Übersetzung für "Overly burdensome" in Deutsch

The ORSA should not be overly burdensome on small or less complex undertakings.
Sie sollte für kleine oder weniger komplexe Unternehmen nicht zu belastend sein.
TildeMODEL v2018

If my Welsh businesses cannot access funds from the US, if the banks they rely on will require so much capital that the taxpayers of the EU need to take even more risk, we will not be thanked for moving first on overly burdensome regulation.
Wenn meine Unternehmen in Wales keinen Zugang zum Kapitalmarkt in den USA haben, wenn die Banken, auf die sie vertrauen, soviel Kapital benötigen, dass die Steuerzahler in der EU ein noch größeres Risiko eingehen müssen, wird es uns nicht gedankt werden, wenn wir als Erste die übermäßig belastende Regulierung einführen.
Europarl v8

I believe that the sector's professionals must remain at the heart of the system and should not have overly burdensome administrative measures imposed on them.
Ich glaube, dass die Fachleute des Sektors weiterhin der Kern des Systems sein müssen und dass ihnen keine übermäßig beschwerlichen Verwaltungsaufgaben aufgebürdet werden sollten.
Europarl v8

As I have already indicated, imposing ambitious monitoring requirements on spontaneous agreements that are not formally acknowledged by the Commission appears to be overly burdensome and a real disincentive for industry to come forward with such agreements.
Wie ich bereits andeutete, wären ambitiöse Überwachungsanforderungen für spontane Vereinbarungen, die von der Kommission nicht offiziell anerkannt werden, mit zu großen Belastungen verbunden und würden die Industrie eher vom Abschluss derartiger Vereinbarungen abhalten.
Europarl v8

Nonetheless, a number of substantial concerns remain, in particular the lack of transparency in economic governance, overly restrictive and burdensome regulations in some sectors, the introduction of new non-tariff barriers, and the persistence of a protectionist culture favouring local industry, which could have the effect of limiting the very liberalisation which WTO entry was to bring about.
Dennoch bleiben noch genügend ernste Probleme bestehen: fehlende Transparenz der wirtschaftspolitischen Vorgänge, zu restriktive schwerfällige Regelungen in einigen Sektoren, neue nichttarifliche Handelsschranken, chronischer Protektionismus zugunsten der heimischen Industrie - alles potentielle Hindernisse auf dem Wege in die mit dem WTO-Beitritt intendierte Liberalisierung.
TildeMODEL v2018

Amendment 27 clarifies that the rules relating to administrative procedures do not aim at harmonising national administrative law, but rather at the removal of overly burdensome elements which hinder the freedom of establishment.
Abänderung 27 stellt klar, dass die Bestimmungen zu den Verwaltungsverfahren nicht darauf abzielen, nationales Verwaltungsrecht zu harmonisieren, sondern darauf, übermäßig schwerfällige Vorgänge abzuschaffen, die die Niederlassungsfreiheit behindern.
TildeMODEL v2018

In order to avoid overly burdensome legislative obligations for Member States under Directive 2009/138/EC and later on under the new architecture envisaged by the "Omnibus II" proposal, it is appropriate to extend the transposition deadline for Directive 2009/138/EC.
Damit die Mitgliedstaaten durch die rechtlichen Verpflichtungen, die ihnen aus der Richtlinie 2009/138/EG und im Rahmen der in „Omnibus II“ vorgesehenen neuen Aufsichtsarchitektur erwachsen, nicht übermäßig belastet werden, ist es angezeigt, die Frist für die Umsetzung der Richtlinie 2009/138/EG zu verlängern.
TildeMODEL v2018

On the basis of ESMA’s input, the Commission agrees that for some NFCs the application of the current approach under EMIR could be too overly burdensome considering that it may not reliably reduce systemic risk.
Aufgrund der Stellungnahme der ESMA ist die Kommission der Auffassung, dass sich die Anwendung des gegenwärtigen Ansatzes im Rahmen der EMIR für manche nichtfinanzielle Gegenparteien als übermäßig belastend erweisen könnte, bedenkt man, dass der Ansatz das Systemrisiko möglicherweise nicht zuverlässig reduziert.
TildeMODEL v2018

The consultation revealed that even once start-ups understand and comply with all relevant requirements, they find them overly burdensome.
Die Konsultation zeigte, dass Start-ups, selbst wenn sie alle einschlägigen Anforderungen verstanden haben und erfüllen, diese als zu belastend empfinden.
TildeMODEL v2018

The rules relating to administrative procedures do not aim at harmonising administrative procedures but at removing overly burdensome authorisation schemes, procedures and formalities that hinder the freedom of establishment and the creation of new services undertakings resulting therefrom.
Die Bestimmungen in Bezug auf die Verwaltungsverfahren zielen nicht darauf ab, die Verwaltungsverfahren zu harmonisieren, sondern darauf, übermäßig schwerfällige Genehmigungserfordernisse, -verfahren und -formalitäten zu beseitigen, die die Niederlassungsfreiheit und die daraus resultierende Gründung neuer Dienstleistungsunternehmen behindern.
TildeMODEL v2018

