Übersetzung für "Overall alignment" in Deutsch
However,
Turkey’s
overall
alignment
with
the
acquis
remains
limited.
Insgesamt
hat
die
Türkei
den
Besitzstand
jedoch
nur
in
begrenztem
Umfang
übernommen.
EUbookshop v2
Overall,
Turkey's
alignment
with
the
acquis
in
this
chapter
remains
limited.
Insgesamt
ist
die
Angleichung
an
den
Besitzstand
in
diesem
Kapitel
begrenzt.
EUbookshop v2
Overall,
alignment
with
the
acquis
in
this
area
is
advancing.
Die
Angleichung
an
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
in
diesem
Bereich
kommt
insgesamt
voran.
EUbookshop v2
However,
overall
alignment
remains
limited
and
the
administrative
capacity
needs
strengthening.
Jedoch
ist
die
Angleichung
insgesamt
noch
begrenzt
und
die
Verwaltungskapazität
muss
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
Overall,
alignment
with
the
acquis
remains
limited
in
the
area
of
monetary
policy.
Ingesamt
ist
die
Rechtsangleichung
im
Bereich
der
Währungspolitik
noch
begrenzt.
EUbookshop v2
Overall
alignment
with
the
acquis
in
this
area
is
very
advanced.
Die
Angleichung
an
den
Besitzstand
ist
insgesamt
in
einem
sehr
fortgeschrittenen
Stadium.
EUbookshop v2
Overall,
alignment
with
the
acquis
is
well
advanced.
Insgesamt
ist
die
Angleichung
an
den
Besitzstand
in
einem
recht
fortgeschrittenen
Stadium.
EUbookshop v2
As
regards
the
overall
level
of
alignment
and
administrative
capacity,
much
remains
to
be
done.
Insgesamt
bleibt
bei
der
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
und
den
Verwaltungskapazitäten
noch
viel
zu
tun.
TildeMODEL v2018
Montenegro
still
needs
to
achieve
overall
alignment
with
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights.
Montenegro
muss
seine
Rechtsvorschriften
insgesamt
noch
an
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
angleichen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
overall
alignment
in
this
area
is
limited,
and
the
administrative
capacity
needsto
be
reinforced.
Insgesamt
ist
die
Rechtsangleichung
in
diesem
Bereich
jedoch
begrenzt
und
die
Verwaltungskapazität
muss
gestärkt
werden.
EUbookshop v2
Overall,
legislative
alignment
on
indirect
taxation
is
progressing
smoothly
and
in
line
with
agreed
timetables.
Insgesamt
kommt
die
Rechtsangleichung
bei
den
indirekten
Steuern
reibungslos
und
den
vereinbarten
Zeitplänen
entsprechend
voran.
TildeMODEL v2018
Overall,
alignment
with
the
acquis
in
this
chapter
is
very
advanced.
In
diesem
Kapitel
ist
die
Angleichung
an
den
Besitzstand
insgesamt
in
einem
sehr
fortgeschrittenen
Stadium.
EUbookshop v2
No
progress
can
be
recorded
concerning
economic
and
monetary
union
since
the
previous
Report,
and
the
overall
level
of
alignment
is
limited.
Bei
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
sind
im
Vergleich
zum
Vorjahr
keine
Fortschritte
erzielt
worden
und
auch
die
Rechtsangleichung
insgesamt
ist
gering.
TildeMODEL v2018
The
maintenance
of
discriminatory
provisions
in
the
excise
area
detracts
from
important
progress
which
was
made
in
overall
legislation
alignment
in
the
VAT/excise
area.
Das
Fortbestehen
diskriminierender
Verbrauchsteuervorschriften
lenkt
von
den
erheblichen
Fortschritten
ab,
die
bei
der
Angleichung
im
Mehrwertsteuer?/Verbrauchsteuerbereich
insgesamt
erzielt
wurden.
TildeMODEL v2018
When
assessing
the
overall
alignment
of
Turkish
legislation
to
the
EU
legal
order,
clearly
much
remained
to
be
done.
Bei
der
Angleichung
der
türkischen
Rechtsvorschriften
an
die
Rechtsordnung
der
EU
blieb
eindeutig
noch
viel
zu
tun.
TildeMODEL v2018
Very
limited
development
has
been
made
and
the
overall
level
of
alignment
with
the
acquis
is
limited.
Hier
sind
nur
sehr
wenige
Entwicklungen
zu
verzeichnen
und
auch
die
Angleichung
an
den
Besitzstand
ist
begrenzt.
TildeMODEL v2018
Overall
alignment
is
uneven
throughout
the
different
components
of
consumers
protection,
and
is
more
advanced
concerning
non-safety
related
measures.
Die
Angleichung
ist
auf
den
verschiedenen
Gebieten
des
Verbraucherschutzes
unterschiedlich
weit
vorangeschritten
und
ist
bei
nicht
sicherheitsrelevanten
Maßnahmen
am
größten.
TildeMODEL v2018
These
limit
values
are
ambitious
from
an
environmental
point
of
view
and
will
meet
the
overall
target
of
alignment
and
could
therefore
also
be
used
in
the
EU
legislation.
Diese
Grenzwerte
sind
vom
umweltpolitischen
Standpunkt
aus
sehr
ehrgeizig
und
erfüllen
das
angestrebte
Ziel
der
Angleichung,
so
dass
sie
durchaus
in
den
EU-Rechtsvorschriften
angewendet
werden
könnten.
TildeMODEL v2018
No
progress
has
taken
place
concerning
the
free
movement
of
persons,
and
overall
legislative
alignment
is
still
at
a
very
early
stage.
Im
Bereich
Freizügigkeit
können
keine
Fortschritte
vermeldet
werden
und
die
Rechtsangleichung
befindet
sich
insgesamt
noch
in
einem
sehr
frühen
Stadium.
TildeMODEL v2018