Übersetzung für "Order of knighthood" in Deutsch

It alone is a religious Order of the Catholic Church and at the same time a Catholic Order of Knighthood.
Er allein ist religioser Orden der katholischen Kirche und gleichzeitig katholischer Ritterorden.
ParaCrawl v7.1

Calatrava was the name of a Spanish order of knighthood that was founded in the late 12th century.
Calatrava war der Name eines spanischen Ritterordens, der im ausgehenden 12. Jahrhundert gegründet wurde.
ParaCrawl v7.1

The Order was chivalric in that it became a monastic Order of Knighthood in the early 12th century.
Der Orden wurde ritterlich als er im frühen 12. Jahrhundert ein mönchischer Ritterorden wurde.
ParaCrawl v7.1

Recently he was decorated with the Order of Knighthood for Art and Literature in France.
Vor kurzem wurde er mit dem Ritterorden für Kunst und Literatur in Frankreich ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Certain Gentlemen Ushers have duties outside of the Royal Household, usually attached either as officers of an order of knighthood or to a House of Parliament.
Einige Gentleman Usher führen ihre Aufgaben außerhalb des königlichen Haushalts aus, in der Regel entweder als Offiziere eines Ritterordens oder im Verwaltungsdienst eines Parlaments.
WikiMatrix v1

A cross motive like this could indicate a rank in a German order of knighthood or the order of Malta.
Ein Kreuz Motiv wie diese einen Rang in einer deutschen Ritterorden oder der Größenordnung von Malta zeigen könnte.
ParaCrawl v7.1

CSLI, as a voluntary, humanitarian, charitable and world-wide organization, would like to promote those virtues (faith, hope, love, mercy, wisdom, justice, courage and temperance) whenever and wherever possible, and therefore (although not being an order of knighthood proper) it was decided to introduce the symbolical „Knighthood of Honour“.
Das CSLI als freiwillige, humanitäre, karitative und weltumspannende Organisation, möchte ebenfalls diesen ritterlichen Tugenden (Glaube, Hoffnung, Liebe, Barmherzigkeit, Klugheit, Gerechtigkeit, Tapferkeit und Maßhaltung) wo immer es geht und wo immer es möglich ist, zum Durchbruch verhelfen und hat (obwohl natürlich kein Ritterorden) die symbolische Ritterschaft in Form der „CSLI Ehrenritterschaft“ eingeführt.
ParaCrawl v7.1

The Dukes of Beaufort and Devonshire acted as best men of the royal bride, the former wearing the uniform and the insignia of the Order of the Garter, the latter his uniform of Lord Lieutenant along with the collar and diamond star of the Garter in addition to the collar of yet another order of knighthood.
Die Herzöge von Beaufort und Devonshire als Beiständer der royalen Braut, trugen ersterer die Jeomanryuniform und die Insignien des Hosenbandordens, letzterer die Lordlieutantsuniform das Halsband und den Stern- diesen in Diamanten, des Hosenbandordens nebst dem Halsband noch eines anderen Ritterordens.
ParaCrawl v7.1

The truth is that I can not stand that category of people that after kissing the sacred ring to a prelate to the party of some order of knighthood, boast of having acquaintances with the “power” to call the priests as and when they want.
Die Wahrheit ist, dass ich diese Kategorie von Menschen nicht ertragen, dass nach dem Küssen des heiligen Ring zu einem Prälaten an die Partei von einigen Ritterorden, rühmen sich mit Bekannten, mit dem “macht” die Priester als anrufen und wann sie wollen.
ParaCrawl v7.1

The Legion of Honour considered the Order of Saint Lazarus and The Order of Our Lady of Mount Carmel as a single entity and, because it has not been possible for this to exist since 1956, de jure The Lazarus Order as an Order of Knighthood in the traditional sense can no longer exist.
Auch die Ehrenlegion betrachtet den Lazarusorden als eine Einheit mit dem Orden Unserer lieben Frau vom Berg Karmel, und da dieser seit 1956 de jure nicht mehr existiere, habe auch der Lazarusorden als Ritterorden im traditionellen Sinn keine Existenzberechtigung mehr.
ParaCrawl v7.1