The rules relating to administrative procedures should not aim at harmonising administrative procedures but at removing overly burdensome authorisation schemes, procedures and formalities that hinder the freedom of establishment and the creation of new service undertakings therefrom.
Die Bestimmungen in Bezug auf Verwaltungsverfahren sollten nicht darauf abzielen, die Verwaltungsverfahren zu harmonisieren, sondern darauf, übermäßig schwerfällige Genehmigungsregelungen, -verfahren und -formalitäten zu beseitigen, die die Niederlassungsfreiheit und die daraus resultierende Gründung neuer Dienstleistungsunternehmen behindern.
DGT v2019

However, standardised approaches that rely on external credit ratings could be used where credit risk is less material, which is typically the case for less sophisticated institutions, for insignificant exposure classes, or in situations where using internal approaches would be overly burdensome.
Standardisierte Ansätze, die sich auf externe Bonitätsbeurteilungen stützen, könnten hingegen verwendet werden, wenn das Kreditrisiko nicht ganz so bedeutend ist, wie es bei weniger komplexen Instituten und bei unbedeutenden Forderungsklassen der Fall ist, oder wenn die Nutzung interner Ansätze mit zu großem Aufwand verbunden wäre.
DGT v2019

In order to avoid overly burdensome legislative obligations for Member States under Directive 2009/138/EC and later under the new architecture envisaged by the Omnibus II proposal, it is therefore appropriate to postpone the date for transposition of Directive 2009/138/EC.
Damit die Mitgliedstaaten durch die rechtlichen Verpflichtungen, die ihnen aus der Richtlinie 2009/138/EG und später im Rahmen der im Omnibus-II-Vorschag vorgesehenen neuen Aufsichtsarchitektur erwachsen, nicht übermäßig belastet werden, ist es daher angebracht, den Zeitpunkt für die Umsetzung der Richtlinie 2009/138/EG zu verschieben.
DGT v2019

In order to avoid overly burdensome legislative obligations for Member States under Directive 2009/138/EC and later under the new supervisory architecture envisaged by the Omnibus II proposal, it is therefore appropriate to postpone the date for transposition and the date of application of Directive 2009/138/EC, allowing supervisors and insurance and reinsurance undertakings sufficient time to prepare for the application of that new architecture.
Um zu vermeiden, dass den Mitgliedstaaten durch die Richtlinie 2009/138/EG und später durch die im Omnibus-II-Vorschlag vorgesehene neue Aufsichtsarchitektur ein übermäßig hoher Aufwand an gesetzgeberischen Verpflichtungen aufgebürdet wird, sollten der Zeitpunkt für die Umsetzung und der Zeitpunkt für die Anwendung der Richtlinie 2009/138/EG verschoben werden, damit die Aufsichtsbehörden und die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen über ausreichend Zeit für die Vorbereitung der Anwendung der neuen Architektur verfügen.
DGT v2019

While agreeing that there is a need to improve the information to the general public on prescription-only medicinal products, many delegations fear that the suggested system will be overly burdensome for competent authorities without leading to significant improvements in the quality of the information provided to patients.
Sie waren sich zwar darin einig, dass die Information der breiten Öffentlichkeit über verschreibungspflichtige Arzneimittel verbessert werden muss, allerdings befürchten viele Delegationen, dass die vorgeschlagene Regelung mit einem zu großen Aufwand für die zuständigen Behörden verbunden ist, ohne zu entscheidenden Verbesse­rungen bei der Qualität der Informationen für den Patienten zu führen.
TildeMODEL v2018

The current management plans are considered by Member States, the fishing industry, scientists14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24 and environmental organisations as ineffective, overly prescriptive, unnecessarily burdensome and economically damaging for the EU fishing industry.
Die derzeitigen Bewirtschaftungspläne werden von den Mitgliedstaaten, der Fischwirtschaft, Wissenschaftlern14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24 und Umweltorganisationen als unwirksam, übermäßig strikt, unnötig aufwändig und wirtschaftlich schädlich für die Fischwirtschaft der EU angesehen.
TildeMODEL v2018

It will provide the necessary level of detail required to maintain legal security and to avoid uncertainty or overly burdensome procedures.
Sie bietet die Detailgenauigkeit, die erforderlich ist, um weiterhin Rechtssicherheit zu gewährleisten und Unsicherheit oder über Gebühr schwerfällige Verfahren zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Whilst it is essential to overcome this structural information asymmetry and to improve victims’ access to relevant evidence, it is also important to avoid the negative effects of overly broad and burdensome disclosure obligations, including the risk of abuses.
Während einerseits dieser strukturellen Informationsasymmetrie entgegengewirkt und der Zugang zu einschlägigem Beweismaterial verbessert werden muss, sind andererseits negative Auswirkungen von übermäßig weiten und belastenden Offenlegungspflichten zu vermeiden (einschließlich der Gefahr von Missbräuchen).
TildeMODEL v2018

