Übersetzung für "Over the coming days" in Deutsch
Is
it
willing
to
help
push
them
in
the
negotiations
over
the
coming
days?
Ist
sie
bereit,
sie
in
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Jahren
voranzutreiben?
Europarl v8
Over
the
coming
days,
a
final
decision
is
to
be
made
by
the
Scientific
Programme
Committee.
In
den
nächsten
Tagen
soll
eine
endgültige
Entscheidung
durch
das
wissenschaftliche
Programmkomitee
fallen.
WMT-News v2019
These
letters
will
be
made
public
over
the
coming
days.
Diese
Schreiben
werden
in
den
kommenden
Tagen
verffentlicht.
TildeMODEL v2018
Over
the
coming
days,
the
interview
will
also
appear
in
written
format
on
nacworld.
In
den
kommenden
Tagen
wird
das
Interview
in
nacworld
auch
in
Schriftform
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
They
will
also
be
sold
over
the
coming
days
and
weeks.
Auch
sie
werden
in
den
kommenden
Tagen
und
Wochen
nach
und
nach
verkauft.
ParaCrawl v7.1
Customers
can
look
forward
to
countless
film
and
series
highlights
over
the
coming
days.
Unzählige
Film-
und
Serien-Highlights
erwarten
die
Kunden
in
den
kommenden
Tagen.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
Iraq
will
be
more
cooperative
over
the
coming
days
and
weeks.
Ich
hoffe,
dass
der
Irak
in
den
nächsten
Tagen
und
Wochen
kooperativer
ist.
Europarl v8
We
will
update
this
post
over
the
coming
few
days
and
update
information
and
resources
from:
Wir
werden
diesen
Beitrag
in
den
kommenden
Tagen
aktualisieren
und
Informationen
und
Ressourcen
aktualisieren
von:
CCAligned v1
I
would
very
much
like
the
European
Council,
over
the
coming
days,
to
come
up
with
clear,
sound
decisions
on
Libya,
and
not
only
on
Libya
but
also
on
the
other
countries
where
we
basically
have
similar
situations,
such
as
Bahrain,
Yemen
and,
to
some
extent,
Syria.
Ich
hätte
gerne,
dass
der
Europäische
Rat
in
den
nächsten
Tagen
klare,
fundierte
Beschlüsse
zu
Libyen
vorlegt,
und
nicht
nur
mit
Blick
auf
Libyen,
sondern
auch
mit
Blick
auf
andere
Länder,
in
denen
grundsätzlich
eine
ähnliche
Lage
herrscht,
wie
es
in
Bahrain,
dem
Jemen
und
in
gewissem
Maße
auch
in
Syrien
der
Fall
ist.
Europarl v8
We
will,
however,
propose
and
demand
that
the
European
Parliament
be
kept
permanently
informed
of
the
measures
which
will
be
adopted
over
the
coming
days,
under
the
powers
which
we
now
transfer
to
the
Commission.
Wir
werden
vorschlagen
und
fordern,
dass
das
Europäische
Parlament
kontinuierlich
über
die
Maßnahmen
auf
dem
Laufenden
gehalten
wird,
die
in
den
kommenden
Tagen
im
Rahmen
der
Befugnis,
die
wir
jetzt
der
Kommission
übertragen,
verabschiedet
werden.
Europarl v8
I
think
that,
in
the
specific
case
of
Syria,
and
Turkey
too,
we
should
call
for
pressure
to
be
applied,
amongst
other
means,
as
part
of
the
plans
which
are
apparently
going
to
be
put
together
over
the
coming
days.
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
im
besonderen
Fall
von
Syrien,
wie
auch
der
Türkei,
im
Rahmen
der
wohl
im
Laufe
der
nächsten
Tage
aufgestellten
Strategien
unter
anderem
die
Anwendung
von
Druckmitteln
fordern.
Europarl v8
I
hope
these
will
be
confirmed
over
the
coming
days,
and
I
will
discuss
this
with
Ministers
in
Luxembourg
on
Monday.
Ich
hoffe,
diese
werden
in
den
kommenden
Tagen
bestätigt,
und
ich
werde
das
am
Montag
mit
den
Ministern
in
Luxemburg
besprechen.
Europarl v8
In
the
European
Council
-
and
I
turn
to
you,
Mr
Buzek,
at
this
point,
as
you
will
be
representing
Parliament
at
the
meeting
of
the
European
Council
over
the
coming
days
-
the
question
of
whether
we
need
a
Marshall
Plan
for
the
whole
region
has
been
raised.
Im
Europäischen
Rat
-
und
ich
wende
mich
an
Sie,
Herr
Buzek,
weil
Sie
das
Parlament
in
den
kommenden
Tagen
bei
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
vertreten
werden
-
ist
die
Frage
aufgeworfen
worden,
ob
wir
nicht
einen
Marshallplan
für
die
gesamte
Region
brauchen.