In the heart of Larzac this medieval unit proofs evidence of the order of knighthood (Templer, Hospitalier) at times of the crusades in the south of France.
Im Herzen des Larzac zeugt diese geschlossene Einheit, die von Neubauten völlig verschont blieb von der Anwesenheit der Ritterorden (Templer, Hospitalier) zur Zeit der Kreuzzüge im Süden Frankreichs.
ParaCrawl v7.1

The truth is that I can not stand that category of people that after kissing the sacred ring to a prelate to the party of some order of knighthood, boast of having acquaintances with the "power" to call the priests as and when they want.
Die Wahrheit ist, dass ich diese Kategorie von Menschen nicht ertragen, dass nach dem Küssen des heiligen Ring zu einem Prälaten an die Partei von einigen Ritterorden, rühmen sich mit Bekannten, mit dem "macht" die Priester als anrufen und wann sie wollen.
ParaCrawl v7.1

The areas on the Weichsel and Warthe were legal possessions of the German orders of knighthood.
Die Gebiete an Weichsel und Warthe waren rechtmäßiger Besitz des Deutschen Ritterordens geworden.
ParaCrawl v7.1

We learned that the cruel orders of knighthood subjugated the Prussians with fire and sword.
Wir lernten, daß dergrausame Deutsche Ritterorden die Prussen mit Feuer und Schwert unterworfen hatte.
ParaCrawl v7.1

The Crown creates all peerages, appoints members of the orders of chivalry, grants knighthoods and awards other honours.
Die Krone erschafft sämtliche Adelstitel, ernennt alle Mitglieder von Ritterorden, gewährt alle Ritterwürden und andere Ehrungen.
WikiMatrix v1

Bigbury Mint mount medals in accordance with the latest guidance from the Central Chancery Of The Orders Of Knighthood, as listed in the London Gazette.
Bigbury Mint montiert Medaillen in Übereinstimmung mit den neuesten Richtlinien der Central Chancery Of The Orders Of Knighthood, wie sie in der London Gazette aufgeführt sind.
CCAligned v1

But these remarks of the Polish bishops also reveal something else, namely, that hatred against the German orders of knighthood was unleashed by the Poles and is carefully cultivated by them.
Aber diese Ausführungen der polnischen Bischöfe zeigen noch ein weiteres, nämlich daß der Haß gegen den Deutschen Orden von ihnen geschürt und sorgsam aufrecht erhalten wird.
ParaCrawl v7.1

The more than 70 replica pieces from the royal treasure, which, besides the crowns worn by kings, queens and their consorts, and the four surviving crowns of Princes of Wales, also contain the regalia used during coronations and on state occasions - such as the swords, orbs, sceptres, coronation rings, spurs, bracelets, the ampulla and anointing spoon, altar plates and furthermore, though strictly speaking they are not crown jewels, the insignia of the Orders of Knighthood - will certainly be one of the highlights of the exhibition. However, these stunning pieces form only a small though most significant part of this wide-ranging exhibition that includes many hundreds of rare original items of various kinds which are intended to record and illustrate the history of the English/ British monarchy while, at the same time, bringing to light many special features and peculiarities of Britain's political tradition.
Die über 70 Teile des britischen Kronschatzes, zu denen neben den Kronen der Könige und Königinnen und der Prinzen von Wales auch die beim Krönungszeremoniell und besonderen Staatsanlässen verwendeten Insignien - Schwerter, Reichsäpfel, Zepter, Krönungsringe und Sporen, Armreifen, kostbare Altar- und Salbungsgefäße, zeremonielle Gewänder - und im weiteren Sinn auch die Standessymbole der Ritterorden gehören, bilden den glanzvollen Höhepunkt der Schau, sind aber dennoch lediglich Teil einer überaus breitgefächerten und Hunderte exquisiter Originalstücke umfassenden Ausstellung, die die gesamte Geschichte der englischen/britischen Monarchie dokumentiert und interessante Einblicke in die Besonderheiten der politischen Tradition des Landes vermittelt.
ParaCrawl v7.1

He has carved more than three hundred coats of arms and emblems for monarchs, heads of state, religious authorities and orders of knighthood from all over the world.
Er hat mehr als 300 Wappen und Wahrzeichen für Monarchen, Staatsoberhäupter, religiöse Autoritäten und Ritterorden auf der ganzen Welt geschnitzt.
ParaCrawl v7.1