Übersetzung für "Overly burdensome" in Deutsch
The
ORSA
should
not
be
overly
burdensome
on
small
or
less
complex
undertakings.
Sie
sollte
für
kleine
oder
weniger
komplexe
Unternehmen
nicht
zu
belastend
sein.
TildeMODEL v2018
If
my
Welsh
businesses
cannot
access
funds
from
the
US,
if
the
banks
they
rely
on
will
require
so
much
capital
that
the
taxpayers
of
the
EU
need
to
take
even
more
risk,
we
will
not
be
thanked
for
moving
first
on
overly
burdensome
regulation.
Wenn
meine
Unternehmen
in
Wales
keinen
Zugang
zum
Kapitalmarkt
in
den
USA
haben,
wenn
die
Banken,
auf
die
sie
vertrauen,
soviel
Kapital
benötigen,
dass
die
Steuerzahler
in
der
EU
ein
noch
größeres
Risiko
eingehen
müssen,
wird
es
uns
nicht
gedankt
werden,
wenn
wir
als
Erste
die
übermäßig
belastende
Regulierung
einführen.
Europarl v8
I
believe
that
the
sector's
professionals
must
remain
at
the
heart
of
the
system
and
should
not
have
overly
burdensome
administrative
measures
imposed
on
them.
Ich
glaube,
dass
die
Fachleute
des
Sektors
weiterhin
der
Kern
des
Systems
sein
müssen
und
dass
ihnen
keine
übermäßig
beschwerlichen
Verwaltungsaufgaben
aufgebürdet
werden
sollten.
Europarl v8
As
I
have
already
indicated,
imposing
ambitious
monitoring
requirements
on
spontaneous
agreements
that
are
not
formally
acknowledged
by
the
Commission
appears
to
be
overly
burdensome
and
a
real
disincentive
for
industry
to
come
forward
with
such
agreements.
Wie
ich
bereits
andeutete,
wären
ambitiöse
Überwachungsanforderungen
für
spontane
Vereinbarungen,
die
von
der
Kommission
nicht
offiziell
anerkannt
werden,
mit
zu
großen
Belastungen
verbunden
und
würden
die
Industrie
eher
vom
Abschluss
derartiger
Vereinbarungen
abhalten.
Europarl v8
Nonetheless,
a
number
of
substantial
concerns
remain,
in
particular
the
lack
of
transparency
in
economic
governance,
overly
restrictive
and
burdensome
regulations
in
some
sectors,
the
introduction
of
new
non-tariff
barriers,
and
the
persistence
of
a
protectionist
culture
favouring
local
industry,
which
could
have
the
effect
of
limiting
the
very
liberalisation
which
WTO
entry
was
to
bring
about.
Dennoch
bleiben
noch
genügend
ernste
Probleme
bestehen:
fehlende
Transparenz
der
wirtschaftspolitischen
Vorgänge,
zu
restriktive
schwerfällige
Regelungen
in
einigen
Sektoren,
neue
nichttarifliche
Handelsschranken,
chronischer
Protektionismus
zugunsten
der
heimischen
Industrie
-
alles
potentielle
Hindernisse
auf
dem
Wege
in
die
mit
dem
WTO-Beitritt
intendierte
Liberalisierung.
TildeMODEL v2018
Amendment
27
clarifies
that
the
rules
relating
to
administrative
procedures
do
not
aim
at
harmonising
national
administrative
law,
but
rather
at
the
removal
of
overly
burdensome
elements
which
hinder
the
freedom
of
establishment.
Abänderung
27
stellt
klar,
dass
die
Bestimmungen
zu
den
Verwaltungsverfahren
nicht
darauf
abzielen,
nationales
Verwaltungsrecht
zu
harmonisieren,
sondern
darauf,
übermäßig
schwerfällige
Vorgänge
abzuschaffen,
die
die
Niederlassungsfreiheit
behindern.
TildeMODEL v2018
In
order
to
avoid
overly
burdensome
legislative
obligations
for
Member
States
under
Directive
2009/138/EC
and
later
on
under
the
new
architecture
envisaged
by
the
"Omnibus
II"
proposal,
it
is
appropriate
to
extend
the
transposition
deadline
for
Directive
2009/138/EC.
Damit
die
Mitgliedstaaten
durch
die
rechtlichen
Verpflichtungen,
die
ihnen
aus
der
Richtlinie
2009/138/EG
und
im
Rahmen
der
in
„Omnibus
II“
vorgesehenen
neuen
Aufsichtsarchitektur
erwachsen,
nicht
übermäßig
belastet
werden,
ist
es
angezeigt,
die
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2009/138/EG
zu
verlängern.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
ESMA’s
input,
the
Commission
agrees
that
for
some
NFCs
the
application
of
the
current
approach
under
EMIR
could
be
too
overly
burdensome
considering
that
it
may
not
reliably
reduce
systemic
risk.
