Übersetzung für "Only based on" in Deutsch

The production of energy cannot be based only on renewable energy resources.
Die Energieproduktion kann nicht nur auf den erneuerbaren Energiequellen aufgebaut werden.
Europarl v8

That decision was based only partially on real changes, for example in the constitution.
Das beruhte nur teilweise auf realen Änderungen, zum Beispiel der Verfassung.
Europarl v8

Only specific contracts based on framework contracts shall be preceded by a budgetary commitment.
Nur auf Rahmenverträgen beruhende besondere Aufträge sind Gegenstand einer vorherigen Mittelbindung.
DGT v2019

They cannot emerge from the crisis based only on austerity.
Sie können diese Krise nicht nur durch Sparmaßnahmen hinter sich lassen.
Europarl v8

Shared goals can only be based on shared values.
Gemeinsame Ziele können nur auf gemeinsamen Werten basieren.
Europarl v8

Secondly: lasting union can only be based on strong self-identity.
Zweitens: Eine dauerhafte Gemeinschaft kann nur auf einem klaren Selbstverständnis beruhen.
Europarl v8

Finally, the separation and division of competences should not be based only on the principle of subsidiarity.
Schließlich dürfen Abgrenzung und Teilung der Zuständigkeiten nicht allein auf dem Subsidiaritätsprinzip beruhen.
Europarl v8

The Union is not based only on economic criteria.
Die Union fußt nicht nur auf wirtschaftlichen Kriterien.
Europarl v8

Ibaflin should only be used based on susceptibility testing.
Ibaflin sollte nur unter Berücksichtigung eines Antibiogrammes angewendet werden.
EMEA v3

Such opposition may be based only on grounds of public interest.
Dieser Einspruch ist nur aus Gründen des öffentlichen Interesses zulässig.
JRC-Acquis v3.0

Ibaflin gel should only be used based on susceptibility testing.
Ibaflin Gel sollte nur auf der Grundlage eines Antibiogramms eingesetzt werden.
EMEA v3

First, anti-immigrant sentiment is not based only on prejudice, ignorance, or political opportunism.
Zuerst, immigrationsfeindliche Gefühle basieren nicht auf Vorurteilen, Unkenntnis oder politischem Opportunismus.
News-Commentary v14

The procedures for the recruitment, transfer and dismissal of the members of such bodies shall be transparent and based only on professional criteria.
Diese Verfahren sichern die Chancengleichheit insbesondere zwischen den Geschlechtern.“
DGT v2019

Further, it should ensure that electricity is only dispatched based on market signals.
Außerdem sollte Strom nur eingespeist werden, wenn der Markt dies entsprechend signalisiert.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the procedures for the recruitment and appointment of heads of NSIs and, where appropriate, statistical heads of other national authorities producing European statistics, are transparent and based only on professional criteria.
Diese Verfahren sichern die Chancengleichheit insbesondere zwischen den Geschlechtern.
DGT v2019

Thus the Commission’s recommendation could only be based on the findings of this investigation.
Folglich konnten sich ihre Empfehlungen nur auf die Ergebnisse dieser Untersuchung stützen.
DGT v2019

Genuine mutual understanding can only be based on the pooling of cultural languages.
Ein echtes gegenseitiges Verständnis kann nur auf dem Austausch der Kultursprachen beruhen.
TildeMODEL v2018

Measurement of the progress can only be based on reliable data and relevant indicators.
Fortschritte können nur anhand zuverlässiger Daten und relevanter Indikatoren gemessen werden.
TildeMODEL v2018