However, standardised approaches that rely on external ratings could be used where credit risk is less material, which is typically the case for less sophisticated institutions, for immaterial exposure classes, or in situations where using internal approaches would be overly burdensome.
Standardisierte Ansätze, die sich auf externe Ratings stützen, könnten hingegen verwendet werden, wenn das Kreditrisiko nicht ganz so bedeutend ist, wie bei weniger komplexen Instituten und bei unwesentlichen Forderungsklassen der Fall oder wenn die Nutzung interner Ansätze mit zu großem Aufwand verbunden wäre.
TildeMODEL v2018

The survey shows that most companies find national and Community rules overly complicated and burdensome.
Die Antworten zeigen, dass die meisten Unternehmen die nationalen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für zu kompliziert und aufwändig halten.
TildeMODEL v2018

It is necessary to balance the need between ensuring prudentially appropriate calculations of exposures of institutions to indirect holdings arising from index holdings, with the need to ensure that does not become overly burdensome for them.
Es gilt, in ausgewogener Weise sowohl der Notwendigkeit einer aufsichtsrechtlich angemessenen Berechnung der Risiken der Institute aus indirekten Positionen in Indexpapieren Rechnung zu tragen, als auch der Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass dies zu keiner übermäßigen Belastung für die Institute wird.
DGT v2019

It has indeed been argued that the obligations imposed by the directive on distribution system operators, and in particular third party access obligations, are per se overly burdensome for certain system ope r-ators, particularly when they are small, new entrants and/or pursue a main objective that is different from that of the supply of energy to customers.
In der Tat wurde die These vertreten, die Verpflichtungen, die Verteilernetzbetreibern mit der Richtlinie auferlegt würden, insbesondere Drittzugangsverpflichtungen, stellten an sich eine zu hohe Belastung für bestimmte Netzbetreiber dar, insbesondere wenn es sich um kleine, neue Marktteilnehmer handele und/oder wenn ihr Hauptzweck nicht in der Energieversorgung von Kunden bestehe.
EUbookshop v2

The first central processing unit can be released of overly burdensome control and communication tasks by using a first pre-processing unit which performs signal pre-processing for several sensors and/or actuators and by using a second pre-processing unit, which relieves the central processing unit directly of the bus communication.
Um die erste zentrale Verarbeitungseinrichtung von übermäßigen Steuerungs- oder Kommunikationsaufgaben zu entlasten wird vorgeschlagen (i) eine erste Vorverarbeitungseinheit zu verwenden, welche für mehrere Sensoren und/oder Aktoren die Signalvorverarbeitung etc. übernimmt oder eine weitere Vorverarbeitungseinheit vorzusehen, welche die zentrale Verarbeitungseinrichtung unmittelbar von der Buskommunikation entlastet.
EuroPat v2

This is acceptable for fonts as fonts can be aliased or renamed using free software tools, but it's very annoying and could be overly burdensome in other contexts.
Für Schriftarten mag dies akzeptabel sein, da Schriftarten einen Alias benutzen oder mit freien Programmwerkzeugen umbenannt werden können, aber das sehr ärgerlich und könnte in anderen Zusammenhängen übertrieben aufwändig sein.
ParaCrawl v7.1

Entrance was through a service entrance, and the top floor (1 flight walkup, not overly burdensome) was somewhat forbidding: 60 rooms (numbered doors), most of which seemed unoccupied, ancient and unused toilets int he hall with open doors.
Der Eingang führt durch einen Diensteingang und der oberste Stock (ohne Aufzug, aber nicht übermäßig beschwerlich) war etwas furchteinflößend: 60 Zimmer (nummerierte Türen), von denen die meisten unbewohnt schienen, alte und unbenutzte Toiletten im Flur mit geöffneten Türen.
ParaCrawl v7.1

This is the natural result of the reflex-level need people have to remove from themselves the overly burdensome weight of civic responsibility for the past.
Es ist die natürliche Folge eines reflexhaften Bedürfnisses der Menschen, die kaum zu stemmende Last der aus der Geschichte erwachsenden staatsbürgerlichen Verantwortung abzulegen.
ParaCrawl v7.1

This is proving a much more satisfactory arrangement all round, it is neither overly costly for interns and apprentices or overly financially burdensome for us.
Dies erweist sich als viel befriedigender Anordnung rundum, es ist weder übermäßig teuer für Praktikanten und Auszubildende oder übermäßig finanziell belastend für uns.
ParaCrawl v7.1