Aufgrund
der
Stellungnahme
der
ESMA
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
sich
die
Anwendung
des
gegenwärtigen
Ansatzes
im
Rahmen
der
EMIR
für
manche
nichtfinanzielle
Gegenparteien
als
übermäßig
belastend
erweisen
könnte,
bedenkt
man,
dass
der
Ansatz
das
Systemrisiko
möglicherweise
nicht
zuverlässig
reduziert.
TildeMODEL v2018
The
consultation
revealed
that
even
once
start-ups
understand
and
comply
with
all
relevant
requirements,
they
find
them
overly
burdensome.
Die
Konsultation
zeigte,
dass
Start-ups,
selbst
wenn
sie
alle
einschlägigen
Anforderungen
verstanden
haben
und
erfüllen,
diese
als
zu
belastend
empfinden.
TildeMODEL v2018
The
rules
relating
to
administrative
procedures
do
not
aim
at
harmonising
administrative
procedures
but
at
removing
overly
burdensome
authorisation
schemes,
procedures
and
formalities
that
hinder
the
freedom
of
establishment
and
the
creation
of
new
services
undertakings
resulting
therefrom.
Die
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
Verwaltungsverfahren
zielen
nicht
darauf
ab,
die
Verwaltungsverfahren
zu
harmonisieren,
sondern
darauf,
übermäßig
schwerfällige
Genehmigungserfordernisse,
-verfahren
und
-formalitäten
zu
beseitigen,
die
die
Niederlassungsfreiheit
und
die
daraus
resultierende
Gründung
neuer
Dienstleistungsunternehmen
behindern.
TildeMODEL v2018
The
rules
relating
to
administrative
procedures
should
not
aim
at
harmonising
administrative
procedures
but
at
removing
overly
burdensome
authorisation
schemes,
procedures
and
formalities
that
hinder
the
freedom
of
establishment
and
the
creation
of
new
service
undertakings
therefrom.
Die
Bestimmungen
in
Bezug
auf
Verwaltungsverfahren
sollten
nicht
darauf
abzielen,
die
Verwaltungsverfahren
zu
harmonisieren,
sondern
darauf,
übermäßig
schwerfällige
Genehmigungsregelungen,
-verfahren
und
-formalitäten
zu
beseitigen,
die
die
Niederlassungsfreiheit
und
die
daraus
resultierende
Gründung
neuer
Dienstleistungsunternehmen
behindern.
DGT v2019
However,
standardised
approaches
that
rely
on
external
credit
ratings
could
be
used
where
credit
risk
is
less
material,
which
is
typically
the
case
for
less
sophisticated
institutions,
for
insignificant
exposure
classes,
or
in
situations
where
using
internal
approaches
would
be
overly
burdensome.
Standardisierte
Ansätze,
die
sich
auf
externe
Bonitätsbeurteilungen
stützen,
könnten
hingegen
verwendet
werden,
wenn
das
Kreditrisiko
nicht
ganz
so
bedeutend
ist,
wie
es
bei
weniger
komplexen
Instituten
und
bei
unbedeutenden
Forderungsklassen
der
Fall
ist,
oder
wenn
die
Nutzung
interner
Ansätze
mit
zu
großem
Aufwand
verbunden
wäre.
DGT v2019
In
order
to
avoid
overly
burdensome
legislative
obligations
for
Member
States
under
Directive
2009/138/EC
and
later
under
the
new
architecture
envisaged
by
the
Omnibus
II
proposal,
it
is
therefore
appropriate
to
postpone
the
date
for
transposition
of
Directive
2009/138/EC.
Damit
die
Mitgliedstaaten
durch
die
rechtlichen
Verpflichtungen,
die
ihnen
aus
der
Richtlinie
2009/138/EG
und
später
im
Rahmen
der
im
Omnibus-II-Vorschag
vorgesehenen
neuen
Aufsichtsarchitektur
erwachsen,
nicht
übermäßig
belastet
werden,
ist
es
daher
angebracht,
den
Zeitpunkt
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2009/138/EG
zu
verschieben.
DGT v2019
In
order
to
avoid
overly
burdensome
legislative
obligations
for
Member
States
under
Directive
2009/138/EC
and
later
under
the
new
supervisory
architecture
envisaged
by
the
Omnibus
II
proposal,
it
is
therefore
appropriate
to
postpone
the
date
for
transposition
and
the
date
of
application
of
Directive
2009/138/EC,
allowing
supervisors
and
insurance
and
reinsurance
undertakings
sufficient
time
to
prepare
for
the
application
of
that
new
architecture.
