Übersetzung für "Out of my comfort zone" in Deutsch

But, uh, I'm gonna step out of my comfort zone.
Aber ich werde aus meiner Komfortzone herauskommen.
OpenSubtitles v2018

It's a little out of my comfort zone, sure.
Klar, es ist jenseits meiner üblichen Wohlfühlzone.
OpenSubtitles v2018

Strictly 18 and over, so I am completely out of my comfort zone.
Streng über 18, also bin ich vollkommen außerhalb meines Wohlfühlbereichs.
OpenSubtitles v2018

I'm a little out of my comfort zone here.
Ich fühle mich hier etwas verunsichert.
OpenSubtitles v2018

Now, that would be out of my comfort zone, but no.
Das wäre für mich zwar etwas Neues, aber, nein.
OpenSubtitles v2018

I wanted to get out of my comfort zone?
Ich wollte raus aus meiner Komfortzone?
CCAligned v1

I am looking to explore new things in life and come out of my comfort zone.
Ich suche nach neuen Dingen im Leben und komme aus meiner Komfortzone.
ParaCrawl v7.1

How far it is out of my comfort zone, who knows.
Wie weit es außerhalb meiner Komfortzone liegen würde, wusste ich nicht.
ParaCrawl v7.1

I'm way out of my comfort zone.
Ich bin außerhalb meiner Komfortzone.
OpenSubtitles v2018

You force me out of my comfort zone, and that's been good for me.
Du hast mich aus meinem Wohlfühlbereich gedrängt, und das ist gut für mich gewesen.
OpenSubtitles v2018

I've come to the conclusion that I need to get out of my comfort zone.
Und ich bin zu dem Schluss gekommen, dass ich mich mal was trauen muss.
OpenSubtitles v2018

The best bit about moving is that it has taken me completely out of my comfort zone.
Das Beste an meinem Wechsel ist, dass ich mich aus meiner Komfortzone hinausgewagt habe.
ParaCrawl v7.1

I was always encouraged to get out of my comfort zone and serve by solving problems.
Ich wurde immer ermutigt, meine Komfortzone zu verlassen und beim Lösen von Problemen zu helfen.
ParaCrawl v7.1

Most importantly, I have learned to step out of my comfort zone.
Am wichtigsten ist jedoch, dass ich gelernt habe, meine Komfortzone zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

It was time to stretch my horizons and step out of my comfort zone.
Es war Zeit, meinen Horizont zu erweitern und aus meinem komfortablen Leben auszusteigen.
ParaCrawl v7.1

Instructing others in a foreign language really helped me get out of my comfort zone.
In einer Fremdsprache vorzutragen hat mir wirklich sehr dabei geholfen, meine Komfortzone zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

So, what I'm going to tell you today, is a little bit of why I think that's the case, and then go out of my comfort zone and tell you where I think it's going, where a new approach -- that we hope to push forward in terms of treating cancer.
Ich möchte Ihnen also heute sagen, was meiner Meinung nach die Gründe dafür sind, und dann meine Komfortzone verlassen, und Ihnen sagen, in welche Richtung es weitergeht, wohin ein neuer Ansatz führt - den wir bei der Behandlung von Krebs vorantreiben möchten.
TED2013 v1.1

And I spent every moment I could out at that flying school, way out of my comfort zone, all these young guys that wanted to be Qantas pilots, you know, and little old hop-along me in first my plaster cast, and then my steel brace, my baggy overalls, my bag of medication and catheters and my limp.
Und ich verbrachte jeden möglichen Augenblick auf der Flugschule, weit jenseits meiner Behaglichkeitsgrenze, all diese jungen Typen, die Quantas-Piloten werden wollten, und ich wuselte erst in meinem Gips nebenher, dann in meiner Stahlstütze, meinem Overall, meiner Tasche mit Medikamenten und Kathetern und meinem Humpeln,
TED2020 v1

And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone.
Und das wird die beste Version meiner selbst werden, weil ich definitiv meine gewohnte Umwelt verlasse.
OpenSubtitles v2018

So, I went out of my comfort zone, which I found out if you're really honest with yourself, isn't all that comforting.
Also habe ich mein gemütliches Dasein verlassen, was, wenn man mal ehrlich ist, ganz und gar nicht gemütlich ist.
OpenSubtitles v2018

And I felt like it was very important for me to get out of my comfort zone and see if that made me turn into an adult.
Ich spürte, dass ich aus meiner Komfortzone heraus musste, vielleicht würde ich so ja erwachsen werden.
OpenSubtitles v2018

And I spent every moment I could out at that flying school, way out of my comfort zone, all these young guys that wanted to be Qantas pilots, you know, and little old hop-along me in first my plaster cast, and then my steel brace, my baggy overalls, my bag of medication and catheters and my limp, and they used to look at me and think,
Und ich verbrachte jeden möglichen Augenblick auf der Flugschule, weit jenseits meiner Behaglichkeitsgrenze, all diese jungen Typen, die Quantas-Piloten werden wollten, und ich wuselte erst in meinem Gips nebenher, dann in meiner Stahlstütze, meinem Overall, meiner Tasche mit Medikamenten und Kathetern und meinem Humpeln, und sie sahen mich immer so an und dachten:
QED v2.0a