Die öffentliche Aufsichtsstelle sollte zur Teilnahme an Inspektionen berechtigt sein und Zugang zu Kontrollunterlagen, Prüfungsunterlagen und anderen relevanten Dokumenten haben.
DGT v2019

The level of funding should enable the public oversight authority to be sufficiently equipped with staff supporting it in implementing points 6 and 7.
Die Höhe der Finanzierung sollte im Hinblick auf die Umsetzung der Punkte 6 und 7 eine ausreichende Personalausstattung der öffentlichen Aufsichtsstelle ermöglichen.
DGT v2019

A public oversight authority should ensure that appropriate policies and procedures related to the independence and objectivity of the staff, including inspectors, and the management of the inspection system, are put in place.
Eine öffentliche Aufsichtsstelle sollte sicherstellen, dass in Bezug auf die Unabhängigkeit und Objektivität des Personals einschließlich der Inspektoren sowie die Leitung des Inspektionssystems angemessene Grundsätze und Verfahren geschaffen werden.
DGT v2019

Inspectors should be remunerated in connection with inspections only by the public oversight authority or by the body to which execution of inspections has been delegated.
Die Inspektoren sollten in Zusammenhang mit Kontrollen eine Vergütung nur von der öffentlichen Aufsichtsstelle oder der Stelle erhalten, der die Durchführung der Kontrollen übertragen wurde.
DGT v2019

If a public oversight authority considers that specific expertise is essential for the proper conduct of an inspection, inspectors should be assisted by experts.
Hält die öffentliche Aufsichtsstelle für die ordnungsgemäße Durchführung einer Inspektion besondere Fachkenntnisse für unerlässlich, so sollten die Inspektoren von Sachverständigen unterstützt werden.
DGT v2019

If the inspected statutory auditor or audit firm did not give the appropriate follow up to the recommendations, the public oversight authority should disclose major deficiencies found in the internal quality control system.
Folgen der kontrollierte Abschlussprüfer bzw. die kontrollierte Prüfungsgesellschaft den Empfehlungen nicht in geeigneter Weise, so sollte die öffentliche Aufsichtsstelle größere festgestellte Mängel des internen Qualitätssicherungssystems bekanntmachen.
DGT v2019

The public oversight authority should at least inform the public in a timely and appropriate manner about any final disciplinary actions taken or penalties imposed in respect of statutory auditors and audit firms in relation to the execution of the statutory audit.
Die öffentliche Aufsichtsstelle sollte die Öffentlichkeit zumindest zeitnah und in geeigneter Form darüber unterrichten, welche Disziplinarmaßnahmen letztlich getroffen bzw. welche Sanktionen gegenüber Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften in Zusammenhang mit der Durchführung der Abschlussprüfung verhängt wurden.
DGT v2019

In the cases where it has been established during an inspection that a transparency report published by a statutory auditor or an audit firm in accordance with Article 40 of Directive 2006/43/EC contains information, including that on the effectiveness of the internal quality control system of the audit firm, that a public oversight authority considers significantly misleading, it should ensure that the transparency report is amended accordingly without delay.
Wurde bei einer Inspektion festgestellt, dass ein von einem Abschlussprüfer oder einer Prüfungsgesellschaft gemäß Artikel 40 der Richtlinie 2006/43/EG veröffentlichter Transparenzbericht Angaben — so unter anderem zur Wirksamkeit des internen Qualitätssicherungssystems der Prüfungsgesellschaft — enthält, die eine öffentliche Aufsichtsstelle als irreführend erachtet, so sollte diese sicherstellen, dass der Transparenzbericht unverzüglich entsprechend geändert wird.
DGT v2019

On this basis, the Federal Audit Oversight Authority of Switzerland should be declared adequate for the purpose of Article 47(1) of Directive 2006/43/EC.
Angesichts dieser Sachlage sollte die Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde für die Zwecke von Artikel 47 Absatz 1 der Richtlinie 2006/43/EG für angemessen erklärt werden.
DGT v2019

With this update, the Air Koryo licensed in the Democratic People's Republic of Korea, subject to an operating ban since March 2006, is allowed to resume operations into the EU with two aircraft which are fitted with the necessary equipment to comply with mandatory international standards and following appropriate oversight by its authority.
Gemäß der neuen Liste darf das in der Demokratischen Volksrepublik Korea zugelassene Unternehmen Air Koryo, für das seit März 2006 ein Betriebsverbot galt, den Flugbetrieb in die EU mit zwei Luftfahrzeugen wieder aufnehmen, nachdem die Maschinen entsprechend den internationalen Normen umgerüstet wurden und das Unternehmen einer angemessenen Aufsicht durch die zuständige Behörde untersteht.
TildeMODEL v2018