Um
zu
vermeiden,
dass
den
Mitgliedstaaten
durch
die
Richtlinie
2009/138/EG
und
später
durch
die
im
Omnibus-II-Vorschlag
vorgesehene
neue
Aufsichtsarchitektur
ein
übermäßig
hoher
Aufwand
an
gesetzgeberischen
Verpflichtungen
aufgebürdet
wird,
sollten
der
Zeitpunkt
für
die
Umsetzung
und
der
Zeitpunkt
für
die
Anwendung
der
Richtlinie
2009/138/EG
verschoben
werden,
damit
die
Aufsichtsbehörden
und
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
über
ausreichend
Zeit
für
die
Vorbereitung
der
Anwendung
der
neuen
Architektur
verfügen.
DGT v2019
While
agreeing
that
there
is
a
need
to
improve
the
information
to
the
general
public
on
prescription-only
medicinal
products,
many
delegations
fear
that
the
suggested
system
will
be
overly
burdensome
for
competent
authorities
without
leading
to
significant
improvements
in
the
quality
of
the
information
provided
to
patients.
Sie
waren
sich
zwar
darin
einig,
dass
die
Information
der
breiten
Öffentlichkeit
über
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
verbessert
werden
muss,
allerdings
befürchten
viele
Delegationen,
dass
die
vorgeschlagene
Regelung
mit
einem
zu
großen
Aufwand
für
die
zuständigen
Behörden
verbunden
ist,
ohne
zu
entscheidenden
Verbesserungen
bei
der
Qualität
der
Informationen
für
den
Patienten
zu
führen.
TildeMODEL v2018
The
current
management
plans
are
considered
by
Member
States,
the
fishing
industry,
scientists14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24
and
environmental
organisations
as
ineffective,
overly
prescriptive,
unnecessarily
burdensome
and
economically
damaging
for
the
EU
fishing
industry.
Die
derzeitigen
Bewirtschaftungspläne
werden
von
den
Mitgliedstaaten,
der
Fischwirtschaft,
Wissenschaftlern14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24
und
Umweltorganisationen
als
unwirksam,
übermäßig
strikt,
unnötig
aufwändig
und
wirtschaftlich
schädlich
für
die
Fischwirtschaft
der
EU
angesehen.
TildeMODEL v2018
It
will
provide
the
necessary
level
of
detail
required
to
maintain
legal
security
and
to
avoid
uncertainty
or
overly
burdensome
procedures.
Sie
bietet
die
Detailgenauigkeit,
die
erforderlich
ist,
um
weiterhin
Rechtssicherheit
zu
gewährleisten
und
Unsicherheit
oder
über
Gebühr
schwerfällige
Verfahren
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Whilst
it
is
essential
to
overcome
this
structural
information
asymmetry
and
to
improve
victims’
access
to
relevant
evidence,
it
is
also
important
to
avoid
the
negative
effects
of
overly
broad
and
burdensome
disclosure
obligations,
including
the
risk
of
abuses.
Während
einerseits
dieser
strukturellen
Informationsasymmetrie
entgegengewirkt
und
der
Zugang
zu
einschlägigem
Beweismaterial
verbessert
werden
muss,
sind
andererseits
negative
Auswirkungen
von
übermäßig
weiten
und
belastenden
Offenlegungspflichten
zu
vermeiden
(einschließlich
der
Gefahr
von
Missbräuchen).
TildeMODEL v2018
However,
standardised
approaches
that
rely
on
external
ratings
could
be
used
where
credit
risk
is
less
material,
which
is
typically
the
case
for
less
sophisticated
institutions,
for
immaterial
exposure
classes,
or
in
situations
where
using
internal
approaches
would
be
overly
burdensome.
Standardisierte
Ansätze,
die
sich
auf
externe
Ratings
stützen,
könnten
hingegen
verwendet
werden,
wenn
das
Kreditrisiko
nicht
ganz
so
bedeutend
ist,
wie
bei
weniger
komplexen
Instituten
und
bei
unwesentlichen
Forderungsklassen
der
Fall
oder
wenn
die
Nutzung
interner
Ansätze
mit
zu
großem
Aufwand
verbunden
wäre.
TildeMODEL v2018
The
survey
shows
that
most
companies
find
national
and
Community
rules
overly
complicated
and
burdensome.
Die
Antworten
zeigen,
dass
die
meisten
Unternehmen
die
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
für
zu
kompliziert
und
aufwändig
halten.
TildeMODEL v2018
It
is
necessary
to
balance
the
need
between
ensuring
prudentially
appropriate
calculations
of
exposures
of
institutions
to
indirect
holdings
arising
from
index
holdings,
with
the
need
to
ensure
that
does
not
become
overly
burdensome
for
them.