Europarl v8
In
parallel,
we
expect
UN
Security
Resolution
AL1846
to
be
extended
over
the
coming
days.
Gleichzeitig
erwarten
wird,
dass
die
Resolution
AL
1846
des
UN-Sicherheitsrates
während
der
nächsten
Tage
verlängert
wird.
Europarl v8
However,
I
am
firmly
convinced,
Commissioner,
that
you
should
use
the
opportunity
this
evening
and
over
the
coming
days
and
weeks
to
really
convince
the
736
Members
of
the
European
Parliament
that
your
measures
are
the
right
ones
to
take,
that
they
are
sensible.
Aber
ich
bin
der
festen
Überzeugung,
Herr
Kommissar,
Sie
sollten
heute
Abend
und
in
den
kommenden
Tagen
und
Wochen
die
Gelegenheit
nutzen,
um
die
736
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
wirklich
davon
zu
überzeugen,
dass
Ihre
Maßnahmen
die
richtigen
sind,
dass
sie
sinnvoll
sind.
Europarl v8
It
is
an
argument
which
I
hope
they
will
take
very
seriously
over
the
coming
days
and
weeks.
Ich
hoffe,
die
russische
Führung
wird
unsere
Forderungen
in
den
nächsten
Tagen
und
Wochen
ernst
nehmen.
Europarl v8
Over
the
coming
days,
the
Conference
of
Presidents
will
have
to
decide
how
to
do
it
and
call
upon
the
competent
committees
to
act
in
a
coordinated
fashion
in
accordance
with
their
guidelines.
In
den
nächsten
Tagen
muss
die
Konferenz
der
Präsidenten
entscheiden,
wie
das
zu
tun
ist,
und
muss
die
zuständigen
Ausschüsse
auffordern,
gemäß
ihren
Leitlinien
in
koordinierter
Form
zu
handeln.
Europarl v8
I
shall
end,
Mr
President,
by
thanking,
as
a
Galician
European,
all
of
Parliament
and
the
institutions
present
here
today,
for
the
solidarity
they
are
showing
us
and
which
I
know
they
will
continue
to
show
us
over
the
coming
days.
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
als
galicischer
Europäer
dem
gesamten
Parlament
und
den
hier
anwesenden
Institutionen
für
die
Solidarität
danken,
die
Sie
uns
entgegenbringen
und
auf
die
wir,
wie
ich
weiß,
auch
in
den
kommenden
Tagen
zählen
können.
Europarl v8
Over
the
coming
days,
when
it
appears
that
the
withdrawal
has
begun
-
with
all
the
issues
this
involves
-
we
will
clearly
see
the
consequences
of
the
military
attacks.
In
diesen
Tagen,
während
scheinbar
der
Rückzug
eingeleitet
wird
-
mit
allen
Nuancen,
die
dies
erfordert
-,
werden
wir
die
Folgen
der
militärischen
Angriffe
deutlich
sehen
können.
Europarl v8
The
tour
by
Secretary
of
State
Powell
has
yielded
more
positive
and
useful
results
than
would
appear
at
first
sight,
and
I
believe
this
will
become
evident
over
the
coming
days.
Was
die
Rundreise
von
Außenminister
Powell
anbelangt,
so
hat
sie
positivere
und
nützlichere
Ergebnisse
erbracht,
als
es
auf
den
ersten
Blick
scheint,
und
ich
glaube,
wir
werden
das
im
Laufe
der
nächsten
Tage
beobachten
können.
Europarl v8
The
Secretaries-General
of
the
institutions
will,
over
the
coming
days,
be
presenting
a
report
on
how
we
are
going
to
manage
with
this
tight
budget.
Für
die
Verwaltungsausgaben
werden
die
Generalsekretäre
der
Institutionen
in
den
nächsten
Tagen
einen
Bericht
vorlegen,
wie
mit
dieser
engen
Situation
umzugehen
ist.
Europarl v8
We
are
all
aware
that
over
the
coming
days
the
European
institutions
have
the
serious
responsibility
to
reach
an
agreement
on
the
Union's
priorities
for
the
coming
years
and
to
provide
the
financial
resources
necessary
for
them.
Wir
wissen
alle,
dass
die
europäischen
Institutionen
in
den
nächsten
Tagen
die
schwere
und
verantwortungsvolle
Aufgabe
haben,
eine
Einigung
über
die
Prioritäten
der
Europäischen
Union
für
die
kommenden
Jahre
zu
erzielen
und
die
erforderlichen
Finanzmittel
dafür
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
However,
Rosa
will
bring
flooding
rains
across
northern
Mexico
and
the
southwest
U.S.
over
the
coming
days.
Dennoch
wird
Rosa
in
den
nächsten
Tagen
für
überschwemmungsartige
Regenfälle
über
dem
Norden
von
Mexiko
und
im
Südwesten
der
USA
sorgen.
WMT-News v2019