Übersetzung für "Our lives" in Deutsch

They rule our lives and the growth of our economy.
Sie bestimmen unser Leben, das Wachstum unserer Wirtschaft.
Europarl v8

It changed all our lives in the 20th Century.
Diese Erfindungen veränderten unser Leben im 20. Jahrhundert.
Europarl v8

Coal will nevertheless play a key role in our lives in the foreseeable future.
Die Kohle wird nichtsdestotrotz in absehbarer Zukunft eine Schlüsselrolle in unserem Leben einnehmen.
Europarl v8

This is extremely important in view of the incursion into our lives of the information society.
Angesichts des Eindringens der Informationstechnologien in unser Leben ist dies sehr wichtig.
Europarl v8

We will all have to make and put up with changes to our lifestyle and lives that are far more drastic and dramatic.
Wesentlich einschneidendere Eingriffe in unseren Alltag und unsere Lebensweise sind gefragt.
Europarl v8

Ecological catastrophes and natural disasters are an increasingly common part of our lives.
Umwelt- und Naturkatastrophen werden zunehmend Teil unseres Alltags.
Europarl v8

Doctors have our lives in their hands.
Ärzte halten unser Leben in ihren Händen.
Europarl v8

Collective expenditure on public services prolongs our lives.
Kollektive Ausgaben für öffentliche Dienstleistungen verlängern unser Leben.
Europarl v8

Our education has an impact on all our lives and our communities as well.
Unsere Bildung beeinflusst unser Leben und unsere Gemeinwesen gleichermaßen.
Europarl v8

Mr President, we are surrounded by chemicals in our everyday lives.
Herr Präsident, in unserem Alltag sind Chemikalien unsere ständigen Begleiter.
Europarl v8

It is in the workplace that we spend most of our waking lives.
Die meiste Zeit unseres Wachzustands verbringen wir am Arbeitsplatz.
Europarl v8

They made our lives very difficult on that score.
In diesem Punkt haben sie uns das Leben sehr schwer gemacht.
Europarl v8

These are difficult times, because war and terrorism are destroying our lives.
Dies sind schwierige Zeiten, denn Krieg und Terrorismus zerstören unser Leben.
Europarl v8

Nowadays, satellite navigation is an indispensable tool in our daily lives.
Heutzutage spielt die Satellitennavigation in unserem täglichen Leben eine unverzichtbare Rolle.
Europarl v8

As everyone should know, our whole lives are fraught with risks and uncertainties.
Unser ganzes Leben ist bekanntlich durch Risiken und Unwägbarkeiten gekennzeichnet.
Europarl v8

Telecommunications are changing our lives at a fast pace.
Die Telekommunikation verändert unser Leben in rasantem Tempo.
Europarl v8

However, they want action that makes our lives better, not more complicated.
Allerdings wollen sie Maßnahmen, die unser Leben verbessern und nicht komplizierter machen.
Europarl v8

Every intimate detail of our private lives is now known.
Mittlerweile ist jedes intime Detail unseres Privatlebens bekannt.
Europarl v8

At least we are not risking our lives when doing so.
Wir setzen zumindest nicht unser Leben aufs Spiel, wenn wir das tun.
Europarl v8

We see the effects in our everyday lives.
Wir spüren die Auswirkungen in unserem Alltag.
Europarl v8

It will create a new framework for our daily lives and our political work.
Er wird neuer Ausgangspunkt unseres täglichen Lebens und unserer politischen Arbeit werden.
Europarl v8