Es
gilt,
in
ausgewogener
Weise
sowohl
der
Notwendigkeit
einer
aufsichtsrechtlich
angemessenen
Berechnung
der
Risiken
der
Institute
aus
indirekten
Positionen
in
Indexpapieren
Rechnung
zu
tragen,
als
auch
der
Notwendigkeit,
dafür
zu
sorgen,
dass
dies
zu
keiner
übermäßigen
Belastung
für
die
Institute
wird.
DGT v2019
It
has
indeed
been
argued
that
the
obligations
imposed
by
the
directive
on
distribution
system
operators,
and
in
particular
third
party
access
obligations,
are
per
se
overly
burdensome
for
certain
system
ope
r-ators,
particularly
when
they
are
small,
new
entrants
and/or
pursue
a
main
objective
that
is
different
from
that
of
the
supply
of
energy
to
customers.
In
der
Tat
wurde
die
These
vertreten,
die
Verpflichtungen,
die
Verteilernetzbetreibern
mit
der
Richtlinie
auferlegt
würden,
insbesondere
Drittzugangsverpflichtungen,
stellten
an
sich
eine
zu
hohe
Belastung
für
bestimmte
Netzbetreiber
dar,
insbesondere
wenn
es
sich
um
kleine,
neue
Marktteilnehmer
handele
und/oder
wenn
ihr
Hauptzweck
nicht
in
der
Energieversorgung
von
Kunden
bestehe.
EUbookshop v2
The
first
central
processing
unit
can
be
released
of
overly
burdensome
control
and
communication
tasks
by
using
a
first
pre-processing
unit
which
performs
signal
pre-processing
for
several
sensors
and/or
actuators
and
by
using
a
second
pre-processing
unit,
which
relieves
the
central
processing
unit
directly
of
the
bus
communication.
Um
die
erste
zentrale
Verarbeitungseinrichtung
von
übermäßigen
Steuerungs-
oder
Kommunikationsaufgaben
zu
entlasten
wird
vorgeschlagen
(i)
eine
erste
Vorverarbeitungseinheit
zu
verwenden,
welche
für
mehrere
Sensoren
und/oder
Aktoren
die
Signalvorverarbeitung
etc.
übernimmt
oder
eine
weitere
Vorverarbeitungseinheit
vorzusehen,
welche
die
zentrale
Verarbeitungseinrichtung
unmittelbar
von
der
Buskommunikation
entlastet.
EuroPat v2
This
is
acceptable
for
fonts
as
fonts
can
be
aliased
or
renamed
using
free
software
tools,
but
it's
very
annoying
and
could
be
overly
burdensome
in
other
contexts.
Für
Schriftarten
mag
dies
akzeptabel
sein,
da
Schriftarten
einen
Alias
benutzen
oder
mit
freien
Programmwerkzeugen
umbenannt
werden
können,
aber
das
sehr
ärgerlich
und
könnte
in
anderen
Zusammenhängen
übertrieben
aufwändig
sein.
ParaCrawl v7.1
Entrance
was
through
a
service
entrance,
and
the
top
floor
(1
flight
walkup,
not
overly
burdensome)
was
somewhat
forbidding:
60
rooms
(numbered
doors),
most
of
which
seemed
unoccupied,
ancient
and
unused
toilets
int
he
hall
with
open
doors.
Der
Eingang
führt
durch
einen
Diensteingang
und
der
oberste
Stock
(ohne
Aufzug,
aber
nicht
übermäßig
beschwerlich)
war
etwas
furchteinflößend:
60
Zimmer
(nummerierte
Türen),
von
denen
die
meisten
unbewohnt
schienen,
alte
und
unbenutzte
Toiletten
im
Flur
mit
geöffneten
Türen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
natural
result
of
the
reflex-level
need
people
have
to
remove
from
themselves
the
overly
burdensome
weight
of
civic
responsibility
for
the
past.
Es
ist
die
natürliche
Folge
eines
reflexhaften
Bedürfnisses
der
Menschen,
die
kaum
zu
stemmende
Last
der
aus
der
Geschichte
erwachsenden
staatsbürgerlichen
Verantwortung
abzulegen.
ParaCrawl v7.1
This
is
proving
a
much
more
satisfactory
arrangement
all
round,
it
is
neither
overly
costly
for
interns
and
apprentices
or
overly
financially
burdensome
for
us.
Dies
erweist
sich
als
viel
befriedigender
Anordnung
rundum,
es
ist
weder
übermäßig
teuer
für
Praktikanten
und
Auszubildende
oder
übermäßig
finanziell
belastend
für
uns.
ParaCrawl v7.1